< Return to Video

Cómo logré la mejor foma de escapar después de 25 años de detención | Laurent Jacqua | TEDxParis

  • 0:08 - 0:10
    Hace ya algunos años, en cierta época,
  • 0:11 - 0:13
    yo estaba en un calabozo oscuro
  • 0:14 - 0:15
    en la prisión de Fresnes.
  • 0:16 - 0:18
    Daba vueltas en la celda
  • 0:18 - 0:22
    porque en esa época nos retiraban los
    colchones, solo se podía estar de pie.
  • 0:22 - 0:23
    En una esquina de la celda
  • 0:24 - 0:25
    estaba el sanitario.
  • 0:25 - 0:27
    Oigo algunas burbujas,
  • 0:28 - 0:29
    me inclino,
  • 0:29 - 0:30
    me acerco y miro
  • 0:30 - 0:31
    ¿y qué veo?
  • 0:31 - 0:33
    Veo la cabeza de una rata que sale,
  • 0:33 - 0:35
    respira,
  • 0:35 - 0:36
    y se va otra vez.
  • 0:37 - 0:40
    Les digo, ¡no fui al baño muy pronto!
  • 0:40 - 0:41
    Me encontré diciéndome
  • 0:41 - 0:45
    que estaba en una situación algo difícil.
  • 0:45 - 0:47
    Pero, como estaba solo,
  • 0:47 - 0:48
    el aislamiento es total.
  • 0:48 - 0:50
    Se está en lo oscuro, no se ve a nadie,
  • 0:50 - 0:54
    hacía días que no hablaba con nadie.
  • 0:54 - 0:57
    Y me dije:
    "Voy a compartir mi pan con ella".
  • 0:57 - 1:01
    Puse un pedazo pequeño de pan
    en el borde del sanitario.
  • 1:01 - 1:02
    Y esperé.
  • 1:02 - 1:04
    Al otro día, ¡hop! había desaparecido.
  • 1:06 - 1:08
    Dos días después, igual, la misma cosa.
  • 1:09 - 1:14
    Y, finalmente, la rata
    comenzó a domesticarse un poco.
  • 1:17 - 1:18
    Días después,
  • 1:18 - 1:21
    yo estaba al lado de mi amiga la rata.
  • 1:22 - 1:25
    Yo le hacía pequeñas confidencias
    y le contaba un poco mi vida.
  • 1:25 - 1:27
    ¡Y ella me escuchaba!
  • 1:27 - 1:30
    Mordisqueaba su pedazo de pan,
    pero me escuchaba.
  • 1:30 - 1:33
    Yo estaba ahí y tenía compañía.
  • 1:34 - 1:36
    Tenía un apoyo, alguien me escuchaba.
  • 1:36 - 1:37
    Era formidable.
  • 1:38 - 1:41
    Bueno, pero se cumplieron
    los 45 días de confinamiento
  • 1:41 - 1:44
    y ya tocaba despedirse.
  • 1:45 - 1:47
    Entonces nos sentamos,
    uno al lado del otro,
  • 1:49 - 1:50
    nos miramos,
  • 1:51 - 1:52
    nos dijimos adiós,
  • 1:52 - 1:56
    y, les aseguro,
    vi una pequeña lágrima, de cada lado.
  • 1:58 - 2:00
    Y salí del calabozo.
  • 2:00 - 2:02
    Yo me pregunté,
  • 2:02 - 2:04
    me dije: "¿Cómo llegué a esto?"
  • 2:05 - 2:06
    Y aquí tienen, la historia es que
  • 2:06 - 2:11
    en diciembre del 84
    yo tenía una compañera,
  • 2:11 - 2:14
    una amiga, mi novia de entonces,
  • 2:14 - 2:17
    y fui agredido por ocho cabezas rapadas.
  • 2:17 - 2:20
    En esa época eran gente muy violenta,
  • 2:20 - 2:22
    de hecho todavía lo son, pero bueno.
  • 2:23 - 2:24
    Infortunadamente, saqué un arma
  • 2:26 - 2:29
    y disparé porque sentí
    que le iban a hacer daño
  • 2:30 - 2:33
    disparé y hubo un muerto y un herido.
