< Return to Video

Коворкинг может изменить мир — Амарит Чажоеньпхань на TEDxChiangMai 2013

  • 0:13 - 0:14
    Доброе утро.
  • 0:14 - 0:16
    Шучу, добрый вечер!
  • 0:16 - 0:17
    Дамы и господа, участники TED.
  • 0:17 - 0:19
    Меня зовут Амарит Чажоеньпхань.
  • 0:19 - 0:21
    Я соучредитель
    и президент компании Hubba Co,
  • 0:21 - 0:23
    которая является
    первой коворкинг-площадкой
  • 0:23 - 0:25
    в Таиланде для стартапов,
    творцов и фрилансеров.
  • 0:25 - 0:27
    Сегодня я бы хотел поделиться с вами
  • 0:27 - 0:29
    одной простой мыслью:
  • 0:29 - 0:30
    я верю,
  • 0:30 - 0:31
    что коворкинг может
  • 0:31 - 0:33
    и изменит мир.
  • 0:33 - 0:35
    И мне бы хотелось, чтобы вы
    стали частью этого движения.
  • 0:35 - 0:39
    Так как же в Таиланде зародился коворкинг,
  • 0:39 - 0:41
    и что собой представляет
    коворкинг-площадка?
  • 0:42 - 0:44
    Для меня путь
  • 0:44 - 0:46
    к созданию целого коворкинг-движения
  • 0:46 - 0:49
    заключался в попытке разрешить
  • 0:49 - 0:52
    мою личную тяжёлую ситуацию.
  • 0:52 - 0:55
    В октябре 2011 года мой дом затопило,
  • 0:55 - 0:58
    и я был вынужден переехать в Падилью.
  • 0:59 - 1:01
    Как и большинство людей,
  • 1:01 - 1:03
    мы с моим братом начали работать
  • 1:03 - 1:05
    на дому.
  • 1:05 - 1:06
    Мы сняли небольшой домик в Хайалие,
  • 1:06 - 1:08
    в котором было 13 собак,
  • 1:08 - 1:11
    вещи, перевезённые нами из Падильи,
  • 1:11 - 1:12
    вечно ворчащая мама,
  • 1:12 - 1:17
    в общем, представьте себе —
    полный хаос, отсутствие Wi-Fi и 3G!
  • 1:17 - 1:20
    Мы попытались открыть дело в этом доме,
  • 1:20 - 1:23
    И да, хорошо, поначалу это вроде работает.
  • 1:23 - 1:26
    Это самый ближайший офис в твоей жизни.
  • 1:26 - 1:27
    Ты просто просыпаешься
    и начинаешь работать.
  • 1:27 - 1:29
    К тому же, жизнь с родителями —
  • 1:29 - 1:31
    это наиболее выгодно
  • 1:31 - 1:33
    и просто удобно —
  • 1:33 - 1:35
    работать лёжа в своей постели
    в нижнем белье.
  • 1:35 - 1:37
    К счастью, у меня нет фотографий того,
  • 1:37 - 1:38
    как я работал в нижнем белье!
  • 1:38 - 1:41
    Но важнее было то,
  • 1:41 - 1:42
    что вскоре мы поняли:
  • 1:42 - 1:44
    если вы работаете дома,
  • 1:44 - 1:45
    то у вас появляется чувство,
  • 1:45 - 1:48
    что в таком месте
    просто невозможно что-либо начать.
  • 1:48 - 1:50
    Становится ли вам одиноко или скучно,
  • 1:50 - 1:53
    либо в целом ослабевает мотивация,
  • 1:53 - 1:55
    да и место совсем не подходит
  • 1:55 - 1:58
    для встреч с инвесторами,
  • 1:58 - 2:01
    командами,
    вашими клиентами и поставщиками.
