1 00:00:01,440 --> 00:00:04,136 In juli 1911 2 00:00:04,140 --> 00:00:07,810 vertrok een 35-jarige professor, afgestudeerd aan Yale, 3 00:00:07,810 --> 00:00:11,020 uit zijn kamp in het regenwoud met zijn team. 4 00:00:11,020 --> 00:00:13,216 Nadat hij een steile heuvel had beklommen 5 00:00:13,220 --> 00:00:15,640 en het zweet van zijn hoofd had gewist, 6 00:00:15,640 --> 00:00:18,960 beschreef hij wat hij onder zich zag. 7 00:00:18,960 --> 00:00:22,176 Hij zag uit het dichte regenwoud 8 00:00:22,180 --> 00:00:25,770 dit ongelooflijke doolhof van constructies opdoemen, 9 00:00:25,770 --> 00:00:27,110 gebouwd van graniet 10 00:00:27,110 --> 00:00:29,330 en prachtig gemaakt. 11 00:00:29,330 --> 00:00:33,770 Het was het eerste door National Geographic gesponsorde project 12 00:00:33,770 --> 00:00:38,470 en het sierde de kaft van haar tijdschrift in 1912. 13 00:00:38,470 --> 00:00:42,760 Deze professor gebruikte grensverleggende fotografie-apparatuur 14 00:00:42,760 --> 00:00:44,450 om de plek vast te leggen 15 00:00:44,450 --> 00:00:47,996 en daarmee het aanzien van onderzoek voor altijd te veranderen. 16 00:00:48,000 --> 00:00:50,956 De plek was Machu Picchu, 17 00:00:50,960 --> 00:00:54,260 ontdekt en onderzocht door Hiram Bingham. 18 00:00:55,120 --> 00:00:57,296 Toen hij de plek zag, vroeg hij: 19 00:00:57,296 --> 00:00:59,790 "Deze droom is onmogelijk, 20 00:00:59,790 --> 00:01:02,270 wat zou het kunnen zijn?" 21 00:01:02,270 --> 00:01:04,736 Dus vandaag, 22 00:01:04,736 --> 00:01:07,250 100 jaar later, 23 00:01:07,250 --> 00:01:10,320 nodig ik julle uit een bijzondere reis te maken, 24 00:01:10,320 --> 00:01:14,410 samen met mij, een professor van 37 jaar, afgestudeerd aan Yale. 25 00:01:14,410 --> 00:01:16,596 (Gejoel) 26 00:01:16,600 --> 00:01:20,000 We gebruiken niets minder dan grensverleggende apparatuur 27 00:01:20,000 --> 00:01:23,710 om een compleet land in kaart te brengen. 28 00:01:23,710 --> 00:01:26,680 Hiram Bingham is met deze droom begonnen, 29 00:01:26,680 --> 00:01:30,166 maar wij breiden die uit naar de hele wereld 30 00:01:30,166 --> 00:01:35,290 en maken zo archeologisch onderzoek transparanter, inclusiever, 31 00:01:35,290 --> 00:01:39,040 op een schaal die voorheen onmogelijk was. 32 00:01:39,040 --> 00:01:42,016 Vandaar dat ik zo enthousiast ben 33 00:01:42,020 --> 00:01:44,130 om vandaag aan jullie te vertellen 34 00:01:44,130 --> 00:01:49,410 dat we het 2016 TED Prize-platform 35 00:01:49,410 --> 00:01:51,630 in Zuid-Amerika gaan beginnen, 36 00:01:51,640 --> 00:01:55,090 in Peru, om precies te zijn. 37 00:01:55,090 --> 00:01:56,006 (Applaus) 38 00:01:56,006 --> 00:01:57,330 Dank je wel. 39 00:02:01,820 --> 00:02:05,490 Met de onmogelijke droom van Hiram Bingham 40 00:02:05,490 --> 00:02:08,735 gaan we een bijzondere toekomst tegemoet 41 00:02:08,739 --> 00:02:11,610 waar we allemaal aan mee kunnen doen. 42 00:02:11,610 --> 00:02:13,566 Peru heeft niet alleen Machu Picchu. 43 00:02:13,566 --> 00:02:16,536 Het heeft ook bijzonder mooie sieraden, 44 00:02:16,560 --> 00:02:18,300 zoals je hier ziet. 45 00:02:18,300 --> 00:02:22,410 Het heeft geweldige aardewerken beelden van mensen, 46 00:02:22,410 --> 00:02:24,250 je hebt er de Nazca-lijnen 47 00:02:24,250 --> 00:02:26,810 en geweldige weefsels. 48 00:02:26,810 --> 00:02:29,650 Als onderdeel van het TED Prize-platform 49 00:02:29,650 --> 00:02:32,736 gaan we samenwerken met een paar ongelooflijke organisaties. 