  • 2:35 - 2:36
    Dos días más tarde
  • 2:37 - 2:38
    ya estaba en un autobús de la prisión
  • 2:38 - 2:42
    y salgo para la mayor prisión de Europa
  • 2:42 - 2:43
    llamada Fleury Mérogis.
  • 2:44 - 2:45
    Yo nunca había visto una cárcel,
  • 2:45 - 2:48
    yo no había visto nunca un autobús
    de la prisión ni una jaula,
  • 2:50 - 2:54
    de hecho, yo no sabía que se encerraba
    a los seres humanos en jaulas.
  • 2:54 - 2:56
    Fue un choque bastante fuerte.
  • 2:57 - 2:59
    Y me encontré en el despacho,
  • 3:00 - 3:01
    es el centro de Fleury Mérogis,
  • 3:01 - 3:03
    donde se recibe a los que ingresan.
  • 3:04 - 3:07
    Y allí fue la primera vez que
    tuve que desnudarme ante alguien.
  • 3:09 - 3:10
    Primera humillación.
  • 3:12 - 3:14
    De ahí voy a la secretaría,
  • 3:14 - 3:19
    donde dejamos nuestras cosas,
    nuestras identificaciones, etc.
  • 3:19 - 3:21
    y donde te dan un número.
  • 3:21 - 3:26
    Ese número se guarda
    toda la vida en la memoria.
  • 3:26 - 3:28
    138496Q.
  • 3:31 - 3:32
    Y en seguida te dejan detenido.
  • 3:33 - 3:36
    ¿Qué es la prisión? No es solo
    la privación de las libertades,
  • 3:36 - 3:37
    es también la miseria,
  • 3:37 - 3:40
    es también la falta de higiene,
    la falta de atención,
  • 3:41 - 3:42
    la sobrepoblación penitenciaria
  • 3:44 - 3:47
    y toda una cantidad de cosas
    verdaderamente inhumanas.
  • 3:48 - 3:49
    Y, sobre todo, la violencia.
  • 3:51 - 3:53
    Sales a caminar
    e inmediatamente hay que pelearse.
  • 3:54 - 3:57
    Es un universo duro
    en el que hay que sobrevivir.
  • 3:57 - 3:59
    Estoy en prisión,
  • 3:59 - 4:00
    comienzo mi pena.
  • 4:01 - 4:03
    En esa época, son los años 80,
  • 4:03 - 4:04
    estamos en el 85,
  • 4:05 - 4:07
    una enfermedad bastante extendida
  • 4:07 - 4:10
    comienza a ser
    una gran epidemia que llega,
  • 4:12 - 4:14
    llegan los exámenes,
  • 4:14 - 4:16
    pruebas para saber
    si uno tiene SIDA o no.
  • 4:17 - 4:18
    Me hago un examen.
  • 4:19 - 4:21
    Y me entero que soy VIH positivo.
  • 4:24 - 4:25
    Entonces, mi vida comienza mal.
  • 4:26 - 4:29
    Desde entonces,
    solo tengo una cosa en la cabeza:
  • 4:30 - 4:31
    escaparme.
  • 4:31 - 4:36
    Porque en esa época se pensaba que
    uno podía vivir 3 años o máximo 5.
  • 4:37 - 4:39
    Solo tengo una obsesión, es escaparme.
  • 4:41 - 4:44
    Pago mi pena, 4 años en Fleury Mérogis,
  • 4:44 - 4:45
    y en seguida me transfieren.
  • 4:46 - 4:50
    Pido permiso de salida
    por mitad de condena
  • 4:50 - 4:52
    porque había cumplido 10 años entonces
  • 4:52 - 4:55
    y se comprende que me habían agredido.
  • 4:57 - 4:58
    No tengo esperanzas, estoy enfermo,
  • 4:59 - 5:01
    sé que voy a morir, tal vez mañana
  • 5:01 - 5:03
    y ya no soporto esta prisión así como es.
  • 5:04 - 5:07
    Ya no soporto esta forma inhumana
    de tratar a las personas,
  • 5:07 - 5:08
    entonces me fugo.
