< Return to Video

PLAN WITH ME | April 2021 Bullet Journal Setup

  • 0:01 - 0:03
    (muziek)
  • 0:12 - 0:15
    Dankjewel aan Skillshare
    om deze video te sponsoren.
  • 0:15 - 0:16
    Hey allemaal,
    Amanda hier.
  • 0:16 - 0:18
    Dus vandaag ga ik mijn April, 2021
    bullet journal setup
  • 0:18 - 0:20
    en plan with me maken.
  • 0:20 - 0:23
    De video die je zo meteen
    gaat zien is een beetje anders
  • 0:23 - 0:25
    dan mijn typische plan with me video's.
  • 0:25 - 0:29
    Eigenlijk ga ik praten,
    bijna in podcast stijl,
  • 0:29 - 0:33
    over mijn gedachten; over mijn ervaringen,
  • 0:33 - 0:35
    als een Aziatische creator,
  • 0:35 - 0:38
    vooral in de nasleep
    van al het anti-Aziatisch
  • 0:38 - 0:39
    geweld en racisme.
  • 0:39 - 0:42
    Dus dat is wat jullie zullen horen.
  • 0:42 - 0:45
    Natuurlijk zullen jullie nog steeds
    mijn bullet journal setup zien
  • 0:45 - 0:46
    en zo
  • 0:46 - 0:48
    maar het zal niet zoals
    mijn typische video's zijn
  • 0:48 - 0:52
    waar ik elke penseelstrook in
    elk hokje dat ik teken beschrijf
  • 0:52 - 0:54
    wat eerlijk gezegd,
    momenteel, denk ik ok is
  • 0:54 - 0:57
    omdat jullie mij mijn bullet journal
    setup al heel vaak hebben
  • 0:57 - 0:58
    zien opzetten.
  • 0:58 - 1:00
    Dus redelijk zeker dat de meesten van jullie
  • 1:00 - 1:01
    ondertussen weten wat ik doe.
  • 1:01 - 1:03
    Ik weet dat de meesten
    heel ondersteunend
  • 1:03 - 1:05
    en bemoedigend zullen
    zijn over deze video.
  • 1:05 - 1:07
    Dus alvast bedankt.
  • 1:07 - 1:08
    Dit gezegd hebbende
  • 1:08 - 1:11
    laten we gewoon starten met de setup.
  • 1:11 - 1:13
    (muziek)
  • 1:50 - 1:50
    Oké
  • 1:50 - 1:53
    Het bullet journal thema dat ik gekozen heb voor April
  • 1:53 - 1:56
    Is dit zwart met witte bamboo bosthema
  • 1:56 - 1:59
    Dat geînspireerd is door traditionele Chinese inkt schilderijen
  • 1:59 - 2:01
    En de reden waarom ik dit gekozen heb, is
  • 2:01 - 2:04
    dat het relateerd aan waar ik over wil praten
  • 2:04 - 2:07
    In mijn voice over vandaag, namelijk mijn Aziatische identiteit
  • 2:07 - 2:09
    en ervaring evenals de stijging
  • 2:09 - 2:11
    in anti-aziatische misdaden en geweld.
  • 2:11 - 2:14
    Dus uiteraard, als trigger waarschuwing,
  • 2:14 - 2:18
    voor deze video, als je hier niets over
    wilt horen
  • 2:18 - 2:20
    demp dan misschien het geluid.
  • 2:20 - 2:22
    Uiteraard, met al dit,
  • 2:22 - 2:24
    Ga ik het hebben over enkele zeer
    serieuze onderwerpen.
  • 2:24 - 2:26
    Als je nog niet hebt gezien wat er
    recent in het
  • 2:26 - 2:27
    nieuws gaande is,
  • 2:27 - 2:31
    er is een stijging in anti-aziatische haat
    misdaden en geweldplegingen
  • 2:31 - 2:33
    zowel in Amerika als in Canada.
  • 2:33 - 2:35
    en gewoon voor de statistieken
    voor jullie,
  • 2:35 - 2:38
    ja, ik haal de statistieken boven,
  • 2:38 - 2:42
    van 2019 tot 2020, hoewel de totale
    haatmisdrijven
  • 2:42 - 2:44
    zijn gedaald met 7%,
  • 2:44 - 2:47
    haatmisdrijven gericht naar Aziaten
    specifiek
  • 2:47 - 2:50
    zijn gestegen met bijna 150% in Amerika.
  • 2:50 - 2:55
    En in Canada is het gestegen met zes-
    of zevenhonderd keer
  • 2:55 - 2:56
    in grote steden.
  • 2:56 - 3:00
    En deze incidenten bevatten mensen waar op
    gehoest wordt,
  • 3:00 - 3:02
    gespuwd wordt, fysiek en verbaal
    beledigd worden
  • 3:02 - 3:05
    en natuurlijk, zoals we recent in het
    nieuws hebben gezien
  • 3:05 - 3:07
    in Atlanta, vermoord worden.
  • 3:07 - 3:08
    Dus
  • 3:08 - 3:12
    ja, veel hiervan resulteerd in de
    racistische retoriek
  • 3:12 - 3:15
    in het nieuws betreffende de pandemie
    in het voorbije jaar,
  • 3:15 - 3:18
    je weet wel, een zekere iemand die het
    de Chinese griep noemt.
  • 3:18 - 3:21
    Maar ik denk dat het heel belangrijk
    is om te benoemen
  • 3:21 - 3:24
    dat veel hiervan gewoon een diepe
    geschiedenis blootlegt
  • 3:24 - 3:28
    van anti-Aziatisch racisme en xenophobie
    dat al voor eeuwen
  • 3:28 - 3:30
    in het Westen bestaat.
  • 3:30 - 3:32
    Ik bedoel, de manier waarop het
    Westen over
  • 3:32 - 3:35
    China sprak, zelfs al vóór de pandemie, was vaak
  • 3:35 - 3:37
    gehuld in haat of angst.
  • 3:37 - 3:40
    En je hoort altijd over deze oprijzende
    aanwezigheid
  • 3:40 - 3:43
    van communistisch China, alsof ze aan het
    proberen zijn om binnen te vallen,
  • 3:43 - 3:46
    wat een heel eng en mysterieus beeld
    inprent
  • 3:46 - 3:48
    over China in mensen hun geest.
