[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.54,0:00:02.36,Default,,0000,0000,0000,,Em 1991 eu tive Dialogue: 0,0:00:02.36,0:00:05.12,Default,,0000,0000,0000,,talvez a mais profunda e tranformadora Dialogue: 0,0:00:05.12,0:00:06.69,Default,,0000,0000,0000,,experiência da minha vida. Dialogue: 0,0:00:06.69,0:00:11.41,Default,,0000,0000,0000,,Estava no terceiro ano do meu curso de graduação, de sete anos, Dialogue: 0,0:00:11.41,0:00:13.60,Default,,0000,0000,0000,,Fiz uns dois anos extras lá. Dialogue: 0,0:00:13.60,0:00:17.83,Default,,0000,0000,0000,,E eu estava numa viagem do coral da universidade, no norte da Califórnia, Dialogue: 0,0:00:17.83,0:00:20.48,Default,,0000,0000,0000,,tínhamos feito uma parada após um dia inteiro no ônibus, Dialogue: 0,0:00:20.48,0:00:22.55,Default,,0000,0000,0000,,estávamos descansando junto a um bonito Dialogue: 0,0:00:22.55,0:00:24.74,Default,,0000,0000,0000,,e pitoresco lago nas montanhas. Dialogue: 0,0:00:24.74,0:00:29.14,Default,,0000,0000,0000,,E havia grilos e pássaros e rãs fazendo barulho Dialogue: 0,0:00:29.14,0:00:31.85,Default,,0000,0000,0000,,e enquanto estávamos lá, por sobre as montanhas, Dialogue: 0,0:00:31.85,0:00:34.82,Default,,0000,0000,0000,,vindas do norte, surgiram nuvens ao estilo Steven Spielberg, Dialogue: 0,0:00:34.82,0:00:36.29,Default,,0000,0000,0000,,se revolvendo em nossa direção Dialogue: 0,0:00:36.29,0:00:38.94,Default,,0000,0000,0000,,e, quando as nuvens já encobriam metade do vale, Dialogue: 0,0:00:38.94,0:00:43.34,Default,,0000,0000,0000,,juro a vocês, todos os animais naquele lugar Dialogue: 0,0:00:43.34,0:00:45.55,Default,,0000,0000,0000,,pararam de fazer barulho ao mesmo tempo. Dialogue: 0,0:00:45.55,0:00:50.64,Default,,0000,0000,0000,,(Shhhh) Um silêncio repentino, como se eles pudessem sentir o que estava prestes a acontecer. Dialogue: 0,0:00:50.64,0:00:52.70,Default,,0000,0000,0000,,Então as nuvens nos encobriram, e daí, Dialogue: 0,0:00:52.70,0:00:57.01,Default,,0000,0000,0000,,Bum! Uma enorme trovoada, e uma chuva torrencial. Dialogue: 0,0:00:57.01,0:01:00.47,Default,,0000,0000,0000,,Foi extraordinário e, quando voltei para casa, Dialogue: 0,0:01:00.47,0:01:03.47,Default,,0000,0000,0000,,encontrei um poema do poeta mexicano Octavio Paz, Dialogue: 0,0:01:03.47,0:01:05.97,Default,,0000,0000,0000,,e decidi transformá-lo em música, Dialogue: 0,0:01:05.97,0:01:08.15,Default,,0000,0000,0000,,uma composição para coral chamada "Aguaceiro", Dialogue: 0,0:01:08.15,0:01:11.32,Default,,0000,0000,0000,,que vamos executar para vocês em instantes. Dialogue: 0,0:01:11.32,0:01:15.69,Default,,0000,0000,0000,,Agora acelere no tempo até três anos atrás. Dialogue: 0,0:01:15.69,0:01:19.13,Default,,0000,0000,0000,,(Música) Lançamos isto no YouTube, Dialogue: 0,0:01:19.13,0:01:21.39,Default,,0000,0000,0000,,o Projeto Coral Virtual, Dialogue: 0,0:01:21.39,0:01:24.60,Default,,0000,0000,0000,,cento e oitenta e cinco cantores de doze países diferentes. Dialogue: 0,0:01:24.60,0:01:28.03,Default,,0000,0000,0000,,Vocês podem assistir o meu videozinho lá, regendo essas pessoas, Dialogue: 0,0:01:28.03,0:01:29.19,Default,,0000,0000,0000,,sozinhas em seus alojamentos, Dialogue: 0,0:01:29.19,0:01:32.28,Default,,0000,0000,0000,,ou