Op jacht naar de verloren beschavingen van Peru -- met satellieten
-
0:01 - 0:04In juli 1911
-
0:04 - 0:08vertrok een 35-jarige professor,
afgestudeerd aan Yale, -
0:08 - 0:11uit zijn kamp in het regenwoud
met zijn team. -
0:11 - 0:13Nadat hij een steile heuvel had beklommen
-
0:13 - 0:16en het zweet van zijn hoofd had gewist,
-
0:16 - 0:19beschreef hij wat hij onder zich zag.
-
0:19 - 0:22Hij zag uit het dichte regenwoud
-
0:22 - 0:26dit ongelooflijke doolhof
van constructies opdoemen, -
0:26 - 0:27gebouwd van graniet
-
0:27 - 0:29en prachtig gemaakt.
-
0:29 - 0:34Het was het eerste door
National Geographic gesponsorde project -
0:34 - 0:38en het sierde de kaft
van haar tijdschrift in 1912. -
0:38 - 0:43Deze professor gebruikte
grensverleggende fotografie-apparatuur -
0:43 - 0:44om de plek vast te leggen
-
0:44 - 0:48en daarmee het aanzien
van onderzoek voor altijd te veranderen. -
0:48 - 0:51De plek was Machu Picchu,
-
0:51 - 0:54ontdekt en onderzocht door Hiram Bingham.
-
0:55 - 0:57Toen hij de plek zag, vroeg hij:
-
0:57 - 1:00"Deze droom is onmogelijk,
-
1:00 - 1:02wat zou het kunnen zijn?"
-
1:02 - 1:05Dus vandaag,
-
1:05 - 1:07100 jaar later,
-
1:07 - 1:10nodig ik julle uit
een bijzondere reis te maken, -
1:10 - 1:14samen met mij, een professor van 37 jaar,
afgestudeerd aan Yale. -
1:14 - 1:17(Gejoel)
-
1:17 - 1:20We gebruiken niets minder
dan grensverleggende apparatuur -
1:20 - 1:24om een compleet land in kaart te brengen.
-
1:24 - 1:27Hiram Bingham is met deze droom begonnen,
-
1:27 - 1:30maar wij breiden die uit
naar de hele wereld -
1:30 - 1:35en maken zo archeologisch onderzoek
transparanter, inclusiever, -
1:35 - 1:39op een schaal
die voorheen onmogelijk was. -
1:39 - 1:42Vandaar dat ik zo enthousiast ben
-
1:42 - 1:44om vandaag aan jullie te vertellen
-
1:44 - 1:49dat we het 2016 TED Prize-platform
-
1:49 - 1:52in Zuid-Amerika gaan beginnen,
-
1:52 - 1:55in Peru, om precies te zijn.
-
1:55 - 1:56(Applaus)
-
1:56 - 1:57Dank je wel.
-
2:02 - 2:05Met de onmogelijke droom van Hiram Bingham
-
2:05 - 2:09gaan we een bijzondere toekomst tegemoet
-
2:09 - 2:12waar we allemaal aan mee kunnen doen.
-
2:12 - 2:14Peru heeft niet alleen Machu Picchu.
-
2:14 - 2:17Het heeft ook bijzonder mooie sieraden,
-
2:17 - 2:18zoals je hier ziet.
-
2:18 - 2:22Het heeft geweldige
aardewerken beelden van mensen, -
2:22 - 2:24je hebt er de Nazca-lijnen
-
2:24 - 2:27en geweldige weefsels.
-
2:27 - 2:30Als onderdeel van het TED Prize-platform
-
2:30 - 2:33gaan we samenwerken
met een paar ongelooflijke organisaties. -
2:33 - 2:36Ten eerste met DigitalGlobe,
de grootste leverancier ter wereld -
2:36 - 2:39van satellietbeelden van hoge resolutie.
-
2:39 - 2:44Ze gaan ons helpen hun fantastische
crowdsurfing-platform uit te bouwen. -
2:44 - 2:48Misschien ken je het al
van de MH370-ramp, -
2:48 - 2:50bij het zoeken naar het vliegtuig.