  • 3:48 - 3:52
    En dit heeft effect op de Aziatische
    gemeenschap van vandaag.
  • 3:52 - 3:54
    Dus doorheen de geschiedenis, je kan
    dit systematisch zien
  • 3:54 - 3:57
    in de Chinese uitsluitingsbesluit,
  • 3:57 - 4:00
    dat zowel in Canada als in Amerika
    voorkwam,
  • 4:00 - 4:02
    de Japanse interneringskampen,
  • 4:02 - 4:05
    de Chinese hoofd taks in Canada,
  • 4:05 - 4:08
    waar elke persoon die immigreert uit China
  • 4:08 - 4:10
    een som moest betalen om het land
    binnen te mogen komen.
  • 4:10 - 4:14
    En als een aantekening, geen enkele andere
    groep in Canada
  • 4:14 - 4:17
    heeft ooit verplicht een som moeten
    betalen
  • 4:17 - 4:18
    gebaseerd op van waar ze komen.
  • 4:20 - 4:21
    Ik wil niet deze volledige
    voiceover wijden
  • 4:21 - 4:25
    aan het praten over statistieken en
    geschiedenis en zo,
  • 4:25 - 4:28
    want je hebt natuurlijk niet per se op
    deze video geklikt
  • 4:28 - 4:30
    om daarover te horen.
  • 4:30 - 4:33
    Echter, je komt wel naar mijn video's
    voor mij
  • 4:33 - 4:36
    en wat ik creëer, mijn kunst en mijn
    journaling
  • 4:36 - 4:40
    en mijn Aziatische identiteit is daar een
    groot deel van.
  • 4:40 - 4:42
    Voor zij die mijn achtergrond niet kennen,
  • 4:42 - 4:44
    wat blijkbaar een grote groep is,
  • 4:44 - 4:46
    want als ik mijn naam opzoek op Google,
    het eerste,
  • 4:46 - 4:48
    een van de eerste dingen die
    verschijnen
  • 4:48 - 4:51
    is "Amanda raciale etniciteit".
  • 4:51 - 4:54
    Maar hoedanook, ik ben derde generatie
    Chinees-Canadees.
  • 4:54 - 4:56
    Dus mijn grootouders zijn geboren in China
  • 4:56 - 4:59
    en zijn dan geïmmigreerd naar Canada.
  • 4:59 - 5:03
    Toen ik opgroeide, was mijn Aziatische
    identiteit vrij verwarrend
  • 5:03 - 5:06
    want langs de ene kant was ik duidelijk
    Chinees.
  • 5:06 - 5:08
    Mijn beide ouders zijn Chinees.
  • 5:08 - 5:09
    Ik zie er Chinees uit.
  • 5:09 - 5:13
    Echter, langs de andere kant, voelde ik me
    totaal niet Chinees.
  • 5:13 - 5:15
    Ik ben geboren in Canada.
  • 5:15 - 5:17
    Mijn ouders spreken vloeiend Engels,
  • 5:17 - 5:20
    wat betekende dat ik uiteraard totaal geen
    Chinees sprak.
  • 5:20 - 5:23
    en ik groeide gewoon op zoals elk Canadees
    kind.
  • 5:23 - 5:27
    Dus ik verbond totaal niet met mijn
    Chinese kant.
  • 5:27 - 5:31
    En ik begon eigenlijk die kant van mij te
    verwijten,
  • 5:31 - 5:33
    wat iets is waar ik niet erg fier op ben
  • 5:33 - 5:35
    en het breekt mijn hart wanneer
    ik terug denk
  • 5:35 - 5:38
    aan de manier waarop ik dacht over mijn
    eigen cultuur
  • 5:38 - 5:40
    en identiteit toen,
  • 5:40 - 5:43
    ik denk dat ik zeker heel veel
    geïnternaliseerd racisme had.
  • 5:43 - 5:46
    En ik herinner me dat ik wenste dat ik wit
    was want in mijn hoofd
  • 5:46 - 5:48
    was ik er vrijwel al.
  • 5:48 - 5:51
    En ik weet dat dit iets is
  • 5:51 - 5:53
    waar heel veel kinderen van immigranten
    door gaan,
  • 5:53 - 5:56
    dat gevoel van tussen twee werelden te
    zitten,
  • 5:56 - 5:59
    nooit volledig bij één van de twee.
  • 5:59 - 6:02
    Voor mij, dit was zeer duidelijk in mijn
    leven,
  • 6:02 - 6:03
    zelfs zo recent als de middelbare
    school.
  • 6:03 - 6:05
    Ik had veel geluk dat ik naar scholen
    ging
  • 6:05 - 6:07
    die vrij divers waren.
  • 6:07 - 6:08
    En ik zou zeggen dat mijn middelbare
    school
  • 6:08 - 6:11
    eigenlijk vrij veel Aziaten bevatte.
  • 6:11 - 6:12
    Dus ik was omringd door Aziaten.
  • 6:12 - 6:15
    Maar zelfs dan, waren er tijden dat ik me
    uitgesloten voelde
  • 6:15 - 6:17
    bij mijn Aziatische vrienden
  • 6:17 - 6:21
    Doordat ik derde generatie Chinees-
    Canadees was,
  • 6:21 - 6:23
    en de meeste van hun tweede generatie.
  • 6:23 - 6:26
    Veel van hen spraken hun respectievelijke
    moedertalen
  • 6:26 - 6:28
    En ik sprak enkel Engels.
  • 6:28 - 6:30
    Bovedien, koos ik een loopbaan
  • 6:30 - 6:33
    in de creatieve indurstie, terwijl meestal
  • 6:33 - 6:35
    je weet wel, Aziaten geassocieerd worden
    met dokters
  • 6:35 - 6:36
    of advocaten of ingenieurs.
  • 6:36 - 6:40
    En toegegeven veel daarvan komt door
    druk van ouders
  • 6:40 - 6:41
    en de maatschappij en zo.
  • 6:41 - 6:46
    Maar veel mensen mopten dat ik een
    witgewassen Aziaat ben.
