پم وارهرست: چگونه میتوانیم چشماندازهایمان را بخوریم؟
-
0:01 - 0:03تصمیم برای زندگی متفاوت میتونه از جاهای نامعمولای شروع بشه.
-
0:03 - 0:07تصمیم برای زندگی متفاوت میتونه از جاهای نامعمولای شروع بشه.
-
0:07 - 0:09من اهل اینجا هستم: تادموردِن.
-
0:09 - 0:11شهر کوچکی در شمال انگلستان،
-
0:11 - 0:14با ۱۵,۰۰۰ نفر جمعیت که بین لیدز و منچسترقرار داره.
-
0:14 - 0:16یه شهر بازاری نسبتا معمولیست.
-
0:16 - 0:18این شهر قبلا این شکلی بوده،
-
0:18 - 0:20و حالا بیشتر شبیه اینه،
-
0:20 - 0:24با میوهجات، صیفیجات و سبزیجات که همه جا جوانه زدند.
-
0:24 - 0:29ما اسمش رو گذاشتیم تبلیغِ باغبانی. (خنده)
-
0:29 - 0:32کنار ریلهای راهآهن، پارکینگها،
-
0:32 - 0:36جلوی مراکز درمانی،جلوی خونههای مردم،
-
0:36 - 0:39و حتی روبروی ایستگاههای پلیس. (خنده)
-
0:39 - 0:42ما آبراهههایی داریم که دو طرفشون خوردنی کاشتیم،
-
0:42 - 0:44و گورستانهایی که دارن سبز میشن.
-
0:44 - 0:51این خاک بسیار مرغوبه. (خنده تماشاگران)
-
0:51 - 0:53ما حتی شکل جدیدی از گردشگری را ابداع کردیم.
-
0:53 - 0:57که بهش گردشگران سبز میگن، میخواین باور کنید یا نه،
-
0:57 - 1:01مردم از سراسر جهان برای کَند و کاو در باغچههای پرورشی ما به اینجا میان،
-
1:01 - 1:04حتی وقتی خیلی رشد نکردند. (خنده)
-
1:04 - 1:07اما این خودش شروعکنندهی یه گفتگوست. (خنده)
-
1:07 - 1:11در ضمن، ما اینکار را نمیکنیم چون حوصله مون سر رفته. (خنده)
-
1:11 - 1:16ما اینکار رو انجام میدیم، چون میخوایم یه انقلاب راه بندازیم.
-
1:16 - 1:17تلاش کردیم به یک سوال ساده جواب بدیم:
-
1:17 - 1:20آیا ما میشه زبانِ پیونددهندهای پیدا کرد که سن و درآمد و فرهنگ رو دربربگیره و به خودِ مردم کمک کنه که
-
1:20 - 1:25آیا ما میشه زبانِ پیونددهندهای پیدا کرد که سن و درآمد و فرهنگ رو دربربگیره و به خودِ مردم کمک کنه که
-
1:25 - 1:26شیوه جدیدی برای زندگی کردن پیدا کنند،
-
1:26 - 1:28فضای اطرافشون را متفاوت ببیند،
-
1:28 - 1:31درباره منابع مورد استفادهشون متفاوت فکر کنن،
-
1:31 - 1:33با اونها تعاملی متفاوت داشته باشند؟
-
1:33 - 1:35آیا میتونیم این زبان را پیدا کنیم؟
-
1:35 - 1:39و پس از آن، آیا میشه این اقدام را تکرارکرد؟
-
1:39 - 1:42ظاهرا جواب مثبته،
-
1:42 - 1:45و به نظر میاد که آن زبان غذا باشه.
-
1:45 - 1:47خُب سه سال و نیم پیش، چند نفری از ما دور یک میز آشپزخونه نشستیم
-
1:47 - 1:49خُب سه سال و نیم پیش، چند نفری از ما دور یک میز آشپزخونه نشستیم
-
1:49 - 1:52و ناگهان بیکم و کاست ابداعش کردیم. (خنده)
-
1:52 - 1:56(تشویق تماشاگران)
-
1:56 - 1:58ما یک استراتژی واقعا ساده به ذهنمون رسید و در یک جلسهی عمومی به بحث گذاشتیمش.
-
1:58 - 2:01نه مشاوره گرفتیم و نه گزارشی نوشتیم.
