< Return to Video

Do danas - Shane Koyczan

  • 0:04 - 0:10
    Kada sam bio dijete mislio sam da "pork
    chops" i "karate chops" znači isto
  • 0:10 - 0:13
    Mislio sam da su oboje "pork chops"
    (svinjski odresci)
  • 0:13 - 0:17
    i da moja baka misli da je to slatko jer
    su mi oni omiljeni,
  • 0:17 - 0:19
    pa me je pustila da dalje mislim tako.
  • 0:19 - 0:21
    Nije strašna stvar.
  • 0:21 - 0:26
    Jednog dana, prije nego što sam shvatio
    da se debela djece ne mogu penjati
    na stabla
  • 0:26 - 0:30
    pao sam sa drveta i izudarao
    desnu stranu moga tijela.
  • 0:30 - 0:35
    Nisam želio reći baki da ne upadnem u
    nevolju jer sam se igrao gdje nisam smio.
  • 0:35 - 0:40
    Par dana kasnije učitelj tjelesnog je
    vidio moje modrice i poslao me ravnatelju.
  • 0:40 - 0:47
    Od tamo sam poslan u drugu malu sobu gdje
    me draga teta pitala par pitanja o mom
    životu kod kuće.
  • 0:47 - 0:51
    Nisam vidio razloga da lažem.
    Bar što se mene ticalo,
  • 0:51 - 0:53
    život je bio dobar.
  • 0:53 - 0:57
    Rekao sam joj: "Kad god sam tužan, baka mi
    daje "Karate chops" (karate udarce)."
  • 0:57 - 1:00
    Ovo je dovelo do pune istrage.
  • 1:00 - 1:07
    i odveden sam iz kuće na tri dana, dok ne
    kraju nisu pitali odakle mi modrice.
  • 1:07 - 1:12
    Vijesti o ovoj smiješnoj priči su se
    brzo proširile školom i dobio sam prvi
    nadimak,
  • 1:12 - 1:14
    Pork Chop.
  • 1:14 - 1:16
    Do ovog dana...
  • 1:16 - 1:18
    mrzim svinjske odreske.
  • 1:20 - 1:24
    Nisam jedino dijete koje je ovako odraslo,
  • 1:24 - 1:26
    okružen ljudima koji su govorili da se ne
  • 1:26 - 1:33
    obazirem... kao da slomljene kosti bole
    više od tih nadimaka...
  • 1:33 - 1:36
    A zvali su nas svakako.
  • 1:36 - 1:40
    Pa smo odrastali vjerujući da nas
    nitko neće voljeti.
  • 1:40 - 1:44
    Da ćemo vječno biti usamljeni,
  • 1:44 - 1:49
    da nikada nećemo susresti nikoga zbog
    koga ćemo misliti da je sunce nešto što
    su oni napravili za nas u svojoj radionici.
  • 1:49 - 1:55
    Pa su slomljena srca pjevala tugu dok smo
    se pokušavali isprazniti da ne osjetimo
    ništa.
  • 1:55 - 2:00
    Nemojte mi reći da to boli manje od
    slomljenih kostiju,
  • 2:00 - 2:03
    da je urasli život nešto što kirurg može
    odstraniti,
  • 2:03 - 2:08
    da on neće dalje rasti, jer hoće.
  • 2:08 - 2:10
    Ona je bila 8 godina.
  • 2:10 - 2:14
    Naš prvi dan u trećem razredu,
    kad su je nazvali ružnom,
  • 2:14 - 2:19
    oboje smo se sklonili u zadnji dio razreda
    da nas više ne gađaju pljuvačkom
  • 2:19 - 2:24
    ali školski hodnik je bio bojište na kojem
    smo bili nadjačani, dan za danom.
  • 2:24 - 2:29
    Znali smo ostajati unutra pod odmorom,
    jer je vani bilo gore...
  • 2:29 - 2:33
    Vani smo morali vježbati bježanje ili