  • 6:46 - 6:48
    En ik maakte die grap zelf ook,
  • 6:48 - 6:50
    Ik denk vooral als een manier om het af
    te blokken
  • 6:50 - 6:53
    en mee te gaan in de grap en mee te
    lachen met de mensen.
  • 6:53 - 6:55
    Maar schuldbewust, denk ik dat ik soms
    zelfs trots nam
  • 6:55 - 6:56
    in iemand die me witgewassen noemde
    of iemand die me vroeg
  • 6:56 - 6:59
    of ik gemixt half Chinees, half wit was.
  • 6:59 - 7:02
    En dat komt echt allemaal van het idee dat
    witheid
  • 7:02 - 7:05
    de ultieme vorm is
  • 7:05 - 7:06
    of iets is om na te streven.
  • 7:06 - 7:10
    En het feit dat mensen dat in mij zagen
  • 7:10 - 7:12
    was bijna een penning van assimilatie.
  • 7:12 - 7:15
    Uiteraard nu, vind ik dat zo triest.
  • 7:15 - 7:17
    Ik wens dat ik Chinees kon spreken
  • 7:17 - 7:18
    en ik wens dat ik meer moeite had gedaan
  • 7:18 - 7:20
    om met mijn cultuur te verbinden toen ik
    opgroeide.
  • 7:20 - 7:22
    En dit is iets waar ik nog steeds doorheen
    werk
  • 7:22 - 7:24
    en het is iets dat ik nog steeds moet
    navigeren
  • 7:24 - 7:26
    voor de rest van mijn leven als
    Aziatische vrouw.
  • 7:26 - 7:28
    Zoals ik al zei, voelde ik me buitengesloten
    van mijn Aziatische vrienden
  • 7:29 - 7:30
    maar natuurlijk hoorde ik ook niet 100%
    bij niet-Aziaten.
  • 7:30 - 7:32
    Ik bedoel, door hoe ik eruit zie,
  • 7:32 - 7:36
    ben ik ongetwijfeld Aziatisch.
  • 7:36 - 7:38
    Maar veel hiervan was ook door de
    microagressies
  • 7:38 - 7:40
    die ik op dagelijkse basis onderging.
  • 7:40 - 7:43
    Als je niet weet wat microagressies zijn,
  • 7:43 - 7:46
    het zijn subtiele en indirecte uitingen
  • 7:46 - 7:48
    van racisme of witte superioriteit,
  • 7:48 - 7:51
    nogal alledaags en vermomd.
  • 7:51 - 7:54
    En ze zijn heel veelvoorkomend,
  • 7:54 - 7:57
    zo veel zelfs dat ze vaak weggewuifd
    worden
  • 7:57 - 7:58
    of worden weggelachen als grappen.
  • 7:58 - 8:00
    En ookal bevat de naam "micro",
  • 8:00 - 8:02
    deze kleine uitspraken kunnen zich
    opstapelen
  • 8:02 - 8:05
    om een groot effect te hebben op
    minderheidsgroepen.
  • 8:05 - 8:07
    En ik heb, uiteraard, met vele soorten
    van deze
  • 8:07 - 8:10
    microagressies en grappen te maken gehad
  • 8:10 - 8:14
    zoals mensen die naar me toe komen
  • 8:14 - 8:16
    en letterlijk Ching Chong in mijn gezicht
    zingen,
  • 8:16 - 8:19
    mensen die hun oogleden naar achter trekken,
  • 8:19 - 8:22
    mensen die me vragen waar ik echt van
    afkomstig ben.
  • 8:22 - 8:24
    Er zijn zoveel kleine microagressies
  • 8:24 - 8:27
    waar minderheden mee te maken krijgen
    op een dagelijkse basis.
  • 8:27 - 8:29
    Ik heb eigenlijk en paar
  • 8:29 - 8:31
    heel goede academische papers
  • 8:31 - 8:33
    die de hoofdthema's van microagressies
    overlopen.
  • 8:33 - 8:35
    Ik ga ze niet allemaal doornemen
  • 8:35 - 8:40
    maar de eerste grote is het idee
  • 8:40 - 8:41
    van een vreemdeling te zijn in je eigen
    land.
  • 8:41 - 8:43
    En dat komt van het idee dat alle Aziaten
  • 8:43 - 8:46
    of mensen met een gekleurde huidskleur,
    geboren zijn in vreemde landen
  • 8:46 - 8:50
    en in het dagelijks leven, manifesteert
    zich dit in de vraag die
  • 8:50 - 8:53
    zo goed als elke persoon met een gekleurde
    huidskleur al eens
  • 8:53 - 8:57
    gevraagd is geweest in hun leven.
  • 8:57 - 8:59
    Het is de, oh, je weet wel "van waar kom
    je?"
  • 8:59 - 9:02
    En wanneer ik zeg dat ik van Canada ben,
  • 9:02 - 9:05
    krijg je de
  • 9:05 - 9:07
    "nee, maar waar ben je echt van afkomstig?"
  • 9:07 - 9:09
    En ookal is het meestal van
  • 9:09 - 9:13
    iemand met goede bedoelingen,
  • 9:13 - 9:15
    die geïnteresseerd is in je achtergrond.
  • 9:15 - 9:18
    De manier waarop het wordt uitgedrukt,
    klinkt alsof
  • 9:18 - 9:20
    ik niet echt Canadees ben,
  • 9:20 - 9:22
    ondanks het feit dat ik hier letterlijk
    geboren ben
  • 9:22 - 9:24
    en ik nog nooit naar China ben geweest
    in mijn leven.
  • 9:24 - 9:26
    Trouwens, als je je afvroeg hoe je die
    vraag moet stellen,
  • 9:26 - 9:30
    probeer te vragen wat iemands achtergrond
    is
  • 9:30 - 9:33
    of wat hun etniciteit is
  • 9:33 - 9:36
    in de plaats van te vragen van waar ze
    komen.