  • 5:09 - 5:11
    En fuga no es que haya muchas opciones.
  • 5:11 - 5:13
    Para sobrevivir fugado
    se necesita dinero.
  • 5:14 - 5:15
    Pero no puedes trabajar.
  • 5:16 - 5:17
    Me pongo a robar,
  • 5:18 - 5:21
    y entro en un sistema de asaltos,
  • 5:22 - 5:23
    me vuelvo asaltante.
  • 5:25 - 5:26
    Y me atrapan.
  • 5:27 - 5:29
    Me dan de 2 a 3 años más,
  • 5:31 - 5:34
    y en el 93 termino
    por cumplir finalmente la pena.
  • 5:35 - 5:38
    Y entonces, lo mismo,
    sin remedio para la enfermedad.
  • 5:38 - 5:39
    Verdaderamente la prisión
    me había destruido.
  • 5:39 - 5:41
    Eso quiere decir que
  • 5:41 - 5:45
    en verdad es un sistema que
    te vuelve violento y que te transforma.
  • 5:47 - 5:49
    Yo tenía 28 años entonces,
    cuando termino mi condena.
  • 5:51 - 5:52
    Y reincido.
  • 5:54 - 5:56
    Vuelvo a las armas y a los asaltos,
  • 5:57 - 6:02
    y estoy en un proceso ultraviolento.
  • 6:04 - 6:06
    Me atrapan en el 94.
  • 6:07 - 6:11
    Yo sé entonces que va a ser por años
    y que voy a morir en prisión.
  • 6:12 - 6:17
    Y finalmente, como sé
    que ya se acabó para mí,
  • 6:17 - 6:18
    me juego el todo por el todo.
  • 6:19 - 6:22
    El 9 de octubre de 1994, aniversario
    de la abolición de la pena de muerte,
  • 6:22 - 6:24
    escojo esa fecha para escaparme.
  • 6:24 - 6:26
    Hago entrar armas a la prisión,
  • 6:27 - 6:30
    tomo rehenes y logro salir.
  • 6:31 - 6:33
    Es una fuga muy violenta también,
  • 6:34 - 6:35
    con robos y asaltos.
  • 6:37 - 6:39
    Finalmente, en el 95, me arresta el RAID
    (élite de la policía francesa)
  • 6:39 - 6:41
    y me encarcelan.
  • 6:42 - 6:45
    Me ponen en aislamiento
  • 6:46 - 6:51
    porque me he vuelto un hombre peligroso
    y un enemigo de la sociedad.
  • 6:51 - 6:52
    Lo cual es cierto.
  • 6:52 - 6:54
    Cinco años de aislamiento
  • 6:55 - 6:58
    es no ver a nadie durante
    todos esos años.
  • 6:59 - 7:00
    Totalmente aislado.
  • 7:01 - 7:03
    Para soportar la soledad,
  • 7:03 - 7:04
    la única solución que hay,
  • 7:05 - 7:06
    ya que no hay nada,
  • 7:07 - 7:08
    es leer.
  • 7:09 - 7:10
    Y descubrí la literatura,
  • 7:10 - 7:11
    comencé a leer
  • 7:12 - 7:14
    y encontré en las palabras
  • 7:15 - 7:17
    una forma de viajar,
  • 7:17 - 7:21
    una forma de oír al mundo
    del cual estaba privado.
  • 7:23 - 7:26
    Encontré que la fuerza de las
    palabras era algo poderoso
  • 7:26 - 7:28
    que podía llevarme a cualquier parte,
  • 7:30 - 7:32
    escaparme, en realidad.
  • 7:35 - 7:37
    Después de esos años de aislamiento,
  • 7:39 - 7:42
    en el 2000, del 95 al 2000,
  • 7:43 - 7:44
    terminé por salir
  • 7:44 - 7:46
    y me transfirieron
    a la prisión de la Santé.
  • 7:47 - 7:49
    Allá vuelvo a ver gente,
  • 7:49 - 7:53
    yo los toco, para ver si son reales.
  • 7:54 - 7:56
    Comienzo a revivir
  • 7:56 - 7:58
    y me inscribo a cursos.
  • 7:58 - 8:00
    Hay profes que vienen a la cárcel.