    stajati mirno poput kipova
  • 2:33 - 2:35
    da ne odamo znakove da smo tu.
  • 2:35 - 2:38
    U petom razredu postavili su znak ispred
    njezinog stola
  • 2:38 - 2:42
    na kojem je pisalo "ČUVAJ SE PSA".
  • 2:42 - 2:45
    Do danas... unatoč mužu koji ju voli...
  • 2:45 - 2:48
    ne misli da je lijepa
  • 2:48 - 2:52
    zbog madeža koji ima od rođenja i koji joj
    pokriva malo manje od polovice lica.
  • 2:52 - 2:54
    Djeca su joj znala govoriti da izgleda
    poput pogrešnog odgovora
  • 2:54 - 2:57
    koje je netko pokušao obrisati ali nije
    do kraja uspio,
  • 2:57 - 3:05
    i neće nikada razumjeti da ona odgaja 2
    djece čija definicija ljepote počinje sa
    rječju MAMA.
  • 3:05 - 3:08
    Jer oni vide njezino srce prije njezine
    kože.
  • 3:08 - 3:10
    Jer je uvijek bila fantastična.
  • 3:10 - 3:10
    On...
  • 3:12 - 3:16
    ... je bio slomljena grana smještena
    na drugo obiteljsko stablo,
  • 3:16 - 3:18
    posvojen.
  • 3:18 - 3:21
    Ne zato što su njegovi roditelji izabrali
    tako
  • 3:21 - 3:24
    Bilo mu je tri kad je ostao sam,
  • 3:24 - 3:26
    a roditelje izgubio.
  • 3:26 - 3:29
    Počeo je sa terapijom u 8. razredu.
  • 3:29 - 3:31
    Imao osobnost napravljenu od testova
    i tableta.
  • 3:31 - 3:33
    Živio na samom rubu
  • 3:33 - 3:35
    strmih litica.
  • 3:35 - 3:37
    Četiri petine suicidalno,
  • 3:37 - 3:39
    plimni val antidepresiva,
  • 3:39 - 3:41
    i njegov adolescentni nadimak "Popper"
  • 3:41 - 3:44
    dijelom zbog tableta,
  • 3:44 - 3:46
    99% zbog okrutnosti.
  • 3:47 - 3:49
    Pokušao se ubiti u 10. razredu
  • 3:49 - 3:51
    kada je dijete koje je imalo roditelje
  • 3:51 - 3:54
    imalo petlje reći mu da to učini više.
  • 3:55 - 4:01
    I kao da je depresija nešto što se može
    izlječiti lijekom iz prve pomoći.
  • 4:01 - 4:05
    Do danas je bomba koja čeka da
    eksplodira.
  • 4:05 - 4:09
    Mogao bih vam u detalje reći kako izgleda
    nebo prije samog trena pada
  • 4:09 - 4:13
    i unatoč vojsci prijatelja koji su ga
    zvali inspiracijom
  • 4:13 - 4:16
    ostaje tema razgovora između ljudi
    koji ne razumiju.
  • 4:16 - 4:22
    Ponekad, život bez lijekova ima manje sa
    ovisnosti i više sa zdravim razumom.
  • 4:24 - 4:28
    Nismo jedini klinci koji su ovako odrasli.
  • 4:28 - 4:32
    Do danas nas još uvijek zovu imenima.
  • 4:32 - 4:34
    Klasični su bili "hej, kretenu"
  • 4:34 - 4:36
    "čudni"
  • 4:37 - 4:40
    Čini se da svaka škola ima arsenal svojih
    imena
  • 4:40 - 4:42
    svake godine obnovljen.
  • 4:42 - 4:45
    I ako dijete provali u školi, a nitko oko
    njega ne želi čuti
  • 4:45 - 4:47
    da li oni stvaraju zvuk?
  • 4:47 - 4:50
    Ili su samo pozadinska buka pjesme koja
    je zapela na ponavljanju
  • 4:50 - 4:53
    kad ljudi kažu "djeca su okrutna"?
  • 4:53 - 4:56