  • 9:36 - 9:37
    Een andere microagressiethema is
  • 9:37 - 9:40
    de ontkenning van ras in het algemeen,
  • 9:40 - 9:43
    wat vaak te zien is in veelvoorkomende
    uitspraken als
  • 9:43 - 9:44
    "oh, ik zie geen kleur",
  • 9:44 - 9:48
    "er is maar één ras, het menselijk ras",
  • 9:48 - 9:50
    en dit ontkent simpelweg de cultuur
  • 9:50 - 9:53
    en raservaringen van iemand met een
    gekleurde huid.
  • 9:53 - 9:55
    We vragen niemand om kleurenblind te zijn.
  • 9:55 - 9:59
    Het gaat meer om het zien van kleur en dat
    te accepteren
  • 9:59 - 10:01
    en te erkennen.
  • 10:01 - 10:06
    Een ander voorbeeld hiervan is wanneer
    mensen ontkennen
  • 10:06 - 10:07
    dat ras een rol speelt in mensen hun
    succes.
  • 10:07 - 10:10
    Ik heb dit mijn hele leven lang gehoord
  • 10:10 - 10:13
    in debatten die ik heb gehad
  • 10:13 - 10:15
    over diversiteit in bedrijven.
  • 10:15 - 10:16
    Mensen zeggen dingen als, je weet wel,
  • 10:16 - 10:19
    de meest gekwalificeerde persoon moet deze
    job krijgen.
  • 10:19 - 10:22
    Ze zouden het niet moeten krijgen enkel en
  • 10:22 - 10:25
    alleen omdat ze een gekleurde huidskleur
    hebben
  • 10:25 - 10:26
    of iedereen kan slagen in deze
    maatschappij
  • 10:26 - 10:28
    als ze gewoon hard genoeg werken.
  • 10:28 - 10:30
    En dit impliceert dat,
  • 10:30 - 10:32
    als een gekleurde persoon de job krijgt
    of gekozen wordt
  • 10:32 - 10:35
    dat ze misschien oneerlijke voordelen
    kregen
  • 10:35 - 10:38
    en enkel werden gekozen vanwege hun ras.
  • 10:38 - 10:41
    Maar dit insinueert ook dat de witte
    tegenhanger
  • 10:41 - 10:44
    waarschijnlijk een betere fit of beter
    gekwalificeerd was.
  • 10:44 - 10:47
    En dat minimaliseert de echte obstakels
    waarmee gekleurde
  • 10:47 - 10:50
    mensen in de maatschappij mee
    geconfronteerd worden om te kunnen slagen.
  • 10:50 - 10:52
    Vaak waneer zulke microagressies
  • 10:52 - 10:56
    mij overkwamen, schoof ik het gewoon weg
  • 10:56 - 10:58
    of mezelf gaslighten, en zeggen dat het
  • 10:58 - 11:01
    niet zo groots was, of dat het het niet
    waard was om moeilijk over te doen.
  • 11:01 - 11:04
    En ik denk dat veel Aziaten ontmoedigd
    worden om te spreken
  • 11:04 - 11:08
    over discriminatie of problemen waarmee
    ze geconfronteerd worden.
  • 11:08 - 11:11
    En dit komt van het idee, dit ingebakken
    idee
  • 11:11 - 11:14
    van families om geen problemen te
    veroorzaken.
  • 11:14 - 11:17
    Doorheen de jaren hebben Aziatische
    immigranten hun best gedaan
  • 11:17 - 11:20
    om te assimileren en om geaccepteerd
    te worden in het Westen,
  • 11:20 - 11:23
    door zelfd jobs aan te nemen die niemand
    anders wilde
  • 11:23 - 11:27
    en niet vervelend te doen.
  • 11:27 - 11:30
    Echter, deze passiviteit is uiteindelijk
    geëvolueerd.
  • 11:30 - 11:31
    En nu wordt het zowel tegen ons
  • 11:31 - 11:35
    gebruikt als tegen andere
    minderheidsgroepen.
  • 11:35 - 11:38
    Zoals bijvoorbeeld, de zwarte gemeenschap
  • 11:38 - 11:39
    opzetten tegen de Aziatische
  • 11:39 - 11:42
    en de Aziaten als zondebok gebruiken, om
    de zwarte gemeenschap te beschuldigen
  • 11:42 - 11:43
    niet te kunnen slagen in de maatschappij
    van vandaag.
  • 11:43 - 11:48
    Je weet wel, ze zeggen dat je gewoon niet
    hard genoeg probeert,
  • 11:48 - 11:51
    kijk naar de Aziaten, zij doen het hier
    zo goed.
  • 11:51 - 11:53
    En dit wordt de minderheidsmythe genoemd.
  • 11:53 - 11:56
    Er is een verondersteling dat alle
    Aziaten hoge inkomens hebben
  • 11:56 - 11:59
    en geslaagd zijn in het Westen,
  • 11:59 - 12:02
    en zo het racisme en obstakels die ze zijn
    tegengekomen verkleinen.
  • 12:02 - 12:05
    Echter, bijvoorbeeld in Amerika,
  • 12:05 - 12:09
    hebben Aziaten eigenlijk de grootste
    inkomenskloof
  • 12:09 - 12:11
    tussen rijk en arm in minderheidsgroepen.
  • 12:11 - 12:14
    Er is een 12,3% armoedegraad bij Aziaten
  • 12:14 - 12:17
    wat aantoont dat, je weet wel, Aziaten
    geen monoliet zijn,
  • 12:17 - 12:22
    er is niet één type Aziatische ervaring.
  • 12:22 - 12:24
    En het feit dat één type ervaringen
  • 12:24 - 12:26
    gebruikt wordt tegen ons en andere
    minderheidsgroepen,
  • 12:26 - 12:30
    is vreselijk.
  • 12:30 - 12:33
    Eén ding nog waar ik het over wilde hebben
  • 12:33 - 12:34
    is de fetisjisering van Aziatische vrouwen.
  • 12:34 - 12:35
    Door de geschiedenis van oorlog en
    hyper-seksualisering
  • 12:35 - 12:39
    van Aziatische vrouwen.
  • 12:39 - 12:43
    Dat heeft geresulteerd in het idee dat
    Aziatische vrouwen
  • 12:43 - 12:44
    onderdanis zijn en dat ze goede
    echtgenotes vormen
  • 12:44 - 12:47
    omdat ze niet terugspreken.