  • 8:00 - 8:02
    Y hay una universidad, París VII,
  • 8:02 - 8:05
    y una sección que se llama Sección
    de los Estudiantes Impedidos,
  • 8:06 - 8:07
    es para los presos.
  • 8:08 - 8:09
    Y allá doy con un profe,
  • 8:10 - 8:13
    un profe de filosofía que
    se llama François Chouquet.
  • 8:14 - 8:15
    Con él hablamos,
  • 8:16 - 8:23
    y él me dijo que las palabras
    son más fuertes que las armas.
  • 8:25 - 8:27
    Por supuesto yo me reí, al comienzo.
  • 8:28 - 8:30
    (Risas)
  • 8:30 - 8:32
    Él es muy gentil, pero bueno...
  • 8:35 - 8:38
    Bueno, sigo con los estudios,
  • 8:40 - 8:41
    comienzo a escribir un poco
  • 8:42 - 8:46
    y él me hace leer a Tolstoi,
    a Céline, a Camus,
  • 8:48 - 8:51
    "En busca del tiempo perdido"
    -¡como si no tuviera nada más que hacer!-
  • 8:51 - 8:53
    pero él me aportó mucho.
  • 8:54 - 8:56
    Fue realmente una riqueza.
  • 8:56 - 8:58
    Finalmente comencé a escribir un poco
  • 8:58 - 9:00
    y le mostré mi primer manuscrito.
  • 9:02 - 9:03
    Y me estimuló.
  • 9:03 - 9:06
    Al fin yo tenía un puesto en la sociedad,
  • 9:06 - 9:08
    yo existía para alguien,
  • 9:08 - 9:09
    alguien me leía.
  • 9:09 - 9:10
    Ahí uno existe.
  • 9:11 - 9:14
    Y en 2002 vino mi condena definitiva,
  • 9:14 - 9:15
    me dan 30 años.
  • 9:18 - 9:19
    30 años es mucho.
  • 9:19 - 9:20
    (Risas)
  • 9:20 - 9:24
    Me alcanza para leer lo de tres
    bibliotecas François Mitterrand.
  • 9:25 - 9:28
    Si me dan 30 años, son 30 años.
  • 9:29 - 9:30
    Les digo francamente:
  • 9:30 - 9:32
    cuando me los dan,
  • 9:32 - 9:34
    me transfieren directamente
    a prisión de máxima seguridad
  • 9:35 - 9:40
    y trato de escaparme una vez más.
  • 9:41 - 9:42
    (Risas)
  • 9:42 - 9:43
    Me dan 2 años más,
  • 9:44 - 9:46
    pero ese es el juego.
  • 9:47 - 9:49
    Como no podía soportar
    quedarme en la cárcel,
  • 9:49 - 9:51
    armaba disturbios,
  • 9:51 - 9:53
    le prendí fuego a Clairvaux,
  • 9:54 - 9:56
    fue horrible.
  • 10:00 - 10:02
    Era difícil aceptar
    la privación de la libertad.
  • 10:02 - 10:05
    Yo tenía 20 años en prisión ya,
    para esa época.
  • 10:06 - 10:07
    Finalmente, en 2006,
  • 10:09 - 10:10
    me dije
  • 10:11 - 10:14
    que debía escapar de mi condición
    de individuo peligroso.
  • 10:17 - 10:20
    Convertirme en otra persona.
    Estaba un poco cansado de eso.
  • 10:21 - 10:22
    En el 2006 estoy
  • 10:25 - 10:26
    en la cárcel de Poissy.
  • 10:27 - 10:30
    Y allá creé el primer blog
  • 10:32 - 10:35
    de un detenido, de un prisionero,
    en Le Nouvel Observateur.
  • 10:37 - 10:38
    El primero.
  • 10:38 - 10:42
    Hoy todos tienen Internet,
    pero yo fui el que hizo el primero.
  • 10:42 - 10:45
    En él explicaba en crónicas
    la vida carcelaria,
  • 10:45 - 10:46
    lo que defendía,
  • 10:47 - 10:49
    cómo luchar contra
    un sistema que nos mata
  • 10:52 - 10:54
    y también contra lo absurdo del sistema.