  • 2:01 - 2:02
    Затем, когда вы начинаете срываться
    на своих домашних животных,
  • 2:02 - 2:04
    или, если вы женаты — на жёнах, детях,
  • 2:04 - 2:07
    на родственниках, которые приходят
    вас проведать и 13-ти собаках, —
  • 2:07 - 2:09
    это заходит слишком далеко.
  • 2:09 - 2:11
    И, как большинство, мы просто говорили:
  • 2:11 - 2:12
    «Ничего не получится».
  • 2:12 - 2:13
    Так куда же нам пойти?
  • 2:14 - 2:16
    И мы пошли искать лучший кофе
  • 2:16 - 2:18
    и лучшее кафе в городе.
  • 2:18 - 2:20
    Мы искали повсюду, мы любим кофе.
  • 2:20 - 2:22
    Через некоторое время
    это стало нам необходимо.
  • 2:22 - 2:26
    Да и вообще
    мы просто наслаждались энергией
  • 2:26 - 2:27
    и людьми,
  • 2:27 - 2:29
    особенно, привлекательными людьми,
  • 2:29 - 2:31
    работающими в кафе.
  • 2:31 - 2:34
    И, в конце концов, это вроде бы сработало.
  • 2:34 - 2:36
    Но вскоре вы понимаете, что кафе
  • 2:36 - 2:38
    никогда
  • 2:38 - 2:40
    не заменит офис
  • 2:40 - 2:42
    По одной понятной причине.
  • 2:42 - 2:44
    Вы платите за аренду,
    выпивая две чашки кофе в день.
  • 2:44 - 2:45
    Если же вы ничего не пьёте,
  • 2:45 - 2:46
    то владелец кафе
    начинает на вас посматривать
  • 2:46 - 2:47
    и раздражаться.
  • 2:47 - 2:49
    Спустя некоторое время,
    вы начинаете замечать,
  • 2:49 - 2:51
    что и розетку найти трудно,
  • 2:51 - 2:53
    и стулья неудобные,
  • 2:53 - 2:54
    а свет — тусклый,
  • 2:54 - 2:58
    затем начинают отовсюду приходить туристы…
  • 2:58 - 3:00
    И, в конце концов, вы видите,
  • 3:00 - 3:02
    что здесь слишком много
    отвлекающих факторов.
  • 3:02 - 3:04
    Впоследствии
  • 3:04 - 3:05
    вы понимаете,
  • 3:05 - 3:07
    что у кафе есть
  • 3:07 - 3:09
    один большой недостаток,
  • 3:09 - 3:12
    который я обнаружил
    очень непростым путём!
  • 3:12 - 3:14
    Дело в том, что у меня скрутило живот.
  • 3:14 - 3:16
    Мне пришлось закинуть все вещи в сумку,
  • 3:17 - 3:19
    собрать всё и побежать в туалет,
  • 3:19 - 3:20
    а он закрыт!
  • 3:20 - 3:21
    Кто-то был внутри!
  • 3:21 - 3:23
    И за тем… нет,
  • 3:23 - 3:24
    я не наделал в штаны.
  • 3:24 - 3:27
    Там была дамская комната рядом.
  • 3:27 - 3:30
    Но так как же быть
    начинающим предпринимателям?
  • 3:30 - 3:32
    Понятно, что…
  • 3:33 - 3:35
    дом и кафе
  • 3:35 - 3:36
    не особо подходят,
  • 3:36 - 3:38
    но мы не могли позволить себе ни офис,
  • 3:38 - 3:40
    ни арендовать
    какой-нибудь сервисный центр.
  • 3:40 - 3:43
    Должен же быть лучший вариант.
  • 3:43 - 3:44
    И вот он!
  • 3:44 - 3:47
    Ответ — набирающее обороты
    коворкинг-движение,
  • 3:47 - 3:49
    и это именно то, что работает
    для сотен тысяч людей
  • 3:49 - 3:52
    по всему миру в более чем
    3 000 коворкинг-площадках.
