< Return to Video

Разбираемся с изучением языков — Бенни Льюис на TEDxWarsaw

  • 0:08 - 0:14
    В 21 год я мог говорить
    только на английском,
  • 0:14 - 0:16
    что типично для нас, англоязычных.
  • 0:16 - 0:19
    И у меня было множество причин
  • 0:19 - 0:22
    так и прожить до конца жизни.
  • 0:22 - 0:24
    Я был уверен в этом,
  • 0:24 - 0:27
    так как у меня не было таланта,
  • 0:27 - 0:29
    была отвратительная память,
  • 0:29 - 0:31
    я не мог поехать в нужную страну,
  • 0:31 - 0:33
    был слишком старым,
    казался себе старым
  • 0:34 - 0:36
    и был уверен,
  • 0:36 - 0:38
    что разочарую носителей языка
  • 0:38 - 0:40
    и оконфужусь сам.
  • 0:40 - 0:41
    Хуже всего то, что в школе
  • 0:41 - 0:44
    с языками у меня было очень плохо.
  • 0:44 - 0:49
    Возможность заняться языками
  • 0:49 - 0:50
    появилась после окончания университета.
  • 0:50 - 0:52
    Получив степень в области
    электронной инженерии
  • 0:52 - 0:54
    и по-прежнему говоря только по-английски,
  • 0:54 - 0:55
    я переехал в Испанию.
  • 0:55 - 0:57
    Я решил: «Вот оно!
  • 0:57 - 0:58
    Вот что решит мои проблемы —
  • 0:58 - 1:00
    жизнь в этой стране».
  • 1:01 - 1:02
    Нет!
  • 1:02 - 1:04
    Прожив 6 месяцев в Испании,
  • 1:04 - 1:06
    говорить по-испански я не мог.
  • 1:07 - 1:10
    Благоразумный человек
    после этого всё бы понял
  • 1:10 - 1:12
    и забросил это дело.
  • 1:12 - 1:13
    Но я не очень благоразумен.
  • 1:13 - 1:15
    Я решил,
  • 1:15 - 1:17
    что если я сменю подход
  • 1:17 - 1:19
    и отношение к делу,
  • 1:20 - 1:22
    то, возможно,
    я смогу улучшить мои языковые навыки.
  • 1:23 - 1:27
    Вдохновила меня вернуться
    к изучению языков
  • 1:27 - 1:29
    встреча с полиглотом.
  • 1:29 - 1:33
    Полиглот — человек,
    говорящий на многих языках.
  • 1:33 - 1:35
    Когда ты встречаешь
    такого человека впервые,
  • 1:35 - 1:38
    это реально поражает.
  • 1:38 - 1:42
    Например, Ричард из Великобритании.
  • 1:42 - 1:45
    В Интернете есть видео,
    где он говорит на 16 языках.
  • 1:45 - 1:47
    Вот маленький фрагмент,
  • 1:47 - 1:50
    смотрите сами:
  • 1:51 - 1:53
    французский,
  • 1:53 - 1:55
    эстонский,
  • 1:55 - 1:56
    чешский,
  • 1:56 - 1:57
    каталанский.
  • 1:57 - 1:58
    Очень впечатляет.
  • 1:58 - 2:01
    Вот Лука из Италии.
  • 2:01 - 2:04
    Здесь можно слышать его говорящим
  • 2:04 - 2:05
    на немецком
  • 2:07 - 2:08
    и португальском.
  • 2:08 - 2:10
    Далее — Сюзана,
  • 2:10 - 2:12
    которая здесь говорит
  • 2:14 - 2:15
    на итальянском
  • 2:17 - 2:18
    и русском.
  • 2:19 - 2:22
    И меня очень впечатлило видео,
  • 2:22 - 2:26
    где 16-летний Тим из Америки
  • 2:26 - 2:28
    говорит в одном ролике на 20 языках.
  • 2:28 - 2:31
    В этом фрагменте
    он последовательно говорит
  • 2:33 - 2:34
    на волофе,
  • 2:38 - 2:39
    идише,
  • 2:39 - 2:40
    иврите,
  • 2:40 - 2:42
    арабском, турецком,
  • 2:42 - 2:43
    суахили
  • 2:44 - 2:47
    и хинди.
  • 2:47 - 2:49
    Супер!