-
2:01 - 2:03به اندازه کافی ازشون کشیده بودیم. (خنده)
-
2:03 - 2:06من در اون جلسه عمومی در تادموردن گفتم،
-
2:06 - 2:09ببینید، تصور کنید که شهرمون بر سه سطح متمرکز بشه:
-
2:09 - 2:11ببینید، تصور کنید که شهرمون بر سه سطح متمرکز بشه:
-
2:11 - 2:13یک سطح اجتماعی، شیوه روزانه زندگیمون؛
-
2:13 - 2:16یک سطح آموزشی، چیزی که در مدرسه به بچههامون درس میدیم
-
2:16 - 2:19و مهارتهای جدیدی که میان خودمون به اشتراک میگذاریم؛
-
2:19 - 2:22و کسب و کار، آنچه که ما با پول انجام میدیم.
-
2:22 - 2:24و تجارتی که انتخاب میکنیم که ازش حمایت کنیم.
-
2:24 - 2:27حالا، بگذارید تصور کنیم که این سطوح با رفتاراجتماع پیرامون موضوع غذا تحریک بشه.
-
2:27 - 2:29حالا، بگذارید تصور کنیم که این سطوح با رفتاراجتماع پیرامون موضوع غذا تحریک بشه.
-
2:29 - 2:32اگریکی از اون سطوح اجتماعی رو به حرکت در بیاریم،
-
2:32 - 2:35واقعا عالیه، و شروع به توانمند سازی مردم میکنه،
-
2:35 - 2:37اما اگر بتونیم این سطح اجتماعی رو با سطح یادگیری، وسپس با بخش کسبوکار ادغام کنیم،
-
2:37 - 2:40اما اگر بتونیم این سطح اجتماعی رو با سطح یادگیری، وسپس با بخش کسبوکار ادغام کنیم،
-
2:40 - 2:44یک نمایش واقعی خواهیم داشت، یه نمایش چندبعدی.
-
2:44 - 2:47ما شروع به ایجاد انعطاف پذیری در خودمون کردیم .
-
2:47 - 2:50ما خودمون دست به کارِ باز سازی جامعه شدیم،
-
2:50 - 2:54و ما همه اینها را بدون تنظیمِ حتی یک برگ سندِ راهبردی انجام دادیم.
-
2:54 - 2:59(تشویق تماشاگران)
-
2:59 - 3:02و یه چیز دیگه هم هست.
-
3:02 - 3:04ما همه این کارها را بدون اینکه از کسی اجازه بگیریم کردیم.
-
3:04 - 3:07ما فقط انجامش میدیم. (خنده)
-
3:07 - 3:08و مطمئنا برای شروع، منتظر فرستاده شدن چک صورتحساب نمیمونیم،
-
3:08 - 3:11و مطمئنا برای شروع، منتظر فرستاده شدن چک صورتحساب نمیمونیم،
-
3:11 - 3:13و از همه مهمتر، ما با این استدلالهای پیچیده و فلسفی دلسرد نمیشیم، مثل:
-
3:13 - 3:15و از همه مهمتر، ما با این استدلالهای پیچیده و فلسفی دلسرد نمیشیم، مثل:
-
3:15 - 3:19«این کارهای کوچک در مقابل مشکلات فردا بیمعناست»،
-
3:19 - 3:23زیرا من قدرت کارهای کوچک را دیدم،
-
3:23 - 3:25و این عالیه.
-
3:25 - 3:28خُب به جلسه عمومی برگردیم. (خنده)
-
3:28 - 3:31ما پیشنهادمون را در جلسه مطرح کردیم، دو ثانیه گذشت،
-
3:31 - 3:33و بعدش اتاق منفجر شد.
-
3:33 - 3:37من هرگز توی زندگی چنین تجربه ای را نداشتم.
-
3:37 - 3:40و این در هر جلسه و یا شهری که داستانمون را میگفتیم، همینطور تکرار میشد.
-
3:40 - 3:41و این در هر جلسه و یا شهری که داستانمون را میگفتیم، همینطور تکرار میشد.
-
3:41 - 3:46مردم آمادهاند و به موضوع مواد غذایی واکنش نشان میدن.