  • 12:47 - 12:50
    Op een bepaald moment, werden Aziatische
    vrouwen zelfs voorgesteld
  • 12:50 - 12:52
    als de antithese van een witte feminist.
  • 12:52 - 12:54
    Een artikel van GQ uit 1990, beschreef de
    typische Aziatische vrouw
  • 12:54 - 12:58
    als iemand die "niet aandringt
  • 12:58 - 13:03
    op behandeld te worden als een persoon,
  • 13:03 - 13:06
    ze is daar wanneer je verlof nodig hebt
  • 13:06 - 13:08
    van die boze feministen".
  • 13:08 - 13:10
    Ik denkt niet dat ik moet uitleggen waarom
    dat fout is.
  • 13:10 - 13:12
    Maar tot op vandaag, zijn mannen heel open
    en toekomend
  • 13:13 - 13:17
    over hun Aziatische fetisjen, hun niet
    eens beschouwend als mensen.
  • 13:17 - 13:21
    Het is meer een overwinningsobject
  • 13:21 - 13:25
    En nu kan je zien dat er een degelijke
    link is
  • 13:25 - 13:28
    tussen deze geschiedenis en de
    schietpartijen die gebeurden
  • 13:28 - 13:32
    in Atlanta deze week, of vorige week,
  • 13:32 - 13:35
    waar een man specifiek een Aziatische spa
    aanviel
  • 13:35 - 13:37
    na zijn seksverslaving aan te halen.
  • 13:37 - 13:41
    Oké.
  • 13:41 - 13:45
    Ik weet dat ik heel veel informatie heb
    uitgespuwd,
  • 13:45 - 13:45
    want ik wilde zeker dat deze video veel
  • 13:45 - 13:47
    nuttige informatie bevatte voor jullie om
    van te leren.
  • 13:47 - 13:50
    Maar ik,
  • 13:50 - 13:54
    terugkerend naar mijn eigen ervaring,
  • 13:54 - 13:55
    ik wilde het hebben over mijn ervaring als
    Aziatische kunstenaar
  • 13:55 - 13:57
    specifiek op YouTube.
  • 13:57 - 14:00
    Ik heb hier nog nooit echt gepraat vroeger
  • 14:00 - 14:02
    en ik heb nagedacht of ik dit wilde
    aanhalen
  • 14:04 - 14:06
    want het is nog al moeilijk voor mij om
    over te praten.
  • 14:06 - 14:08
    Maar als je terug gaat naar mijn oude
    bullet journal video's,
  • 14:08 - 14:11
    zal je zien dat ik nooit mijn gezicht
    toonde
  • 14:11 - 14:14
    in het begin.
  • 14:14 - 14:18
    Ik filmde niet eens een intro.
  • 14:18 - 14:19
    En vroeger, rond de 2017 tot 2018 periode,
  • 14:19 - 14:20
    werd mijn gezicht nooit op de thumbnail
    van mijn video's gezet.
  • 14:20 - 14:25
    En het was eigenlijk deels de bedoeling.
  • 14:25 - 14:30
    Dit was een conversatie die ik had
  • 14:30 - 14:33
    met mijn YouTube manager.
  • 14:33 - 14:36
    We bespraken dat het misschien slimmer is
    om mijn gezicht niet
  • 14:36 - 14:37
    op thumbnails te zetten zodat mensen niet
    discrimineren
  • 14:37 - 14:41
    wanneer ze op een video klikken,
  • 14:41 - 14:44
    wanneer ze een Aziatisch gezicht hadden
    gezien.
  • 14:44 - 14:46
    Natuurlijk, begon ik
  • 14:46 - 14:48
    uiteindelijk, je weet wel, mezelf meer in
    video's te voegen
  • 14:48 - 14:49
    en nu zien jullie mij in mijn vlogs.
  • 14:49 - 14:53
    En soms zet ik mezelf op thumbnails en zo,
  • 14:53 - 14:55
    maar dat was nadat er een degelijk
    publiek was opgebouwd.
  • 14:55 - 14:58
    En, je weet wel, ik dat tot op vandaag
  • 14:58 - 15:03
    dat het nog steeds in mijn achterhoofd zit
  • 15:04 - 15:05
    dat mijn meest bekeken video's
  • 15:05 - 15:07
    er zijn waarbij mijn gezicht totaal niet
  • 15:07 - 15:10
    zichtbaar is in de thumbnail of in de
    video.
  • 15:10 - 15:13
    En natuurlijk, ras heeft er misschien
    helemaal niets mee te maken,
  • 15:13 - 15:15
    maar het baalt wel dat je je afvraagt of
  • 15:15 - 15:20
    ik succesvoller zou zijn als ik wit was
  • 15:20 - 15:23
    of als ik niet gekozen werd voor bepaalde
    jobs
  • 15:23 - 15:25
    of sponsors door mijn ras.
  • 15:25 - 15:28
    En ik denk ook dat het heel belangrijk is
    om mijn privilege te
  • 15:28 - 15:31
    erkenning in deze situatie,
  • 15:31 - 15:33
    want zelfs in de video's waarin
  • 15:33 - 15:34
    ik teken en enkel mijn handen toon,
  • 15:34 - 15:37
    mijn huidskleur, mijn handen zijn licht en blank
  • 15:37 - 15:41
    en ik vraag me af dat als mijn huidskleur
    donkerder zou geweest zijn,
  • 15:41 - 15:44
    of de video's dan even succesvol waren
    geweest?
  • 15:44 - 15:48
    Ik weet het niet, maar ik weet gewoon dat
  • 15:48 - 15:51
    in zo advertenties van schrijfmateriaal
  • 15:51 - 15:54
    of op instagram,
  • 15:54 - 15:56
    de aanbevolen op Pinterest of in de media,
  • 15:56 - 15:58
    de handen die je ziet,
  • 15:58 - 16:01
    zo de handmodellen voor alles zijn witte
    handen.
  • 16:01 - 16:03
    Hoedanook, laten we terugkeren naar de dag
    van vandaag
  • 16:03 - 16:07
    aangezien we aan het einde komen van mijn
    setup hier.
  • 16:07 - 16:10
    Ik denk dat dit de laatste of voorlaatste
    spread is.