em suas salas de estar, em casa. Dialogue: 0,0:01:32.28,0:01:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Há dois anos, neste mesmo palco, nós apresentamos pela primeira vez Dialogue: 0,0:01:36.00,0:01:39.55,Default,,0000,0000,0000,,o Coral Virtual 2, Dialogue: 0,0:01:39.55,0:01:44.11,Default,,0000,0000,0000,,dois mil e cinquenta e dois cantores, de cinquenta e oito países diferentes, Dialogue: 0,0:01:44.11,0:01:47.40,Default,,0000,0000,0000,,dessa vez apresentando uma composição que eu tinha escrito, chamada "Sono". Dialogue: 0,0:01:47.40,0:01:52.70,Default,,0000,0000,0000,,Então, na primavera passada, lançamos o Coral Virtual 3, Dialogue: 0,0:01:52.70,0:01:55.25,Default,,0000,0000,0000,,"Noite de Água", outra composição que tinha escrito, Dialogue: 0,0:01:55.25,0:02:01.52,Default,,0000,0000,0000,,agora quase quatro mil cantores, de setenta e três países. Dialogue: 0,0:02:01.52,0:02:06.94,Default,,0000,0000,0000,,(Música) Dialogue: 0,0:02:06.94,0:02:09.94,Default,,0000,0000,0000,,E quando eu falava com o Chris a respeito do futuro Dialogue: 0,0:02:09.94,0:02:12.09,Default,,0000,0000,0000,,do Coral Virtual e até onde seríamos capazes de chegar, Dialogue: 0,0:02:12.09,0:02:16.85,Default,,0000,0000,0000,,ele me desafiou a usarmos da tecnologia o máximo que fosse possível. Dialogue: 0,0:02:16.85,0:02:19.36,Default,,0000,0000,0000,,Poderíamos fazer tudo isso em tempo real? Dialogue: 0,0:02:19.36,0:02:22.40,Default,,0000,0000,0000,,Poderíamos ter pessoas cantando juntas em tempo real? Dialogue: 0,0:02:22.40,0:02:23.99,Default,,0000,0000,0000,,E com a ajuda do Skype, Dialogue: 0,0:02:23.99,0:02:26.10,Default,,0000,0000,0000,,é isso que vamos tentar fazer hoje. Dialogue: 0,0:02:26.10,0:02:28.27,Default,,0000,0000,0000,,Agora, vamos apresentar "Aguaceiro" para vocês. Dialogue: 0,0:02:28.27,0:02:31.42,Default,,0000,0000,0000,,A primeira parte será executada pelos cantores que estão cantando aqui no palco ao vivo. Dialogue: 0,0:02:31.42,0:02:33.92,Default,,0000,0000,0000,,Estou acompanhado de coristas da Cal State Long Beach, Dialogue: 0,0:02:33.92,0:02:37.24,Default,,0000,0000,0000,,da Cal State Fullerton e da Riverside Community College, Dialogue: 0,0:02:37.24,0:02:40.56,Default,,0000,0000,0000,,alguns dos melhores corais amadores do país, e -- Dialogue: 0,0:02:40.56,0:02:47.60,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) -- Dialogue: 0,0:02:47.60,0:02:49.79,Default,,0000,0000,0000,,e na segunda parte da apresentação, Dialogue: 0,0:02:49.79,0:02:52.61,Default,,0000,0000,0000,,o coral virtual vai juntar-se a nós, trinta diferentes cantores, Dialogue: 0,0:02:52.61,0:02:54.66,Default,,0000,0000,0000,,de trinta diferentes países. Dialogue: 0,0:02:54.66,0:02:57.24,Default,,0000,0000,0000,,Então, levamos a tecnologia ao limite do possível, Dialogue: 0,0:02:57.24,0:03:00.08,Default,,0000,0000,0000,,mas ainda ficamos com menos de um segundo de atraso no som, Dialogue: 0,0:03:00.08,0:03:02.16,Default,,0000,0000,0000,,e, em termos musicais, isso é demais. Dialogue: 0,0:03:02.16,0:03:03.61,Default,,0000,0000,0000,,Milésimos de segundo fazem diferença para nós. Dialogue: 0,0:03:03.61,0:03:06.08,Default,,0000,0000,0000,,Assim, o que fiz foi adaptar "Aguaceiro", Dialogue: 