  • 2:49 - 2:53
    Я встретил такого же человека
    и был поражён.
  • 2:53 - 2:56
    Я сказал себе: «Хочу быть таким же!»
  • 2:56 - 2:58
    Но это прельщало меня потому,
  • 2:58 - 3:00
    что я хотел,
    чтобы меня считали умником,
  • 3:00 - 3:02
    чтобы мной восхищались.
  • 3:02 - 3:05
    Я встретил этого полиглота
    сразу по приезде в Испанию,
  • 3:05 - 3:07
    и вооружившись поверхностной мотивацией —
  • 3:07 - 3:10
    изучить язык будет круто —
  • 3:10 - 3:12
    я провалился.
  • 3:12 - 3:15
    Спустя 6 месяцев я обнаружил для себя
  • 3:15 - 3:18
    одну из самых больших проблем
    в изучении языков,
  • 3:18 - 3:19
    о которой не задумываются, —
  • 3:19 - 3:21
    мотивация.
  • 3:21 - 3:24
    Многие из нас начинают учить язык
    с неверной мотивацией.
  • 3:24 - 3:27
    Мы учим его, просто чтобы сдать экзамен,
  • 3:27 - 3:30
    улучшить карьерные перспективы
  • 3:30 - 3:31
    или, в моём случае,
  • 3:31 - 3:34
    с несерьёзной целью поразить других людей.
  • 3:34 - 3:35
    Я обнаружил,
  • 3:35 - 3:38
    что те полиглоты,
    которых вы только что видели,
  • 3:38 - 3:40
    учат язык потому,
  • 3:40 - 3:43
    что они влюблены в него.
  • 3:43 - 3:46
    В литературу, в фильмы,
  • 3:46 - 3:48
    в возможность читать на нём
  • 3:48 - 3:51
    и, конечно, общаться с людьми.
  • 3:51 - 3:56
    И когда моим приоритетом стало
    общение с людьми,
  • 3:56 - 4:00
    я смог изучать языки.
  • 4:00 - 4:02
    Но, по мнению людей, множество причин
  • 4:02 - 4:05
    не позволяют им изучить язык.
  • 4:05 - 4:06
    Давайте посмотрим…
  • 4:06 - 4:08
    Я спросил многих людей, почему у них
  • 4:08 - 4:12
    не пошло изучение языков,
    и выбрал пять основных причин.
  • 4:12 - 4:15
    Рассмотрим некоторые из них.
  • 4:15 - 4:19
    Первая: у них нет гена языка или таланта.
  • 4:20 - 4:23
    Ген языка, талант...
  • 4:23 - 4:24
    А что это значит?
  • 4:24 - 4:29
    Думаю, иногда это просто
    самосбывающееся пророчество.
  • 4:29 - 4:30
    В моём случае,
  • 4:30 - 4:32
    когда я изучал язык в детстве
  • 4:32 - 4:35
    или впустую потратил
    6 месяцев на испанский,
  • 4:35 - 4:39
    я просто говорил себе:
    «У меня нет гена языка,
  • 4:39 - 4:43
    поэтому нет смысла
    вкладывать труд в это дело».
  • 4:43 - 4:45
    А раз я не вкладывал труд,
  • 4:45 - 4:46
    изучение языка не шло.
  • 4:46 - 4:48
    Замкнутый круг.
  • 4:48 - 4:50
    Всё дело в вашей голове.
  • 4:50 - 4:52
    Не существует гена языка,
  • 4:52 - 4:54
    т.е. он у нас всех заведомо есть.
  • 4:54 - 4:57
    Вспомните,
    некоторым языки даются легче,
  • 4:57 - 4:58
    и это видно ещё в школе.
  • 4:58 - 5:01
    У кого-то успехи лучше, чем у остальных.
  • 5:01 - 5:03
    Допустим, есть врождённые способности,
  • 5:03 - 5:06
    дающие кому-то
    20% преимущества над остальными.
  • 5:06 - 5:08
    Им повезло!
  • 5:08 - 5:10
    Но это не значит, что вы не способны,
  • 5:10 - 5:13
    просто вам надо
    стараться на 20% усерднее.
  • 5:13 - 5:15
    Я обнаружил,
    что когда стараюсь больше,
  • 5:15 - 5:19
    могу догнать одарённых от природы
  • 5:19 - 5:21
    и даже обогнать их.