  • 10:55 - 10:58
    Y otros textos:
    los discapacitados en prisión, etc.
  • 11:00 - 11:02
    Por supuesto, la administración
    penitenciaria se oponía
  • 11:02 - 11:04
    porque eso estaba prohibido.
  • 11:04 - 11:07
    Está prohibido comunicar
    sin pasar por la censura.
  • 11:07 - 11:09
    Para entonces,
    ellos no sabían cómo lo hacía.
  • 11:09 - 11:12
    Durante 4 años hacía pasar
    mis textos en Internet
  • 11:12 - 11:14
    sin que lo supieran.
  • 11:16 - 11:18
    También encontré a Fabien Marceau
  • 11:19 - 11:20
    en un concierto.
  • 11:21 - 11:22
    Él viene, con su muleta.
  • 11:22 - 11:25
    Fabien Marceau, conocido como
    "Gran cuerpo enfermo", disculpen.
  • 11:26 - 11:27
    Lo que me gusta de él es que,
  • 11:27 - 11:29
    gracias a sus palabras,
    gracias a su poesía slam,
  • 11:31 - 11:32
    una persona discapacitada,
  • 11:32 - 11:36
    se levantó y ha podido practicar su arte.
  • 11:37 - 11:41
    Entonces es la fuerza de las palabras la
    que ha permitido este milagro, digamos.
  • 11:41 - 11:44
    Sin necesidad de ir a Lourdes,
    él hace su poesía
  • 11:44 - 11:47
    y ha sido exitoso en su carrera.
  • 11:47 - 11:49
    Nos volvimos compañeros, muy amigos.
  • 11:49 - 11:51
    A mí también la escritura me permite,
  • 11:51 - 11:52
    gracias al blog...
  • 11:52 - 11:54
    yo edité mi primer libro.
  • 11:55 - 11:58
    Ya no era un individuo peligroso,
    me volví escritor.
  • 11:58 - 12:00
    Y columnista para Le Nouvel Observateur.
  • 12:01 - 12:04
    La administración de la prisión
    ya me miraba de manera diferente.
  • 12:04 - 12:07
    "Allá, si pasa algo fuera de lo normal,
  • 12:07 - 12:09
    es que él está preparándose
    para escapar".
  • 12:09 - 12:11
    (Risas)
  • 12:11 - 12:12
    Les aseguro que es cierto,
  • 12:13 - 12:17
    puedo contarles
    que tomaban mi computador,
  • 12:18 - 12:19
    le daban vuelta,
  • 12:19 - 12:23
    lo pasaban por el CLIS, que es algo
    para vigilar los computadores,
  • 12:23 - 12:25
    para ver si no tenía conexión, etc.
  • 12:26 - 12:28
    El director venía a preguntarme:
  • 12:28 - 12:29
    "¿Pero ese es usted?
  • 12:29 - 12:33
    No, es un loco que se hace pasar
    por mí, que escribe cosas.
  • 12:33 - 12:34
    Se lo aseguro".
  • 12:34 - 12:35
    (Risas)
  • 12:35 - 12:37
    Eso pasaba.
  • 12:37 - 12:38
    (Risas)
  • 12:40 - 12:43
    Gracias a un libro que escribí,
  • 12:45 - 12:47
    encontré a una joven estudiante.
  • 12:47 - 12:48
    Nos enamoramos,
  • 12:49 - 12:51
    la escritura da para todo.
  • 12:51 - 12:52
    Nos enamoramos
  • 12:52 - 12:56
    y al cabo de algunos meses decidimos
    tener un bebé concebido en prisión.
  • 12:57 - 12:59
    Porque así es la humanidad.
  • 12:59 - 13:03
    Entonces concebimos
    un bebé en la prisión.
  • 13:03 - 13:05
    Y en marzo del 2008,
  • 13:06 - 13:07
    nace mi hija.
  • 13:08 - 13:14
    (Aplausos)
  • 13:14 - 13:17
    Dos días después del nacimiento,
  • 13:17 - 13:20
    -- porque no me fui
    inmediatamente, no podía --
  • 13:20 - 13:21
    yo estaba en la maternidad.