  • 3:52 - 3:54
    Мы прочли много статей и сказали себе:
  • 3:54 - 3:55
    «Это просто потрясающе,
  • 3:55 - 3:57
    но в Таиланде нет ничего подобного».
  • 3:57 - 3:59
    И если бы что-то такое
    существовало в Таиланде,
  • 3:59 - 4:02
    я бы заплатил и воспользовался этим.
  • 4:02 - 4:04
    И это реально работает
    для такого большого числа людей,
  • 4:04 - 4:06
    что это в корне меняет
    наш рабочий сценарий,
  • 4:06 - 4:09
    и эти перемены к лучшему.
  • 4:10 - 4:12
    Так что же собой представляет
    коворкинг-площадка?
  • 4:12 - 4:12
    Многие из вас ответят,
  • 4:12 - 4:16
    что по существу это группа
    независимых профессионалов,
  • 4:16 - 4:19
    которые собираются здесь для того,
  • 4:19 - 4:22
    чтобы вместе воспользоваться всеми
    благами замечательного офиса.
  • 4:22 - 4:24
    Но это очень упрощённое определение,
  • 4:24 - 4:28
    которое освещает лишь материальную
    сторону коворкинг-площадки.
  • 4:28 - 4:31
    Тогда как мне бы
    хотелось представить коворкинг
  • 4:31 - 4:34
    как понятие, которое есть глагол,
    а не существительное.
  • 4:34 - 4:35
    Это способ работы,
  • 4:35 - 4:39
    а не неподвижный объект,
  • 4:39 - 4:41
    где кроме того три «С»
  • 4:41 - 4:43
    соединяются в слове «коворкинг»:
  • 4:43 - 4:45
    Сотрудничество,
    Совместная деятельность, Сообщество.
  • 4:45 - 4:48
    Это то, чего наше поколение Миллениума
  • 4:48 - 4:50
    и поколение Y, а так же люди после нас
  • 4:50 - 4:51
    хотят от рабочего пространства.
  • 4:51 - 4:55
    Услуги, взаимоотношения… содружество.
  • 4:56 - 4:58
    Вернёмся к моей истории.
  • 4:58 - 5:00
    Я вернулся из Падильи,
  • 5:00 - 5:01
    понимая, что этот вопрос,
  • 5:01 - 5:03
    которому я пытался найти ответ, —
    он очень сложный;
  • 5:03 - 5:04
    и что я действительно хочу работать
  • 5:04 - 5:06
    в коворкинг-площадке.
  • 5:06 - 5:07
    В Таиланде нет такого,
  • 5:07 - 5:08
    я сам никогда там не был,
  • 5:08 - 5:09
    не проводил никаких
    маркетинговых исследований,
  • 5:09 - 5:10
    но знал,
  • 5:10 - 5:11
    что существует много людей,
  • 5:11 - 5:14
    которые столкнулись с такой же проблемой.
  • 5:14 - 5:15
    И я не про диарею,
  • 5:15 - 5:16
    а про работу.
  • 5:16 - 5:18
    И тогда мы решили: хорошо,
  • 5:18 - 5:19
    значит мы сами создадим это.
  • 5:19 - 5:21
    И мы нашли этот поистине прекрасный дом.
  • 5:21 - 5:23
    По правде говоря, он был безобразен,
  • 5:23 - 5:24
    но за шесть месяцев
  • 5:24 - 5:26
    мы превратили его вот во что!
  • 5:26 - 5:29
    Мы включили туда всё,
  • 5:29 - 5:31
    что вы можете найти в классном офисе,
  • 5:31 - 5:33
    и даже больше,
    и поделились этим со всеми остальными.
  • 5:33 - 5:34
    Вы меня понимаете:
  • 5:34 - 5:36
    красиво обставленное рабочее пространство,
  • 5:36 - 5:39
    скоростной Wi-Fi, множество книг,
  • 5:39 - 5:43
    бесплатная вода, кофе, услуги печати,
  • 5:43 - 5:45
    конференц-зал, — всё,
  • 5:45 - 5:47
    даже батут в саду.