  • 5:21 - 5:24
    Так что отсутствие таланта не оправдание.
  • 5:26 - 5:27
    Следующая причина:
  • 5:27 - 5:31
    ты слишком стар,
    чтобы учить второй язык.
  • 5:32 - 5:34
    Я точно казался себе старым,
  • 5:34 - 5:36
    потому что в 21 год всё ещё не выучил
    ни одного иностранного языка.
  • 5:36 - 5:39
    Многие считают, что детский мозг
  • 5:39 - 5:43
    заточен под изучение языков.
  • 5:44 - 5:46
    Но как понять,
    работает здесь неврология
  • 5:46 - 5:47
    или то окружение,
  • 5:47 - 5:49
    в котором ребёнок учится языку?
  • 5:50 - 5:53
    В университете Хайфы в Израиле обнаружили,
  • 5:53 - 5:56
    что при соответствующих условиях
  • 5:56 - 6:01
    взрослые осваивают язык лучше, чем дети.
  • 6:01 - 6:04
    Звучит неправдоподобно, но дело
  • 6:04 - 6:05
    в вашем окружении, мотивации,
  • 6:05 - 6:07
    энтузиазме и поддержке,
  • 6:07 - 6:09
    которую вы получаете от других.
  • 6:09 - 6:10
    Если задуматься:
  • 6:10 - 6:13
    взрослые обычно листают
    пыльные старые учебники грамматики
  • 6:13 - 6:15
    и делают скучные упражнения,
  • 6:15 - 6:18
    а дети играют с языком,
    находя в этом радость.
  • 6:18 - 6:22
    В результате,
    когда я попробовал жить языком, —
  • 6:22 - 6:26
    не старательно изучать его, а жить им, —
  • 6:26 - 6:28
    дело пошло гораздо лучше.
  • 6:28 - 6:31
    Так что вы не слишком стары,
    чтобы учить язык.
  • 6:31 - 6:33
    Я встречал людей,
    начавших учить язык после 60
  • 6:33 - 6:36
    и преуспевших в этом.
  • 6:37 - 6:39
    Следующая отговорка: я не могу сейчас
  • 6:39 - 6:43
    поехать в страну, где говорят
    на изучаемом языке.
  • 6:43 - 6:46
    Лет 20 назад
    это могло быть оправданием,
  • 6:46 - 6:49
    но сегодня мир намного меньше,
    чем кажется.
  • 6:49 - 6:50
    Благодаря Интернету
  • 6:50 - 6:54
    мы можем связываться
    с носителями языка по всей планете.
  • 6:54 - 6:57
    И нередко случается так,
  • 6:57 - 6:59
    что они хотят изучать ваш язык,
  • 6:59 - 7:01
    и тогда деньги вовсе не проблема:
  • 7:01 - 7:04
    вы немного поучите их,
    они немного поучат вас.
  • 7:04 - 7:07
    Но даже если
    на мгновение забыть про Интернет,
  • 7:07 - 7:09
    многие из нас живут в городах
  • 7:09 - 7:12
    намного более интернациональных,
    чем кажется.
  • 7:12 - 7:15
    Когда я путешествовал по Америке,
  • 7:15 - 7:18
    я приехал в Колумбус, в штате Огайо,
  • 7:18 - 7:21
    встретиться с интереснейшим полиглотом
    по имени Мозес.
  • 7:21 - 7:24
    Он занимается тем,
    что называет «повышением уровня»:
  • 7:24 - 7:26
    идёт в какое-нибудь общественное место
  • 7:26 - 7:28
    и пытается найти там иностранцев,
  • 7:28 - 7:30
    чтобы попрактиковать с ними
    разговорную речь.
  • 7:30 - 7:34
    Мы вместе отправились
    в торговый центр Колумбуса
  • 7:34 - 7:38
    и ухитрились
    попрактиковать там 12 языков.
  • 7:38 - 7:41
    В этом видео он сначала говорит
  • 7:41 - 7:43
    на кантонском диалекте,
  • 7:45 - 7:46
    затем на камбоджийском языке,
  • 7:47 - 7:51
    и хорошо видно,
    что его попытки приветствовались.
  • 7:51 - 7:55
    Вы можете изучать язык где угодно.