  • 13:21 - 13:23
    Un delincuente como yo.
  • 13:23 - 13:25
    Me encuentro en una maternidad
  • 13:26 - 13:27
    y voy a ver a mi bebé.
  • 13:27 - 13:29
    Me quitan las esposas.
  • 13:29 - 13:32
    Allí había una ventana,
    yo la miraba de todas formas, pero...
  • 13:32 - 13:34
    (Risas)
  • 13:34 - 13:36
    A veces eso es más fuerte
    que uno, pero bueno.
  • 13:37 - 13:45
    Tomé a mi hija en los brazos...
  • 13:49 - 14:02
    (Aplausos)
  • 14:02 - 14:04
    La llamamos Tilelli.
  • 14:04 - 14:06
    Tilelli en idioma cabilio
    quiere decir Libertad,
  • 14:07 - 14:10
    es ella quien logró sacarme de prisión
  • 14:10 - 14:11
    al cabo de 20 años.
  • 14:13 - 14:14
    Todo esto para decirles
  • 14:15 - 14:19
    que armé un expediente
    para la liberación condicional,
  • 14:20 - 14:22
    me tomó de 2 a 3 años,
  • 14:22 - 14:23
    encerrado,
  • 14:24 - 14:26
    porque yo era papá, era responsable
  • 14:27 - 14:29
    y, finalmente, el juez
    de aplicación de penas,
  • 14:30 - 14:32
    viendo que ya llevaba 25 años en prisión,
  • 14:32 - 14:34
    se dijo: "Él debe salir,
  • 14:34 - 14:36
    porque es columnista, es papá,
  • 14:36 - 14:38
    se ha vuelto esto, se ha vuelto lo otro".
  • 14:39 - 14:41
    Y logré obtener mi diploma universitario,
  • 14:43 - 14:44
    de París VII.
  • 14:44 - 14:50
    (Aplausos)
  • 14:51 - 14:53
    Todo esto para decirles que hoy
  • 14:54 - 14:57
    uno piensa que a los reincidentes
    hay que encerrarlos,
  • 14:58 - 15:00
    apretarles las tuercas,
  • 15:00 - 15:02
    y que no puedan volver a salir.
  • 15:04 - 15:05
    Yo soy la prueba de lo contrario.
  • 15:06 - 15:08
    Con mi trayectoria,
    les digo que es posible.
  • 15:08 - 15:10
    Es posible volver a la vida.
  • 15:12 - 15:16
    Es posible gracias a las personas
    y a la buena voluntad.
  • 15:17 - 15:21
    Finalmente, en toda dictadura
  • 15:22 - 15:24
    lo primero que se restringe
    es la cultura.
  • 15:25 - 15:26
    La destruyen.
  • 15:27 - 15:31
    Y la ignorancia se debería juzgar
    como un crimen contra la humanidad.
  • 15:32 - 15:35
    Es gracias a la cultura
    que he logrado salir,
  • 15:35 - 15:36
    a la lectura,
  • 15:36 - 15:38
    a los profes.
  • 15:39 - 15:41
    Hay que fomentar este tipo de cosas.
  • 15:41 - 15:44
    He vuelto a pensar
    en la frase de Chouquet,
  • 15:45 - 15:49
    que había dicho que la pluma
    era más fuerte que las armas.
  • 15:49 - 15:52
    Fue con la pluma que
    logré mi mejor evasión.
  • 15:53 - 15:54
    Gracias.
  • 15:54 - 15:57
    (Aplausos)
Title:
Cómo logré la mejor foma de escapar después de 25 años de detención | Laurent Jacqua | TEDxParis
Description:

Esta charla es de un evento TEDx, organizado de manera independiente a las conferencias TED. Más información en: http://ted.com/tedx

Condenado a prisión por homicidio voluntario a los 18 años, Laurent Jacqua cae entonces en un ciclo que alterna robos, detenciones y escapes, antes de hacer un hallazgo decisivo en la cultura y la literatura. Es en el fondo de un calabozo que preparó su liberación, con ayuda de una pluma.

more » « less
Video Language:
French
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
16:01

Spanish subtitles

Revisions