-
2:50 - 2:52Natuurlijk helpen ze ons ook
aan de satellietbeelden. -
2:52 - 2:57National Geographic gaat ons helpen
met de educatie en het onderzoek. -
2:57 - 3:00Ze gaan ons ook allerlei content
voor het platform leveren, -
3:00 - 3:04inclusief een deel van de archiefbeelden
die je in het begin zag -
3:04 - 3:08en een deel van hun documentaire-opnames.
-
3:08 - 3:10Het bouwen en plannen
van het platform is gestart. -
3:10 - 3:12Ik ben erg enthousiast.
-
3:12 - 3:14Hier komt het mooie:
-
3:14 - 3:17mijn team, onder leiding van Chase Childs,
-
3:17 - 3:20is al aan het kijken
naar de satellietbeelden. -
3:20 - 3:23Wat je hier ziet zijn 0,3-meter-gegevens.
-
3:23 - 3:25Deze plek heet Chan Chan in Noord-Peru,
-
3:25 - 3:27gedateerd op 850 na Christus.
-
3:27 - 3:30Het is een bijzondere stad,
maar we zoomen in. -
3:30 - 3:34Dit is het soort en de kwaliteit
van gegevens die jullie krijgen te zien. -
3:34 - 3:37Je ziet de individuele
structuren en gebouwen. -
3:37 - 3:41We ontdekken nu al
voorheen onbekende locaties. -
3:41 - 3:44We kunnen nu al zeggen
dat jullie kunnen meehelpen -
3:44 - 3:47om duizenden voorheen
onbekende locaties te ontdekken, -
3:47 - 3:48zoals deze hier
-
3:48 - 3:51en deze mogelijk grote.
-
3:51 - 3:55Helaas begonnen we ook
grote plunderingen te ontdekken, -
3:55 - 3:57zoals wat je hier ziet.
-
3:57 - 3:59Er zijn veel plekken in Peru bedreigd,
-
3:59 - 4:01maar het mooie is dat al deze gegevens
-
4:01 - 4:04zullen worden gedeeld
met archeologen aan de frontlinie -
4:04 - 4:06van de bescherming van deze plekken.
-
4:06 - 4:08Ik was dus onlangs in Peru,
-
4:08 - 4:11om hun minister van cultuur
en de UNESCO te ontmoeten. -
4:11 - 4:13We gaan nauw met ze samenwerken.
-
4:13 - 4:17Je moet weten dat de website
in het Engels en Spaans wordt, -
4:17 - 4:19wat essentieel is om zeker te zijn
-
4:19 - 4:23dat mensen in Peru en in heel
Zuid-Amerika kunnen meedoen. -
4:23 - 4:27Ons hoofd-projectonderzoek
is de heer die je hier ziet. -
4:27 - 4:29Dr. Luis Jaime Castillo,
-
4:29 - 4:32professor aan de Katholieke Universiteit.
-
4:32 - 4:36Als gerespecteerd Peruviaans archeoloog
en voormalig vice-minister -
4:36 - 4:40helpt Dr. Castillo ons met het coördineren
en delen van gegevens met archeologen, -
4:40 - 4:42zodat ze op de grond
verder kunnen gaan zoeken. -
4:42 - 4:46Hij leidt ook een geweldig project
dat kaarten maakt met drones, -
4:46 - 4:49waarvan je achter me wat beelden ziet.
-
4:49 - 4:52Deze gegevens wordt
opgenomen in het platform -
4:52 - 4:56en zullen ook helpen
bij het afbeelden van nieuwe plekken. -
4:56 - 4:58Onze partner aan de grond,
-
4:58 - 5:02die zal helpen met educatie, uitrollen
-
5:02 - 5:03en beschermingszaken,
-
5:03 - 5:06is het Duurzaamheidsinitiatief of SPI,
-
5:06 - 5:07geleid door Dr. Larry Coben.
-
5:07 - 5:10Wist je dat enkele van 's werelds
armste gemeenschappen bestaan -
5:10 - 5:15naast een van de bekendste
archeologische plekken ter wereld? -
5:15 - 5:18De SPI helpt deze gemeenschappen
meer macht te geven, -
5:18 - 5:20vooral aan vrouwen,
-
5:20 - 5:23met nieuwe economische aanpakken
en training in ondernemen. -
5:23 - 5:26Dus het helpt om hen te leren
om mooi handwerk maken -
5:27 - 5:28dat kan worden verkocht aan toeristen.