  • 7:55 - 7:57
    Я хотел дойти до предела,
  • 7:57 - 8:00
    и мои последним проектом
    стала поездка ни куда-нибудь,
  • 8:00 - 8:02
    а в центр Бразилии,
  • 8:02 - 8:04
    чтобы учить
    египетский диалект арабского.
  • 8:04 - 8:06
    И мне это удалось,
  • 8:06 - 8:09
    хотя вокруг и не было египтян —
  • 8:09 - 8:10
    я говорил по Skype
  • 8:10 - 8:13
    1-2 часа каждый день
  • 8:13 - 8:15
    и смог достичь свободного уровня
    владения языком.
  • 8:15 - 8:16
    Так что нет!
  • 8:16 - 8:21
    Невозможность посетить страну
    не отговорка.
  • 8:21 - 8:23
    Следующее оправдание:
  • 8:23 - 8:28
    слишком плохая память,
    чтобы выучить все слова.
  • 8:28 - 8:30
    Именно так я себя чувствовал.
  • 8:30 - 8:32
    Пытаясь в первый раз учить испанский,
  • 8:32 - 8:33
    я составил длинный список слов,
  • 8:33 - 8:35
    пытался заучить их
  • 8:35 - 8:37
    и очень быстро забывал.
  • 8:37 - 8:41
    Но исследования по ёмкости памяти
  • 8:41 - 8:42
    показали, что лучше,
  • 8:42 - 8:48
    когда вы повторяете слова
    с нужным интервалом.
  • 8:48 - 8:49
    Этот способ называется
  • 8:49 - 8:51
    «повторение с интервалом»
  • 8:51 - 8:54
    и заключается в повторении слов
  • 8:54 - 8:56
    чуть раньше, чем вы бы их забыли.
  • 8:56 - 8:59
    Примерно так выглядит кривая забывания:
  • 8:59 - 9:01
    красная линия — то, что происходит,
  • 9:01 - 9:03
    когда вы видите слово впервые.
  • 9:03 - 9:08
    Чтобы оно попало в голову
    и осталось навсегда,
  • 9:08 - 9:10
    повторите его для усвоения.
  • 9:10 - 9:13
    Повторите через день, через неделю
  • 9:13 - 9:14
    и затем через месяц.
  • 9:14 - 9:17
    Есть программы для смартфонов,
  • 9:17 - 9:19
    есть бесплатные программы из Интернета,
  • 9:19 - 9:21
    которые помогут вам в этом.
  • 9:21 - 9:22
    Это прекрасно,
  • 9:22 - 9:24
    но слова можно учить
  • 9:24 - 9:28
    быстрее и лучше, если совместить это
  • 9:28 - 9:30
    с техникой ассоциации с картинкой.
  • 9:30 - 9:32
    Например, я хочу запомнить,
  • 9:32 - 9:36
    что глагол «вмещать» по-испански — caber.
  • 9:36 - 9:38
    Для этого я представляю себе,
  • 9:38 - 9:42
    насколько трудно
    впихнуть медведя в такси.
  • 9:42 - 9:47
    Caber созвучно с сab-bear [англ. «такси-медведь»]
    и переводится «вмещать».
  • 9:47 - 9:49
    Делаете так с множеством слов,
  • 9:49 - 9:51
    и с каждым разом это даётся всё легче,
  • 9:51 - 9:54
    а слова запоминаются мгновенно.
  • 9:54 - 9:58
    Итак, плохая память не оправдание.
  • 10:00 - 10:01
    Следующее,
  • 10:01 - 10:03
    и, по-моему, самое важное:
  • 10:03 - 10:05
    люди всегда говорят,
  • 10:05 - 10:08
    что они разочаруют носителей языка.
  • 10:08 - 10:11
    Но это абсолютно не так.
  • 10:12 - 10:15
    Я был повсюду,
    разговаривал со многими людьми,
  • 10:15 - 10:17
    и каждая моя попытка
    использовать их язык
  • 10:17 - 10:19
    вызывала у них бурную радость
  • 10:19 - 10:21
    просто от того, что я хотя бы пытался!
  • 10:22 - 10:26
    Всем нам, особенно взрослым,
  • 10:26 - 10:28
    присущ перфекционизм в изучении языков.
  • 10:28 - 10:31
    Нам хочется, чтобы всё было правильно.
  • 10:31 - 10:35
    Перфекционизм в изучении языка —
    это плохо,
  • 10:35 - 10:38
    потому что язык — это средство общения,
  • 10:38 - 10:41
    путь к знакомству
    с новыми людьми и культурами.