0,0:03:06.08,0:03:08.58,Default,,0000,0000,0000,,de forma que absorvesse o atraso Dialogue: 0,0:03:08.58,0:03:11.48,Default,,0000,0000,0000,,e que os coristas cantassem dentro do atraso, Dialogue: 0,0:03:11.48,0:03:13.98,Default,,0000,0000,0000,,ao invés de tentar que tudo ficasse precisamente simultâneo. Dialogue: 0,0:03:13.98,0:03:17.24,Default,,0000,0000,0000,,Então, com grande humildade e para que vocês apreciem, Dialogue: 0,0:03:17.24,0:03:19.36,Default,,0000,0000,0000,,apresentamos "Aguaceiro". Dialogue: 0,0:03:19.36,0:03:24.08,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:03:24.08,0:03:27.83,Default,,0000,0000,0000,,(Piano) Dialogue: 0,0:03:30.25,0:03:34.78,Default,,0000,0000,0000,,[A chuva...] Dialogue: 0,0:03:41.14,0:03:44.81,Default,,0000,0000,0000,,[Olhos de água de sombra] Dialogue: 0,0:03:46.25,0:03:50.00,Default,,0000,0000,0000,,[olhos de água de poço] Dialogue: 0,0:04:04.51,0:04:11.28,Default,,0000,0000,0000,,[olhos de água de sonho] Dialogue: 0,0:04:15.44,0:04:21.45,Default,,0000,0000,0000,,[Sóis azuis, verdes redemoinhos,] Dialogue: 0,0:04:33.92,0:04:39.73,Default,,0000,0000,0000,,[bicos de luz que se abrem] Dialogue: 0,0:04:41.69,0:04:45.46,Default,,0000,0000,0000,,[estrelas-romã.] Dialogue: 0,0:04:51.69,0:04:57.90,Default,,0000,0000,0000,,[Mas me diga, terra queimada, não há água?] Dialogue: 0,0:05:10.31,0:05:15.04,Default,,0000,0000,0000,,[Apenas sangue, apenas pó,] Dialogue: 0,0:05:18.24,0:05:22.87,Default,,0000,0000,0000,,[apenas pegadas expostas nos espinhos?] Dialogue: 0,0:05:34.90,0:05:38.59,Default,,0000,0000,0000,,[A chuva desperta...] Dialogue: 0,0:05:52.27,0:05:55.58,Default,,0000,0000,0000,,[Temos de dormir de olhos abertos,] Dialogue: 0,0:05:55.58,0:06:00.03,Default,,0000,0000,0000,,[temos de sonhar com nossas mãos,] Dialogue: 0,0:06:08.14,0:06:12.43,Default,,0000,0000,0000,,[temos de sonhar os sonhos de um rio em busca de seu curso,] Dialogue: 0,0:06:13.19,0:06:17.09,Default,,0000,0000,0000,,[do sol sonhando seus mundos.] Dialogue: 0,0:06:27.63,0:06:33.69,Default,,0000,0000,0000,,[Temos de sonhar em voz alta,] Dialogue: 0,0:06:48.97,0:06:56.32,Default,,0000,0000,0000,,[temos de cantar até que a canção mostre raízes,] Dialogue: 0,0:07:15.76,0:07:19.90,Default,,0000,0000,0000,,[tronco, galhos, pássaros, estrelas.] Dialogue: 0,0:07:45.48,0:07:50.46,Default,,0000,0000,0000,,[Temos de encontrar o mundo perdido,] Dialogue: 0,0:08:00.32,0:08:03.38,Default,,0000,0000,0000,,[e lembrar aquilo que o sangue,] Dialogue: 0,0:08:08.19,0:08:12.66,Default,,0000,0000,0000,,[as marés, a terra, e o corpo falam,] Dialogue: 0,0:08:34.99,0:08:41.76,Default,,0000,0000,0000,,[e retornar ao ponto de partida...] Dialogue: 0,0:08:52.56,0:09:02.42,Default,,0000,0000,0000,,(Música) Dialogue: 0,0:11:22.74,0:11:37.17,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:11:37.17,0:11:39.48,Default,,0000,0000,0000,,["Aguaceiro" Octavio Paz] [tradução de Lysander Kemp, adaptado por Eric Whitacre] Dialogue: 0,0:11:39.48,0:11:46.88,Default,,0000,0000,0000,,Eric Whitacre: Beth. Annabelle, onde estão vocês? Jacob. Dialogue: 0,0:11:46.88,0:11:51.41,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:12:08.62,0:12:13.48,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado.