Eric Whitacre: Coral Virtual ao vivo
-
0:01 - 0:02Em 1991 eu tive
-
0:02 - 0:05talvez a mais profunda e tranformadora
-
0:05 - 0:07experiência da minha vida.
-
0:07 - 0:11Estava no terceiro ano do meu curso de graduação, de sete anos,
-
0:11 - 0:14Fiz uns dois anos extras lá.
-
0:14 - 0:18E eu estava numa viagem do coral da universidade, no norte da Califórnia,
-
0:18 - 0:20tínhamos feito uma parada após um dia inteiro no ônibus,
-
0:20 - 0:23estávamos descansando junto a um bonito
-
0:23 - 0:25e pitoresco lago nas montanhas.
-
0:25 - 0:29E havia grilos e pássaros e rãs fazendo barulho
-
0:29 - 0:32e enquanto estávamos lá, por sobre as montanhas,
-
0:32 - 0:35vindas do norte, surgiram nuvens ao estilo Steven Spielberg,
-
0:35 - 0:36se revolvendo em nossa direção
-
0:36 - 0:39e, quando as nuvens já encobriam metade do vale,
-
0:39 - 0:43juro a vocês, todos os animais naquele lugar
-
0:43 - 0:46pararam de fazer barulho ao mesmo tempo.
-
0:46 - 0:51(Shhhh) Um silêncio repentino, como se eles pudessem sentir o que estava prestes a acontecer.
-
0:51 - 0:53Então as nuvens nos encobriram, e daí,
-
0:53 - 0:57Bum! Uma enorme trovoada, e uma chuva torrencial.
-
0:57 - 1:00Foi extraordinário e, quando voltei para casa,
-
1:00 - 1:03encontrei um poema do poeta mexicano Octavio Paz,
-
1:03 - 1:06e decidi transformá-lo em música,
-
1:06 - 1:08uma composição para coral chamada "Aguaceiro",
-
1:08 - 1:11que vamos executar para vocês em instantes.
-
1:11 - 1:16Agora acelere no tempo até três anos atrás.
-
1:16 - 1:19(Música) Lançamos isto no YouTube,
-
1:19 - 1:21o Projeto Coral Virtual,
-
1:21 - 1:25cento e oitenta e cinco cantores de doze países diferentes.
-
1:25 - 1:28Vocês podem assistir o meu videozinho lá, regendo essas pessoas,
-
1:28 - 1:29sozinhas em seus alojamentos,
-
1:29 - 1:32ou em suas salas de estar, em casa.
-
1:32 - 1:36Há dois anos, neste mesmo palco, nós apresentamos pela primeira vez
-
1:36 - 1:40o Coral Virtual 2,
-
1:40 - 1:44dois mil e cinquenta e dois cantores, de cinquenta e oito países diferentes,
-
1:44 - 1:47dessa vez apresentando uma composição que eu tinha escrito, chamada "Sono".
-
1:47 - 1:53Então, na primavera passada, lançamos o Coral Virtual 3,
-
1:53 - 1:55"Noite de Água", outra composição que tinha escrito,
-
1:55 - 2:02agora quase quatro mil cantores, de setenta e três países.
-
2:02 - 2:07(Música)
-
2:07 - 2:10E quando eu falava com o Chris a respeito do futuro
-
2:10 - 2:12do Coral Virtual e até onde seríamos capazes de chegar,
-
2:12 - 2:17ele me desafiou a usarmos da tecnologia o máximo que fosse possível.
-
2:17 - 2:19Poderíamos fazer tudo isso em tempo real?
-
2:19 - 2:22Poderíamos ter pessoas cantando juntas em tempo real?
-
2:22 - 2:24E com a ajuda do Skype,
-
2:24 - 2:26é isso que vamos tentar fazer hoje.
-
2:26 - 2:28Agora, vamos apresentar "Aguaceiro" para vocês.
-
2:28 - 2:31A primeira parte será executada pelos cantores que estão cantando aqui no palco ao vivo.
-
2:31 - 2:34Estou acompanhado de coristas da Cal State Long Beach,
-
2:34 - 2:37da Cal State Fullerton e da Riverside Community College,
-
2:37 - 2:41alguns dos melhores corais amadores do país, e --
-
2:41 - 2:48(Aplausos) --
-
2:48 - 2:50e na segunda parte da apresentação,
-
2:50 - 2:53o coral virtual vai juntar-se a nós, trinta diferentes cantores,
-
2:53 - 2:55de trinta diferentes países.