  • 5:47 - 5:49
    И всё это, однако, очень доступно
  • 5:49 - 5:52
    для бережливого предпринимателя
  • 5:52 - 5:54
    и фрилансера в одном лице.
  • 5:54 - 5:56
    И настолько хорошо управляемо,
  • 5:56 - 5:58
    что наши члены
    сосредоточены только на деле,
  • 5:58 - 6:02
    а не на рабочем пространстве
    или менеджменте.
  • 6:02 - 6:04
    Мы думали, что люди будут благодарны нам
  • 6:04 - 6:06
    за то, что мы создали это,
  • 6:06 - 6:07
    будут целовать мне руки и говорить:
  • 6:07 - 6:08
    «О, закрой рот и возьми мои деньги.
  • 6:08 - 6:10
    О, спасибо тебе за то,
    что ты привёз коворкинг в Таиланд».
  • 6:11 - 6:12
    Но, конечно,
  • 6:12 - 6:13
    это сказка.
  • 6:13 - 6:15
    Реальность же такова,
  • 6:15 - 6:16
    что в первые месяцы
  • 6:16 - 6:18
    у нас был один участник.
  • 6:18 - 6:20
    И мы задавались вопросом:
    «Что происходит?».
  • 6:20 - 6:23
    Мы были в непосредственной близости
    к краху.
  • 6:23 - 6:25
    Я вложил миллионы в это пространство,
  • 6:25 - 6:28
    и построил его, но никто… вы понимаете,
  • 6:28 - 6:29
    все пришли
  • 6:29 - 6:31
    инвесторы, СМИ, — все.
  • 6:31 - 6:34
    Им всё понравилось,
    но никто фактически не присоединился.
  • 6:34 - 6:35
    Никто фактически не присоединился,
  • 6:35 - 6:37
    тогда я понял, что чего-то недостаёт.
  • 6:37 - 6:39
    Я позадавал вопросы, и до меня дошло:
  • 6:39 - 6:43
    для людей коворкинг как культура
    был настолько новым,
  • 6:43 - 6:46
    что они просто не могли его оценить,
  • 6:46 - 6:49
    и чувствовали себя не в своей тарелке,
  • 6:49 - 6:51
    и не понимали,
  • 6:51 - 6:53
    стоит ли за этим что-то более ценное
  • 6:53 - 6:54
    и важное,
  • 6:54 - 6:56
    чем просто симпатичный офис,
  • 6:56 - 6:57
    и почему им необходимо находиться там,
  • 6:57 - 7:00
    а не дома или в кафе.
  • 7:00 - 7:02
    И это всё объединяет в себе одно слово:
  • 7:02 - 7:04
    сообщество.
  • 7:04 - 7:07
    Сообщество — это источник
    жизненной энергии, это именно то,
  • 7:07 - 7:09
    что делает коворкинг-площадку
    столь привлекательной.
  • 7:09 - 7:11
    Всё потому что сообщество — это то,
  • 7:11 - 7:13
    что заставляет наших участников
    и всех, кого я знаю,
  • 7:13 - 7:15
    вставать с постели и ехать отовсюду
  • 7:15 - 7:16
    сюда
  • 7:16 - 7:18
    и платить мне
    за возможность работать здесь.
  • 7:18 - 7:20
    Всё потому, что они считают,
  • 7:20 - 7:21
    что такой опыт работы
  • 7:21 - 7:23
    с удивительными единомышленниками
  • 7:23 - 7:25
    бок о бок, изо дня в день,
  • 7:25 - 7:27
    попивая вместе кофе, беседуя,
  • 7:27 - 7:28
    становясь друзьями,
  • 7:28 - 7:31
    начиная помогать, делиться, учиться
  • 7:31 - 7:32
    и сотрудничать друг с другом,
  • 7:32 - 7:35
    [такой опыт] абсолютно бесценный
    и крайне редко встречающийся.