  • 16:10 - 16:12
    Ik wilde praten over iets waar ik
    eigenlijk een Instagram
  • 16:12 - 16:16
    verhaal over heb gemaakt.
  • 16:16 - 16:18
    Als je het niet gezien hebt,
  • 16:18 - 16:20
    Ik zei zo ongeveer dat ik wenste dat meer
    mensen in deze gemeenschap
  • 16:20 - 16:21
    zouden spreken over de recente stijging in
  • 16:21 - 16:25
    haatmisdrijven tegen Aziaten, enkel en
    alleen omdat zo veel
  • 16:25 - 16:29
    van de schrijfmaterialen die mensen
    gebruiken Japans zijn
  • 16:29 - 16:32
    of geleend zijn van traditionele
    Aziatische kalligrafie en kunst.
  • 16:32 - 16:37
    Ik bedoel, ik kan niet eens alle Japanse
  • 16:37 - 16:40
    merken opsommen die bestaan
  • 16:40 - 16:42
    want eerlijk gezegd zijn ze het zo goed als
    allemaal.
  • 16:42 - 16:45
    Je hebt Moogy, Pilot, Tombo, Kuratake,
    Zebra,
  • 16:45 - 16:48
    Hobonichi en de Traveler's Company
  • 16:48 - 16:53
    en nog vele meer om niet te vermelden dat
    washi tape
  • 16:53 - 16:56
    letterlijk een Japans woord is
  • 16:56 - 16:59
    dat we geleend hebben en gebruikt hebben
    als term vandaag.
  • 16:59 - 17:01
    En dan natuurlijk, heb je de penseelpennen
  • 17:01 - 17:05
    waar mensen van houden en gebruiken in
    kalligrafie.
  • 17:05 - 17:08
    En die zijn gebaseerd op
  • 17:08 - 17:10
    traditionele Aziatische
    kalligrafiegebruiken met een penseel.
  • 17:10 - 17:12
    Ik denk dat ik weer in een andere
    geschiedenisles duik,
  • 17:12 - 17:16
    maar dit is een kalligrafieles dus het
    leuk.
  • 17:16 - 17:18
    Maar in wezen werd Westerse kalligrafie
  • 17:18 - 17:22
    met een hamer bijtel
  • 17:22 - 17:25
    en steen gedaan of met een brede penpunt.
  • 17:25 - 17:29
    Terwijl Chinese kalligrafie is waar zoals
    je zal zien
  • 17:29 - 17:31
    de penseelkalligrafie is.
  • 17:31 - 17:34
    En dat was het instrument dat gebruikt
    werd
  • 17:34 - 17:36
    in veel van hun werken.
  • 17:36 - 17:38
    Daarbij, Chinese kalligrafie
  • 17:38 - 17:41
    hechtte veel waarde aan individuele stijl
    en improvisatie.
  • 17:41 - 17:42
    Terwijl er bij de Latijnse belettering
  • 17:42 - 17:47
    een ideale structuur en geometrie
    gewaardeerd werd.
  • 17:47 - 17:51
    In Chinese kalligrafie, wordt het niet
    gezien
  • 17:51 - 17:54
    als het bereiken van perfectie of een
    ideale vorm
  • 17:55 - 17:59
    maar bijna als opname van een specifiek
    moment
  • 17:59 - 18:04
    evenals een handeling die meditatie,
  • 18:04 - 18:07
    observatie en kalme energie stimuleert.
  • 18:07 - 18:11
    Het werd echt gezien als een ware
    kunstvorm in Azië
  • 18:11 - 18:14
    waardoor vandaag de dag,
  • 18:14 - 18:19
    historici veel namen kennen van bekende
    kalligrafen
  • 18:19 - 18:21
    uit China.
  • 18:21 - 18:25
    En dit was zeer verschillende van de
    Westerse kalligraaf
  • 18:25 - 18:26
    of topograaf.
  • 18:26 - 18:30
    Die meer werd gezien als utilitair
    handelspersoon,
  • 18:30 - 18:31
    aangezien het merendeel van hun werk
    het kopiëren van manuscripten inhield.
  • 18:31 - 18:35
    En ik denk dat het vrij eerlijk is
  • 18:35 - 18:38
    om te zeggen dat veel van modern
    handbeletteren vandaag
  • 18:38 - 18:39
    bij artiesten en hobbyisten
  • 18:39 - 18:42
    de idealen aanneemt van Chinese
    kalligrafie,
  • 18:42 - 18:44
    waardoor het meer een self-care
    relaxerende hobby wordt,
  • 18:44 - 18:48
    versus iets dat uit noodzaak wordt gedaan,
  • 18:48 - 18:52
    zoals het historisch bij Westerse
    kalligrafie was.
  • 18:52 - 18:54
    Uiteraard, je weet wel, is veel
    kalligrafie vandaag de dag
  • 18:54 - 18:58
    ook gebaseerd op Westerse kalligrafie
  • 18:58 - 19:01
    met zo de fonteinpen en gotische vormen
    van letters.
  • 19:01 - 19:02
    Maar ik denk dat individuele expressie
  • 19:02 - 19:07
    en het meer artistieke aspect ervan
  • 19:07 - 19:10
    zichzelf echt heeft verwezenlijkt vandaag
  • 19:10 - 19:13
    met al de mooie vormgeving
  • 19:13 - 19:16
    van belettering en kalligrafie die je ziet
    op Instagram
  • 19:16 - 19:18
    en Pinterest en mensen die het idee echt
    aannemen
  • 19:18 - 19:21
    dat het een kunstvorm is.
  • 19:21 - 19:25
    Zoals je kan zien in mijn bullet journal
    setup deze maand,
  • 19:25 - 19:27
    heb ik Japanse inkt gebruikt
  • 19:27 - 19:30
    en een echte penseel om deze mooie
    geschiedenis van
  • 19:30 - 19:31
    kalligrafiekunst in de Aziatische cultuur
    te eren.
  • 19:31 - 19:35
    En terwijl ik het aan het doen was,
  • 19:35 - 19:38
    vond ik mezelf bijna in een mediatief
    stadium
  • 19:38 - 19:39
    terwijl ik de bamboobladeren aan het
    schilderen was.