  • 10:41 - 10:42
    Если вы примете это как факт,
  • 10:42 - 10:45
    то поймете, что делать ошибки — нормально!
  • 10:45 - 10:49
    У меня есть цель
    делать хотя бы 200 ошибок каждый день,
  • 10:49 - 10:50
    ведь тогда я буду знать, что продвигаюсь,
  • 10:50 - 10:52
    что использую язык!
  • 10:52 - 10:54
    Несмотря на смущение,
  • 10:54 - 10:55
    выбирайтесь из раковины,
    говорите с людьми,
  • 10:55 - 10:57
    это нормально.
  • 10:57 - 10:59
    Как вы думаете,
    когда я учил язык лучше:
  • 11:00 - 11:00
    тут
  • 11:02 - 11:03
    или вот тут?
  • 11:03 - 11:06
    (Смех)
  • 11:06 - 11:09
    Любой может выучить язык,
  • 11:09 - 11:11
    если использовать его в общении с людьми
  • 11:11 - 11:13
    и использовать его сразу.
  • 11:14 - 11:16
    Это очень важно.
  • 11:16 - 11:17
    Не нужно ждать,
  • 11:17 - 11:21
    пока вы станете говорить
    свободно и без ошибок.
  • 11:21 - 11:24
    Вы можете начать раньше, чем ожидали,
  • 11:24 - 11:28
    и это откроет многие двери
    к другим культурам.
  • 11:28 - 11:29
    Например,
  • 11:29 - 11:32
    после изучения арабского в Бразилии
  • 11:32 - 11:33
    я добрался до Египта
  • 11:33 - 11:36
    и проделал путь
    глубоко в сердце Сахары.
  • 11:36 - 11:39
    Я сидел на песке с египтянином,
  • 11:39 - 11:40
    попивая чай,
  • 11:40 - 11:41
    и мы вели приятную беседу:
  • 11:41 - 11:45
    (На арабском)
  • 11:45 - 11:49
    (На арабском)
  • 11:49 - 11:51
    Я говорю,
  • 11:51 - 11:54
    что Египет такой огромный и бескрайний.
  • 11:54 - 11:57
    Он представляет собой намного больше,
    чем просто площадь Тахрир в Каире.
  • 11:57 - 12:00
    Когда я с ним разговаривал,
  • 12:00 - 12:02
    я кое-где использовал не те слова,
  • 12:02 - 12:05
    где-то неправильно спрягал глаголы,
  • 12:05 - 12:06
    но это не беда,
  • 12:06 - 12:08
    потому что
    даже с таким уровнем знаний
  • 12:08 - 12:11
    я провёл интереснейшую беседу.
  • 12:11 - 12:13
    Я проделывал это
    с другими культурами и языками,
  • 12:13 - 12:16
    и даже смог немного выучить
    американский язык жестов.
  • 12:16 - 12:19
    Здесь вы видите,
    как Джулиана спросила меня,
  • 12:19 - 12:21
    почему я не выбрал
    ирландский язык жестов.
  • 12:21 - 12:22
    Я ответил, что, когда я в Ирландии,
  • 12:22 - 12:25
    я лучше буду совершенствовать
    ирландский и галльский,
  • 12:25 - 12:27
    чтобы потом говорить на них здесь:
  • 12:27 - 12:32
    (На ирландском)
  • 12:32 - 12:35
    Вот здесь я на ирландском радио
  • 12:35 - 12:37
    рассказываю
    о моих путешествиях и прочем.
  • 12:37 - 12:40
    Я 10 лет изучал ирландский в школе
  • 12:40 - 12:44
    и в результате
    не мог сказать простейшей фразы.
  • 12:44 - 12:45
    Уже взрослым
  • 12:45 - 12:47
    я вернулся в Ирландию
  • 12:47 - 12:50
    и с радостью начал учить язык с начала.
  • 12:50 - 12:53
    Это помогло мне достичь такого уровня.
  • 12:53 - 12:55
    Нормально быть начинающим,
  • 12:55 - 12:57
    нормально едва уметь говорить,
  • 12:57 - 12:59
    но если, пройдя этот этап,
  • 12:59 - 13:01
    вы движетесь к следующему,
  • 13:01 - 13:02
    вы можете достичь многого.