  • 7:35 - 7:37
    В том смысле, что
  • 7:37 - 7:40
    предпринимательство
    слишком тяжело для них,
  • 7:40 - 7:41
    фриланс — это тоже трудно
  • 7:41 - 7:43
    для них на первых порах.
  • 7:43 - 7:44
    Они убеждены в том,
  • 7:44 - 7:46
    что когда работаешь вместе с кем-нибудь,
  • 7:46 - 7:48
    то такое путешествие
    гораздо веселее и ценнее.
  • 7:48 - 7:50
    Таким образом,
  • 7:50 - 7:52
    мы сосредоточены на сообществах,
  • 7:52 - 7:53
    делая обстановку
    весёлой и доброжелательной.
  • 7:53 - 7:55
    Одновременно мы увеличиваем
    их значимость, как только можем
  • 7:55 - 7:57
    путём организации мероприятий,
    занятий и семинаров,
  • 7:57 - 7:58
    вроде данного события.
  • 7:58 - 8:00
    Они начинаются на выходных,
    идут 54 часа подряд.
  • 8:00 - 8:03
    Там собираются абсолютные незнакомцы,
  • 8:03 - 8:04
    с целью создать бизнес-проект
  • 8:04 - 8:06
    и привлечь инвесторов.
  • 8:06 - 8:06
    И они были так душевно приняты —
  • 8:06 - 8:08
    200 человек посетили
  • 8:08 - 8:09
    наше последнее мероприятие.
  • 8:09 - 8:11
    А наша последняя конференция,
  • 8:11 - 8:13
    посвящённая автомобильной
    системе Технолоджи Стар,
  • 8:13 - 8:15
    привлекла 400 человек,
  • 8:15 - 8:17
    заполнив весь наш зрительный зал.
  • 8:19 - 8:20
    Так кто же все те люди,
  • 8:20 - 8:22
    которые работают на этих площадках?
  • 8:22 - 8:24
    И откуда они все берутся?
  • 8:24 - 8:25
    Вопрос касается и мероприятий.
  • 8:25 - 8:26
    На самом деле,
  • 8:26 - 8:30
    мы сталкивались с такими
    разнообразными типажами людей,
  • 8:30 - 8:32
    это просто удивительно.
  • 8:32 - 8:35
    И это не только новички-предприниматели,
    творцы и фрилансеры,
  • 8:35 - 8:37
    но так же мне встречались
    политики и юристы,
  • 8:37 - 8:40
    учителя йоги и художники,
  • 8:40 - 8:43
    бойцы корпораций и некоммерческие люди,
  • 8:43 - 8:45
    социальные предприниматели, актёры…
  • 8:46 - 8:50
    Не так давно у нас была
    одна действительно славная участница.
  • 8:50 - 8:54
    До этого была бродягой в Нью-Йорке, США,
  • 8:55 - 8:57
    затем она узнала, как стать ди-джеем,
  • 8:57 - 8:59
    и в один день решила,
  • 8:59 - 9:01
    что полетит в Таиланд.
  • 9:01 - 9:03
    Она начала писать
  • 9:03 - 9:05
    о жизни вынужденных переселенцев,
    становясь всё более и более известной
  • 9:05 - 9:07
    как одна из тех, кто освещает проблемы беженцев.
  • 9:07 - 9:09
    Так что, по сути, любой может работать
  • 9:09 - 9:10
    на коворкинг-площадке;
  • 9:10 - 9:12
    любой человек в этой комнате —
  • 9:12 - 9:13
    все вы можете стать успешными там,
  • 9:13 - 9:16
    потому что в сущности
    коворкинг — это сообщество.
  • 9:16 - 9:17
    Сообщество людей,
  • 9:17 - 9:19
    которых объединяют общие идеи,
    интересы и увлечённость.