  • 19:39 - 19:42
    Dus ik kan zeker verbinden met die
    historische kant
  • 19:42 - 19:44
    van traditionele kalligrafie schildering
    en kunst.
  • 19:44 - 19:48
    Dat allemaal om te zeggen
  • 19:48 - 19:52
    je weet wel, niet dat mensen een reden
    nodig hebben
  • 19:52 - 19:53
    om te spreken over racisme,
  • 19:53 - 19:56
    maar het is juist dit kersenplukken van
    Aziatische culturen
  • 19:56 - 19:58
    dat mij stoort.
  • 19:58 - 20:01
    Ik ben vergeten waar ik dit heb gelezen
  • 20:01 - 20:03
    maar het is bijna of mensen bij een
    buffet zijn
  • 20:03 - 20:04
    en ze kiezen welke aspecten ze leuk vinden
  • 20:04 - 20:06
    van de Aziatische cultuur zonder
  • 20:06 - 20:08
    zelfs eigenlijk de geschiedenis te
    appreciëren of de negatieve
  • 20:08 - 20:10
    geschiedenis geassocieerd met de
    Aziatische cultuur te erkennen.
  • 20:10 - 20:13
    Mensen nemen graag wat de Aziatische
    cultuur voorziet
  • 20:13 - 20:17
    al is het sushi, anime, k-pop, yoga,
    bubble tea
  • 20:17 - 20:20
    of schrijf- en kantoormaterialen,
  • 20:20 - 20:24
    maar accepteren het nooit volledig of
    komen niet op voor ons
  • 20:24 - 20:25
    wanneer we in nood zijn.
  • 20:25 - 20:28
    En aangezien je weet wel, we bij de
    laatste spread zijn hier
  • 20:28 - 20:31
    in mijn bullet journal setup,
  • 20:31 - 20:34
    is dit het deel waar ik jullie echt wil
    vragen om
  • 20:34 - 20:35
    kennis te nemen van wie er opkomt op dit
    moment,
  • 20:35 - 20:38
    jullie hebben een valuta
  • 20:38 - 20:41
    in de vorm van wie jullie een platform
    geven,
  • 20:43 - 20:45
    en ik ben heel dankbaar dat jullie mij een
    platform hebben gegeven
  • 20:45 - 20:47
    en dat ik voor dit soort dingen kan
    opkomen
  • 20:47 - 20:51
    want
  • 20:51 - 20:54
    ik ben heel trots
  • 20:54 - 20:55
    dat ik kan verbinden met heel veel mensen.
  • 20:56 - 20:58
    Eén van mijn favoriete dingen
  • 20:58 - 21:00
    is wanneer ik opmerkingen krijg van andere
    Aziatische meisjes,
  • 21:00 - 21:01
    die zeggen dat ze geïnspireerd werden om
    zich aan te sluiten bij een creatief
  • 21:01 - 21:04
    domein door mij en zo'n dingen.
  • 21:04 - 21:08
    Dus ik neem dit platform en privilege
  • 21:08 - 21:10
    dat ik heb gekregen echt niet licht op
  • 21:10 - 21:12
    en ik hoop dat andere creators dat ook
    niet doen.
  • 21:12 - 21:15
    Nou, oké.
  • 21:15 - 21:18
    Dankjewel allemaal om te luisteren naar
    mij over dit alles.
  • 21:19 - 21:21
    Ik heb echt hard gewerkt aan dit allemaal
    te onderzoeken
  • 21:21 - 21:24
    en er zeker van te zijn dat ik jullie
    interessante
  • 21:24 - 21:27
    en helpvolle informatie gaf.
  • 21:27 - 21:30
    Je vraagt je misschien af, oké,
  • 21:30 - 21:32
    Amanda, na al dit, wat kan ik doen om te
    helpen?
  • 21:32 - 21:34
    En eerlijk gezegd,
  • 21:34 - 21:37
    ik weet dat jullie veel van die Instagram
    infographics hebben gezien
  • 21:37 - 21:38
    van dingen.
  • 21:38 - 21:41
    En natuurlijk zal ik hulpbronnen linken
    zoals die
  • 21:41 - 21:42
    beneden die jullie kunnen delen,
  • 21:42 - 21:45
    maar ik zal ook alle bronnen linken
  • 21:45 - 21:47
    die ik heb gebruikt om alles te
    onderzoeken
  • 21:47 - 21:49
    evenals plaatsen om te doneren.
  • 21:49 - 21:52
    Maar nu echt, één van de beste dingen die
    je kan doen,
  • 21:52 - 21:54
    is luisteren naar Aziatische stemmen en
    ook intern te kijken.
  • 21:54 - 21:58
    Vaak geraken mensen defensief
  • 21:58 - 22:02
    of klappen ze dicht wanneer ze
    geconfronteerd worden met hun eigen actie.
  • 22:02 - 22:04
    Maar één van de beste manieren om te leren
  • 22:04 - 22:07
    is door te erkennen dat jij of iemand
    anders in je leven
  • 22:07 - 22:09
    iets heeft gedaan dat een negatieve
    invloed kan hebben op minderheden.
  • 22:09 - 22:12
    Zelfs al is het onwetend,
  • 22:12 - 22:15
    zoals de microagressies die ik heb genoemd
    in deze video.
  • 22:15 - 22:17
    Dus spreek als je iemand anders
  • 22:17 - 22:20
    die ongemakkelijke grappen ziet maken,
  • 22:20 - 22:23
    als het op je werkplek of in je famielie
    is,
  • 22:23 - 22:25
    ga er niet gewoon losjes over zonder kwaad
    te willen doen.
  • 22:25 - 22:28
    Nog iets?
  • 22:28 - 22:30
    Oh, je kan jouw lokale Aziatische
    bedrijven steunen.
  • 22:31 - 22:32
    Ik ben zo bezorgd over al de
  • 22:32 - 22:35
    Aziatische restauranten die een klap
    hebben gekregen
  • 22:35 - 22:38
    tijdens deze pandemie door de misvatting
  • 22:38 - 22:40
    dat Aziatisch eten,
  • 22:40 - 22:44
    je weet wel, Aziaten eten vleermuizen
  • 22:44 - 22:46
    en als je Aziatisch voedsel eet, krijg je
    het virus.
  • 22:46 - 22:48
    Het is een zeer echt ding dat mensen
    hebben verspreid.
  • 22:48 - 22:50
    En niet alleen moeten deze Aziatische
    eigenaars
  • 22:50 - 22:54
    van deze bedrijven en restaurants
  • 22:54 - 22:58
    vrezen voor hun veiligheid met alles wat
    er gaande is,
  • 22:58 - 22:59
    maar daarbovenop de
  • 22:59 - 23:03
    financiële klap
  • 23:03 - 23:05
    die de pandemie hen heeft gegeven, het is
    allemaal zeer zorgwekkend.
  • 23:06 - 23:07
    En ik hoop dat veel van mijn favoriete
    Aziatische bedrijven
  • 23:07 - 23:10
    en restaurants de pandemie zullen
    overleven.
  • 23:10 - 23:15
    En natuurlijk, verspreid bewustzijn
  • 23:15 - 23:18
    in het bijzonder als je denkt dat jouw
    cirkel veel
  • 23:18 - 23:21
    niet-Aziatische mensen bereikt.
  • 23:21 - 23:24
    Ik maak me altijd zorgen dat dingen een
    beetje echo kamerig worden
  • 23:24 - 23:26
    zeker in mijn gemeenschap
  • 23:26 - 23:29
    en dat al dit bewustzijn en deze
    informatie
  • 23:29 - 23:33
    niet de mensen bereikt
  • 23:33 - 23:36
    die het waarschijnlijk het ergst moeten
    horen.
  • 23:36 - 23:37
    Dit is waarom we niet-Aziatische
    bondgenoten nu zo hard nodig hebben.
  • 23:37 - 23:40
    Dus, wow.
  • 23:40 - 23:46
    Dat was veel.
  • 23:46 - 23:46
    Ik weet dat deze voice over zwaar was.
  • 23:46 - 23:48
    Er was heel veel informatie.
  • 23:48 - 23:51
    En voor mezelf, ik wist dat dit een video
    was die ik wilde
  • 23:51 - 23:53
    en moest maken.
  • 23:53 - 23:57
  • 23:57 - 23:58
  • 23:58 - 24:02
  • 24:02 - 24:06
  • 24:06 - 24:09
  • 24:09 - 24:10
  • 24:10 - 24:14
  • 24:14 - 24:17
  • 24:17 - 24:21
  • 24:21 - 24:23
  • 24:23 - 24:24
  • 24:24 - 24:27
  • 24:27 - 24:30
  • 24:30 - 24:32
  • 24:32 - 24:34
  • 24:34 - 24:35
  • 24:35 - 24:39
  • 24:39 - 24:43
  • 24:43 - 24:45
  • 24:45 - 24:48
  • 24:49 - 24:50
  • 24:50 - 24:51
  • 24:51 - 24:53
  • 24:53 - 24:55
  • 24:55 - 24:57
  • 24:57 - 25:00
  • 25:00 - 25:02
  • 25:02 - 25:06
  • 25:06 - 25:08
  • 25:08 - 25:11
  • 25:11 - 25:13
  • 25:13 - 25:15
  • 25:15 - 25:17
  • 25:17 - 25:20
  • 25:20 - 25:23
  • 25:23 - 25:25
  • 25:25 - 25:27
  • 25:27 - 25:30
  • 25:30 - 25:32
  • 25:32 - 25:34
  • 25:34 - 25:35
  • 25:35 - 25:37
  • 25:37 - 25:39
  • 25:39 - 25:42
  • 25:42 - 25:45
  • 25:45 - 25:47
  • 25:47 - 25:50
  • 25:50 - 25:52
  • 25:52 - 25:53
  • 25:53 - 25:56
  • 25:56 - 25:59
  • 25:59 - 26:01
  • 26:01 - 26:02
  • 26:02 - 26:04
  • 26:04 - 26:06
  • 26:06 - 26:07
  • 26:07 - 26:10
  • 26:10 - 26:13
  • 26:13 - 26:16
  • 26:16 - 26:18
  • 26:18 - 26:20
  • 26:20 - 26:22
  • 26:22 - 26:24
  • 26:24 - 26:26
  • 26:26 - 26:27
  • 26:27 - 26:30
  • 26:30 - 26:32
  • 26:32 - 26:33
  • 26:33 - 26:35
  • 26:35 - 26:37
  • 26:37 - 26:39
  • 26:39 - 26:41
  • 26:41 - 26:44
  • 26:44 - 26:46
  • 26:46 - 26:49
  • 26:49 - 26:51
  • 26:51 - 26:53
  • 26:53 - 26:56
  • 26:56 - 26:58
  • 26:58 - 26:59
  • 26:59 - 27:01
  • 27:01 - 27:04
  • 27:04 - 27:07
  • 27:07 - 27:09
  • 27:09 - 27:11
  • 27:11 - 27:16
  • 27:16 - 27:17
  • 27:17 - 27:18
  • 27:18 - 27:22
  • 27:22 - 27:23
  • 27:23 - 27:24
  • 27:24 - 27:26
  • 27:26 - 27:27
  • 27:27 - 27:29
  • 27:29 - 27:32
  • 27:32 - 27:36
  • 27:36 - 27:39
  • 27:39 - 27:42
  • 27:42 - 27:44
  • 27:44 - 27:46
  • 27:46 - 27:48
  • 27:48 - 27:51
  • 27:51 - 27:54
  • 27:54 - 27:56
  • 27:56 - 28:00
  • 28:00 - 28:03
  • 28:03 - 28:05
  • 28:05 - 28:08
  • 28:08 - 28:10
  • 28:10 - 28:12
  • 28:12 - 28:15
  • 28:15 - 28:16
  • 28:16 - 28:18
  • 28:18 - 28:21
  • 28:21 - 28:23
  • 28:23 - 28:24
  • 28:24 - 28:26
  • 28:26 - 28:27
  • 28:28 - 28:30
Title:
PLAN WITH ME | April 2021 Bullet Journal Setup
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
28:38

Dutch subtitles

Incomplete

Revisions