-
2:55 - 2:57Então, levamos a tecnologia ao limite do possível,
-
2:57 - 3:00mas ainda ficamos com menos de um segundo de atraso no som,
-
3:00 - 3:02e, em termos musicais, isso é demais.
-
3:02 - 3:04Milésimos de segundo fazem diferença para nós.
-
3:04 - 3:06Assim, o que fiz foi adaptar "Aguaceiro",
-
3:06 - 3:09de forma que absorvesse o atraso
-
3:09 - 3:11e que os coristas cantassem dentro do atraso,
-
3:11 - 3:14ao invés de tentar que tudo ficasse precisamente simultâneo.
-
3:14 - 3:17Então, com grande humildade e para que vocês apreciem,
-
3:17 - 3:19apresentamos "Aguaceiro".
-
3:19 - 3:24(Aplausos)
-
3:24 - 3:28(Piano)
-
3:30 - 3:35[A chuva...]
-
3:41 - 3:45[Olhos de água de sombra]
-
3:46 - 3:50[olhos de água de poço]
-
4:05 - 4:11[olhos de água de sonho]
-
4:15 - 4:21[Sóis azuis, verdes redemoinhos,]
-
4:34 - 4:40[bicos de luz que se abrem]
-
4:42 - 4:45[estrelas-romã.]
-
4:52 - 4:58[Mas me diga, terra queimada, não há água?]
-
5:10 - 5:15[Apenas sangue, apenas pó,]
-
5:18 - 5:23[apenas pegadas expostas nos espinhos?]
-
5:35 - 5:39[A chuva desperta...]
-
5:52 - 5:56[Temos de dormir de olhos abertos,]
-
5:56 - 6:00[temos de sonhar com nossas mãos,]
-
6:08 - 6:12[temos de sonhar os sonhos de um rio em busca de seu curso,]
-
6:13 - 6:17[do sol sonhando seus mundos.]
-
6:28 - 6:34[Temos de sonhar em voz alta,]
-
6:49 - 6:56[temos de cantar até que a canção mostre raízes,]
-
7:16 - 7:20[tronco, galhos, pássaros, estrelas.]
-
7:45 - 7:50[Temos de encontrar o mundo perdido,]
-
8:00 - 8:03[e lembrar aquilo que o sangue,]
-
8:08 - 8:13[as marés, a terra, e o corpo falam,]
-
8:35 - 8:42[e retornar ao ponto de partida...]
-
8:53 - 9:02(Música)
-
11:23 - 11:37(Aplausos)
-
11:37 - 11:39["Aguaceiro" Octavio Paz] [tradução de Lysander Kemp, adaptado por Eric Whitacre]
-
11:39 - 11:47Eric Whitacre: Beth. Annabelle, onde estão vocês? Jacob.
-
11:47 - 11:51(Aplausos)
-
12:09 - 12:13Obrigado.
- Title:
- Eric Whitacre: Coral Virtual ao vivo
- Speaker:
- Eric Whitacre
- Description:
-
O compositor e regente Eric Whitacre tem inspirado multidões montando "corais virtuais", cantores de diversos países reunidos em vídeo. Agora, pela primeira vez, ele reproduziu esta experiência em tempo real, quando trinta e dois cantores de várias partes do mundo se unem por meio do Skype a um coral ao vivo (formado por coristas de três faculdades locais), para uma apresentação épica de "Aguaceiro", de Whitacre, composição baseada num poema de Octavio Paz.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:32
![]() |
Rafael Eufrasio approved Portuguese, Brazilian subtitles for Virtual Choir Live | |
![]() |
Isabel Villan accepted Portuguese, Brazilian subtitles for Virtual Choir Live | |
![]() |
Isabel Villan edited Portuguese, Brazilian subtitles for Virtual Choir Live | |
![]() |
Isabel Villan edited Portuguese, Brazilian subtitles for Virtual Choir Live | |
![]() |
Isabel Villan edited Portuguese, Brazilian subtitles for Virtual Choir Live | |
![]() |
Leonardo Silva edited Portuguese, Brazilian subtitles for Virtual Choir Live | |
![]() |
Leonardo Silva edited Portuguese, Brazilian subtitles for Virtual Choir Live | |
![]() |
Leonardo Silva edited Portuguese, Brazilian subtitles for Virtual Choir Live |