50 00:02:32,740 --> 00:02:36,216 Ten eerste met DigitalGlobe, de grootste leverancier ter wereld 51 00:02:36,220 --> 00:02:39,320 van satellietbeelden van hoge resolutie. 52 00:02:39,320 --> 00:02:44,076 Ze gaan ons helpen hun fantastische crowdsurfing-platform uit te bouwen. 53 00:02:44,076 --> 00:02:47,926 Misschien ken je het al van de MH370-ramp, 54 00:02:47,926 --> 00:02:49,650 bij het zoeken naar het vliegtuig. 55 00:02:49,650 --> 00:02:52,210 Natuurlijk helpen ze ons ook aan de satellietbeelden. 56 00:02:52,210 --> 00:02:56,660 National Geographic gaat ons helpen met de educatie en het onderzoek. 57 00:02:56,660 --> 00:03:00,120 Ze gaan ons ook allerlei content voor het platform leveren, 58 00:03:00,120 --> 00:03:04,130 inclusief een deel van de archiefbeelden die je in het begin zag 59 00:03:04,130 --> 00:03:07,680 en een deel van hun documentaire-opnames. 60 00:03:07,680 --> 00:03:10,120 Het bouwen en plannen van het platform is gestart. 61 00:03:10,120 --> 00:03:12,410 Ik ben erg enthousiast. 62 00:03:12,410 --> 00:03:13,916 Hier komt het mooie: 63 00:03:13,920 --> 00:03:16,516 mijn team, onder leiding van Chase Childs, 64 00:03:16,520 --> 00:03:19,930 is al aan het kijken naar de satellietbeelden. 65 00:03:19,930 --> 00:03:23,170 Wat je hier ziet zijn 0,3-meter-gegevens. 66 00:03:23,170 --> 00:03:25,410 Deze plek heet Chan Chan in Noord-Peru, 67 00:03:25,410 --> 00:03:27,410 gedateerd op 850 na Christus. 68 00:03:27,410 --> 00:03:29,810 Het is een bijzondere stad, maar we zoomen in. 69 00:03:29,810 --> 00:03:34,216 Dit is het soort en de kwaliteit van gegevens die jullie krijgen te zien. 70 00:03:34,220 --> 00:03:37,240 Je ziet de individuele structuren en gebouwen. 71 00:03:37,240 --> 00:03:40,650 We ontdekken nu al voorheen onbekende locaties. 72 00:03:40,650 --> 00:03:43,600 We kunnen nu al zeggen dat jullie kunnen meehelpen 73 00:03:43,600 --> 00:03:46,970 om duizenden voorheen onbekende locaties te ontdekken, 74 00:03:46,970 --> 00:03:48,490 zoals deze hier 75 00:03:48,490 --> 00:03:50,800 en deze mogelijk grote. 76 00:03:50,800 --> 00:03:55,296 Helaas begonnen we ook grote plunderingen te ontdekken, 77 00:03:55,300 --> 00:03:56,570 zoals wat je hier ziet. 78 00:03:56,570 --> 00:03:58,616 Er zijn veel plekken in Peru bedreigd, 79 00:03:58,620 --> 00:04:00,696 maar het mooie is dat al deze gegevens 80 00:04:00,700 --> 00:04:03,736 zullen worden gedeeld met archeologen aan de frontlinie 81 00:04:03,740 --> 00:04:06,220 van de bescherming van deze plekken. 82 00:04:06,230 --> 00:04:07,760 Ik was dus onlangs in Peru, 83 00:04:07,760 --> 00:04:10,970 om hun minister van cultuur en de UNESCO te ontmoeten. 84 00:04:10,970 --> 00:04:13,170 We gaan nauw met ze samenwerken. 85 00:04:13,170 --> 00:04:17,220 Je moet weten dat de website in het Engels en Spaans wordt, 86 00:04:17,220 --> 00:04:19,255 wat essentieel is om zeker te zijn 87 00:04:19,259 --> 00:04:23,216 dat mensen in Peru en in heel Zuid-Amerika kunnen meedoen. 88 00:04:23,220 --> 00:04:27,280 Ons hoofd-projectonderzoek is de heer die je hier ziet. 89 00:04:27,280 --> 00:04:29,376 Dr. Luis Jaime Castillo, 90 00:04:29,380 --> 00:04:31,696 professor aan de Katholieke Universiteit. 91 00:04:31,700 --> 00:04:35,720 Als gerespecteerd Peruviaans archeoloog en voormalig vice-minister 92 00:04:35,720 --> 00:04:39,890 helpt Dr. Castillo ons met het coördineren en delen van gegevens met archeologen, 93 00:04:39,890 --> 00:04:42,256 zodat ze op de grond verder kunnen gaan zoeken. 