    Svaka škola ima svoj cirkuski šator
  • 4:56 - 4:58
    i zadirkivanje ide od akrobata i
    krotitelja lavova
  • 4:58 - 5:00
    do klaunova.
  • 5:00 - 5:02
    Svi oni miljama daleko od onoga
    što smo mi...
  • 5:02 - 5:04
    Mi smo ČUDOVIŠTA.
  • 5:04 - 5:06
    Dječaci sa kliještima poput rakovih,
    žene sa bradama,
  • 5:06 - 5:09
    koji pokazuju svoju depresiju i
    usamljenost
  • 5:09 - 5:11
    igraju sami pasijan, okreću bocu...
  • 5:11 - 5:13
    pokušavaju sami poljubiti ranjene dijelove
    kako bi se izlječili.
  • 5:13 - 5:15
    Ali noću... kad drugi spavaju
  • 5:15 - 5:17
    mi hodamo po tankoj žici
  • 5:17 - 5:20
    vježbamo, i ponekad neki padaju.
  • 5:20 - 5:23
    Ali htio sam im svima reći
  • 5:23 - 5:25
    da je ovo samo krhotina,
  • 5:26 - 5:30
    ostatak koji odlučujemo razbiti
    kada to napokon odlučimo.
  • 5:30 - 5:33
    i ako ne možete vidjeti nešto lijepo
    u sebi
  • 5:33 - 5:35
    nađite bolje ogledalo
  • 5:35 - 5:36
    pogledajte BOLJE
  • 5:36 - 5:38
    GLEDAJTE malo duže
  • 5:38 - 5:42
    jer ima nešto u vama što vas tjera da se trudite
    kad vam svi kažu da odustanete.
  • 5:42 - 5:45
    Napravite oklop oko svog ranjenog srca
    sa vašim potpisom
  • 5:45 - 5:48
    Napišite ONI SU U KRIVU
  • 5:48 - 5:50
    Jer možda niste pripadali grupi
    popularnih
  • 5:50 - 5:54
    možda su vas izabrali zadnje za ekipu
    iz košarke ili svega
  • 5:54 - 5:55
    možda ste imali modrice i razbijene zube
  • 5:55 - 5:57
    za pokazati, ali nikad niste
  • 5:57 - 5:59
    jer kako čuvati svoj položaj
  • 5:59 - 6:01
    kad te svi pokušavaju pokopati
    ispod njega.
  • 6:01 - 6:05
    Moraš vjerovati da oni griješe.
  • 6:05 - 6:09
    Moraju biti u krivu.
  • 6:09 - 6:12
    Zašto bi inače bili ovdje?
  • 6:12 - 6:15
    Odrasli smo naučeni navijati za
    najlošijeg
  • 6:15 - 6:18
    jer vidimo SEBE u njima.
  • 6:18 - 6:23
    Penjemo se prema gore u uvjerenju
    da nismo ono čime su nas zvali
  • 6:23 - 6:27
    ...da nismo napušteni automobili kraj
    neke autoceste;
  • 6:27 - 6:30
    a i ako na neki način jesmo,
    ne brini se...
  • 6:30 - 6:32
    samo smo izašli prošetati
    i napuniti gorivo.
  • 6:32 - 6:38
    Mi smo maturanti škole "USPJELI SMO"
  • 6:38 - 6:44
    a ne blijedi odjeci glasova koji plaču:
    "Nadimci me neće povrijediti"
  • 6:44 - 6:47
    Naravno... oni jesu...
  • 6:47 - 6:52
    ali naši životi će uvijek biti balansiranje
  • 6:52 - 6:55
    koje ima manje sa BOLI
  • 6:55 - 6:59
    a više sa LJEPOTOM
Title:
Do danas - Shane Koyczan
Description:

Shane Koyczanov "To This Day" ("Do danas") http://www.tothisdayproject.com
Pomozite da ova poruka stigne daleko i postane dugoročna poruka u suočavanju sa vršnjačkim nasiljem.
Molimo Vas podijelite ju.

more » « less
Video Language:
English
Team:
PACE
Duration:
07:37

Croatian subtitles

Revisions