-
5:28 - 5:33Dit stelt de vrouwen in staat
hun cultureel erfgoed te koesteren -
5:33 - 5:34en er eigenaar van te worden.
-
5:34 - 5:38Ik kreeg de gelegenheid om meer tijd
door te brengen met 24 van deze vrouwen -
5:38 - 5:43op een bekende archeologische opgraving
genaamd Pachacamac, net buiten Lima. -
5:43 - 5:45Deze vrouwen waren
ongelooflijk inspirerend -
5:45 - 5:50en het mooie is dat SPI ons helpt
de gemeenschappen om te vormen -
5:50 - 5:53die bij sommige opgravingen liggen
die je helpt te ontdekken. -
5:53 - 5:55Peru is nog maar het begin.
-
5:55 - 5:58We willen dit platform uitrollen
over de hele wereld, -
5:58 - 6:00maar ik krijg nu al duizenden e-mails
-
6:00 - 6:03van mensen over de hele wereld --
professoren, onderwijzers, studenten, -
6:04 - 6:07en andere archeologen --
die zo graag willen helpen. -
6:07 - 6:12Ze doen nu al suggesties aan ons
om geweldige plekken te ontdekken, -
6:12 - 6:14inclusief Atlantis.
-
6:14 - 6:16Ik weet niet of we
naar Atlantis gaan zoeken. -
6:16 - 6:17Je weet maar nooit.
-
6:17 - 6:21Ik ben dus erg enthousiast
om dit platform te lanceren. -
6:21 - 6:23Dat gaat officieel tegen het eind
van dit jaar gebeuren. -
6:23 - 6:25En ik moet zeggen,
-
6:25 - 6:31als wat mijn team in de laatste weken
al heeft ontdekt een indicatie is, -
6:31 - 6:35dan zal de wereld dingen ontdekken
die je niet voor mogelijk hebt gehouden. -
6:35 - 6:38Zorg dat je alvast je alpaca's klaarzet.
-
6:38 - 6:39Dank je wel.
-
6:39 - 6:41(Applaus)
-
6:41 - 6:43Dank je wel.
-
6:43 - 6:45(Applaus)
- Title:
- Op jacht naar de verloren beschavingen van Peru -- met satellieten
- Speaker:
- Sarah Parcak
- Description:
-
Over de hele wereld liggen honderdduizenden verloren plekken begraven en verborgen voor het zicht. Satelliet-archeologe Sarah Parcak is vastbesloten ze te vinden voordat plunderaars ze vinden. Met de TED Prize 2016, bouwt Parcak een online stadswetenschaps-tool die GlobalXplorer heet en die een leger traint van vrijwillige onderzoekers in het zoeken naar en beschermen van het verborgen erfgoed van de wereld. In deze talk toont ze een een inkijkje in de eerste locatie die ze gaan bekijken: Peru -- het land van Machu Picchu, de Nazca-lijnen en andere archeologische wonderen die wachten op ontdekking.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:59
![]() |
Peter van de Ven approved Dutch subtitles for Hunting for Peru's lost civilizations -- with satellites | |
![]() |
Peter van de Ven accepted Dutch subtitles for Hunting for Peru's lost civilizations -- with satellites | |
![]() |
Peter van de Ven edited Dutch subtitles for Hunting for Peru's lost civilizations -- with satellites | |
![]() |
Peter van de Ven edited Dutch subtitles for Hunting for Peru's lost civilizations -- with satellites | |
![]() |
Peter van de Ven edited Dutch subtitles for Hunting for Peru's lost civilizations -- with satellites | |
![]() |
Dick Stada edited Dutch subtitles for Hunting for Peru's lost civilizations -- with satellites | |
![]() |
Dick Stada edited Dutch subtitles for Hunting for Peru's lost civilizations -- with satellites | |
![]() |
Dick Stada edited Dutch subtitles for Hunting for Peru's lost civilizations -- with satellites |