  • 9:19 - 9:21
    И когда мы собираемся вместе,
  • 9:21 - 9:25
    тогда мы фактически и создаём это пространство,
    где мы вместе трудимся.
  • 9:25 - 9:29
    И поскольку каждый из нас вносит сюда
    частичку своей души и характера,
  • 9:29 - 9:33
    в итоге коворкинг-площадка —
    это очень душевное место.
  • 9:34 - 9:37
    Сегодня в мире насчитывается 3 000 площадок,
    и эта цифра продолжает расти.
  • 9:37 - 9:39
    Но в каждом отдельном городе
    их лишь небольшая горстка,
  • 9:39 - 9:41
    и всего одно в Чиангмай Пунь.
  • 9:41 - 9:44
    Но мне очень хочется
    видеть их повсеместно,
  • 9:44 - 9:46
    так же часто, как кафе.
  • 9:46 - 9:49
    И достаточно часто для того,
    чтобы наши новые предприниматели,
  • 9:49 - 9:50
    творцы, фрилансеры, инноваторы
  • 9:50 - 9:52
    и реформаторы
  • 9:52 - 9:54
    успешно работали в этих пространствах
    и могли получать поддержку
  • 9:54 - 9:57
    и опеку, становясь более успешными.
  • 9:57 - 9:59
    Это позволило бы нам привлекать
  • 9:59 - 10:02
    более заинтересованных людей,
  • 10:02 - 10:05
    которые теперь видят,
    что их образ жизни возможен,
  • 10:05 - 10:06
    такая карьера возможна,
  • 10:06 - 10:07
    кто успешно реализовывается
    в таких пространствах,
  • 10:07 - 10:09
    получают отличную поддержку
  • 10:09 - 10:12
    и когда они присоединяются
    к сообществу — оно растёт.
  • 10:12 - 10:18
    И мне бы очень хотелось закончить свою речь,
    выразив одну простую идею:
  • 10:18 - 10:22
    коворкинг-площадки — это сообщества,
  • 10:22 - 10:24
    которые восстанавливают
  • 10:24 - 10:28
    культуру кооперации и совместной работы
  • 10:28 - 10:31
    в наших городах, сообществах, обществе
  • 10:32 - 10:35
    И если мы сможем помочь
  • 10:35 - 10:37
    создать коворкинг-площадки
  • 10:37 - 10:38
    повсюду,
  • 10:38 - 10:40
    то мы получим гораздо больше
  • 10:40 - 10:43
    пространств с душой во всех городах,
  • 10:43 - 10:45
    что, в свою очередь, приведёт
  • 10:45 - 10:48
    к повышению уровня жизни в наших городах.
  • 10:48 - 10:50
    Таким образом,
    мне бы хотелось призвать вас всех
  • 10:50 - 10:52
    присоединиться к нашему движению,
  • 10:52 - 10:55
    работать на коворкинг-площадке
    время от времени,
  • 10:55 - 10:59
    оказывать поддержку
    идеям, людям, проектам,
  • 10:59 - 11:01
    которые рождаются в этих пространствах,
  • 11:01 - 11:04
    и, может, даже решиться
  • 11:04 - 11:07
    создать подобное, инвестировать в него,
    либо работать в таком.
  • 11:07 - 11:09
    Поскольку, если мы будем работать сообща,
  • 11:09 - 11:12
    мы сможем сделать Таиланд
  • 11:12 - 11:13
    и весь мир лучше.
  • 11:13 - 11:14
    Спасибо вам большое!
  • 11:14 - 11:18
    (Аплодисменты)
Title:
Коворкинг может изменить мир — Амарит Чажоеньпхань на TEDxChiangMai 2013
Description:

Амарит Чажоеньпхань помогает людям реализовать свои мечты и стать успешными компаниями, предпринимателями и фрилансерами с помощью лучших коворкинг-площадок, а также мероприятий и образования.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
11:23

Russian subtitles

Revisions Compare revisions