  • 13:02 - 13:05
    Я достиг
    очень высокого уровня во французском,
  • 13:05 - 13:06
    испанском и паре других языков.
  • 13:06 - 13:08
    Я работал
    профессиональным переводчиком,
  • 13:08 - 13:10
    здесь, например, я болтаю по-французски:
  • 13:10 - 13:13
    (На французском)
  • 13:13 - 13:15
    Это здорово! Именно так люди думают,
  • 13:15 - 13:17
    когда начинают учить язык.
  • 13:17 - 13:18
    Они думают: «Вот кем я хочу быть.
  • 13:18 - 13:20
    Хочу достичь
    высокого профессионального уровня,
  • 13:20 - 13:23
    вести глубокие философские беседы».
  • 13:23 - 13:25
    И это великолепно.
  • 13:25 - 13:27
    Когда видишь таких людей,
    это и вправду впечатляет.
  • 13:27 - 13:29
    Но вместо того чтобы впечатлять,
  • 13:29 - 13:30
    думаю, гораздо лучше
  • 13:30 - 13:33
    освоить начальную стадию изучения языка.
  • 13:33 - 13:35
    Один из самых незабываемых
    моментов для меня
  • 13:35 - 13:38
    был в Китае, в поездке на поезде
  • 13:38 - 13:41
    около 2 000 км в глубь страны.
  • 13:41 - 13:43
    Всё началось с обычного вопроса:
    «Как тебя зовут?».
  • 13:43 - 13:46
    В результате мне дали китайское имя
  • 13:46 - 13:47
    там, на поезде.
  • 13:47 - 13:48
    Вот как это выглядело:
  • 13:48 - 13:50
    (На китайском)
  • 13:50 - 13:51
    «Как тебя зовут?»
  • 13:51 - 13:53
    «Бенни».
  • 13:53 - 13:55
    (На китайском)
  • 13:55 - 13:57
    «У меня нет китайского имени».
  • 13:57 - 13:59
    Затем (неясно)
  • 13:59 - 14:02
    говорит:
    «Скажу тебе, твоё имя — Пун Ли.
  • 14:02 - 14:05
    Оно звучит как твоё нормальное имя
  • 14:05 - 14:08
    и означает способность или навык».
  • 14:08 - 14:10
    И знаете,
  • 14:10 - 14:12
    я могу вести этот разговор
  • 14:12 - 14:15
    даже владея только лишь базовым китайским.
  • 14:15 - 14:16
    У меня есть способности
  • 14:16 - 14:18
    и есть навыки изучения языков.
  • 14:18 - 14:20
    Они были у меня всегда,
  • 14:20 - 14:22
    как и у всех нас.
  • 14:22 - 14:24
    И навыки эти у меня есть не потому,
  • 14:24 - 14:27
    что я родился с ними, а другие — нет,
  • 14:27 - 14:30
    а потому, что я так решил.
  • 14:30 - 14:33
    Проблема, стоящая перед многими:
  • 14:33 - 14:35
    нам кажется, что правильнее учиться,
  • 14:35 - 14:38
    готовясь заговорить когда-нибудь.
  • 14:38 - 14:40
    А если попытаемся начать до срока,
  • 14:40 - 14:43
    это принесёт людям столько страданий,
  • 14:43 - 14:44
    что настанет конец света.
  • 14:44 - 14:46
    В неделе семь дней,
  • 14:46 - 14:49
    и «когда-нибудь» среди них нет.
  • 14:49 - 14:54
    На самом деле вместо конца света
  • 14:54 - 14:57
    попытка выучить язык
    откроет перед вами новый мир.
  • 14:57 - 14:59
    Надеюсь, вы попытаетесь.
  • 14:59 - 15:00
    Спасибо.
  • 15:00 - 15:03
    (Аплодисменты)
Title:
Разбираемся с изучением языков — Бенни Льюис на TEDxWarsaw
Description:

«У некоторых просто нет гена изучения языков». Опровержение этой фразы стало делом всей жизни Бенни Льюиса. Не зная ни одного иностранного языка после окончания университета, сейчас он ведёт самый популярный в мире блог по изучению языков и учит египетский диалект арабского. Для него это будет двенадцатый язык. Или тринадцатый — но кто считает?

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
15:11

Russian subtitles

Revisions Compare revisions