94 00:04:42,260 --> 00:04:45,650 Hij leidt ook een geweldig project dat kaarten maakt met drones, 95 00:04:45,650 --> 00:04:48,736 waarvan je achter me wat beelden ziet. 96 00:04:48,760 --> 00:04:51,576 Deze gegevens wordt opgenomen in het platform 97 00:04:51,580 --> 00:04:56,050 en zullen ook helpen bij het afbeelden van nieuwe plekken. 98 00:04:56,050 --> 00:04:58,406 Onze partner aan de grond, 99 00:04:58,406 --> 00:05:01,606 die zal helpen met educatie, uitrollen 100 00:05:01,606 --> 00:05:03,499 en beschermingszaken, 101 00:05:03,499 --> 00:05:05,529 is het Duurzaamheidsinitiatief of SPI, 102 00:05:05,533 --> 00:05:07,296 geleid door Dr. Larry Coben. 103 00:05:07,300 --> 00:05:10,410 Wist je dat enkele van 's werelds armste gemeenschappen bestaan 104 00:05:10,410 --> 00:05:14,640 naast een van de bekendste archeologische plekken ter wereld? 105 00:05:14,640 --> 00:05:18,176 De SPI helpt deze gemeenschappen meer macht te geven, 106 00:05:18,176 --> 00:05:19,930 vooral aan vrouwen, 107 00:05:19,930 --> 00:05:23,056 met nieuwe economische aanpakken en training in ondernemen. 108 00:05:23,080 --> 00:05:26,496 Dus het helpt om hen te leren om mooi handwerk maken 109 00:05:26,520 --> 00:05:28,470 dat kan worden verkocht aan toeristen. 110 00:05:28,470 --> 00:05:32,690 Dit stelt de vrouwen in staat hun cultureel erfgoed te koesteren 111 00:05:32,690 --> 00:05:34,396 en er eigenaar van te worden. 112 00:05:34,400 --> 00:05:38,336 Ik kreeg de gelegenheid om meer tijd door te brengen met 24 van deze vrouwen 113 00:05:38,360 --> 00:05:42,976 op een bekende archeologische opgraving genaamd Pachacamac, net buiten Lima. 114 00:05:42,980 --> 00:05:45,410 Deze vrouwen waren ongelooflijk inspirerend 115 00:05:45,410 --> 00:05:49,576 en het mooie is dat SPI ons helpt de gemeenschappen om te vormen 116 00:05:49,580 --> 00:05:52,740 die bij sommige opgravingen liggen die je helpt te ontdekken. 117 00:05:52,740 --> 00:05:54,936 Peru is nog maar het begin. 118 00:05:54,940 --> 00:05:57,570 We willen dit platform uitrollen over de hele wereld, 119 00:05:57,570 --> 00:05:59,810 maar ik krijg nu al duizenden e-mails 120 00:05:59,810 --> 00:06:03,496 van mensen over de hele wereld -- professoren, onderwijzers, studenten, 121 00:06:03,500 --> 00:06:07,056 en andere archeologen -- die zo graag willen helpen. 122 00:06:07,060 --> 00:06:11,680 Ze doen nu al suggesties aan ons om geweldige plekken te ontdekken, 123 00:06:11,680 --> 00:06:13,576 inclusief Atlantis. 124 00:06:13,580 --> 00:06:16,216 Ik weet niet of we naar Atlantis gaan zoeken. 125 00:06:16,220 --> 00:06:17,450 Je weet maar nooit. 126 00:06:17,450 --> 00:06:20,570 Ik ben dus erg enthousiast om dit platform te lanceren. 127 00:06:20,570 --> 00:06:23,370 Dat gaat officieel tegen het eind van dit jaar gebeuren. 128 00:06:23,370 --> 00:06:24,730 En ik moet zeggen, 129 00:06:24,730 --> 00:06:30,610 als wat mijn team in de laatste weken al heeft ontdekt een indicatie is, 130 00:06:30,610 --> 00:06:35,056 dan zal de wereld dingen ontdekken die je niet voor mogelijk hebt gehouden. 131 00:06:35,060 --> 00:06:38,130 Zorg dat je alvast je alpaca's klaarzet. 132 00:06:38,130 --> 00:06:39,490 Dank je wel. 133 00:06:39,490 --> 00:06:41,330 (Applaus) 134 00:06:41,330 --> 00:06:42,576 Dank je wel. 135 00:06:42,580 --> 00:06:44,800 (Applaus)