-
3:46 - 3:48اونها عملی مثبت که بتونن درگیرش بشن را میخوان،
-
3:48 - 3:51وبا مغز استخونشون میدونند که زمان آن فرا رسیده که شخصا مسئولیت به عهده بگیرند
-
3:51 - 3:53وبا مغز استخونشون میدونند که زمان آن فرا رسیده که شخصا مسئولیت به عهده بگیرند
-
3:53 - 3:55و با هم و با محیطشان مهربانتر باشند.
-
3:55 - 3:58و با هم و با محیطشان مهربانتر باشند.
-
3:58 - 4:01از سه سال و نیم پیش که ما این جلسه را داشتیم،
-
4:01 - 4:05به پیچ و خم های زیادی برخوردیم.
-
4:05 - 4:08ما با مبادله دانه گیاهان شروع کردیم، یه کار خیلی ساده،
-
4:08 - 4:10و سپس یه تکه زمین را برداشتیم، یه نوار باریک درحاشیهی
-
4:10 - 4:12جاده اصلی، که اساسا که توالت سگها بود.
-
4:12 - 4:16و اون را به یه باغچه سبزیجات دلپذیر تبدیل کردیم.
-
4:16 - 4:18ما گوشهی پارکینگ خودروها را برداشتیم، و تبدیلشون کردیم به باغچه سبزیجات
-
4:18 - 4:20ما گوشهی پارکینگ خودروها را برداشتیم، و تبدیلشون کردیم به باغچه سبزیجات
-
4:20 - 4:23برای هر کسی که میخواد شریک شه و واسه خودش سبزی بچینه.
-
4:23 - 4:24ما پیش دکترها رفتیم. ما تازه صاحب یک مرکز درمانی ۶ میلون پوندی در تادموردن شدیم،
-
4:24 - 4:27ما پیش دکترها رفتیم. ما تازه صاحب یک مرکز درمانی ۶ میلون پوندی در تادموردن شدیم،
-
4:27 - 4:30و به دلایلی که نمیتونم بفهمم، با گیاهان خاردار احاطه شده بود. (خنده)
-
4:30 - 4:34و به دلایلی که نمیتونم بفهمم، با گیاهان خاردار احاطه شده بود. (خنده)
-
4:34 - 4:37خُب ما رفتیم پیش دکترها و گفتیم: «میتونیم اینها را بچینیم؟»
-
4:37 - 4:39و گفتند: «مسلمه که میتونید، به شرطی که اجازهی عمران و آبادانی اراضی داشته باشید
-
4:39 - 4:41به زبان لاتین تنظیمش کنید و سه نسخه ازش تهیه کنید،»
-
4:41 - 4:44خُب ما اینکار را کردیم -(خنده)- و حالا اونجا درختهای میوه هست
-
4:44 - 4:47و همینطور بوتهها و صیفیجات و سبزیجات
-
4:47 - 4:51درست اطراف اتاق عمل دکترها.
-
4:51 - 4:53مثالهای زیاد دیگری هم هست، مثل ذرت که جلو ایستگاه پلیس کاشته شده،
-
4:53 - 4:55مثالهای زیاد دیگری هم هست، مثل ذرت که جلو ایستگاه پلیس کاشته شده،
-
4:55 - 4:57و مثل خونه سالمندان که براشون مواد غذایی کاشته شده که خودشون بتونن اونها بچینند و کشتشون بدن.
-
4:57 - 4:58و مثل خونه سالمندان که براشون مواد غذایی کاشته شده که خودشون بتونن اونها بچینند و کشتشون بدن.
-
4:58 - 5:00اما این فقط درمورد کشتوکار نیست،
-
5:00 - 5:03چونکه ما همه بخشی از این پازل هستیم.
-
5:03 - 5:06این مربوط به گردهم آوردن افراد هنرمند در اجتماع شماست
-
5:06 - 5:08تا طراحیهای اعجابانگیری برای باغچههای پرورشی انجام بدن
-
5:08 - 5:10و به مردم توضیح بدن که اونجا چی پرورش داده شده،
-
5:10 - 5:12چون خیلیها واقعا سبزیها رو از هم تشخیص نمیدن، مگه اینکه بستهبندی شده باشند
-
5:12 - 5:14چون خیلیها واقعا سبزیها رو از هم تشخیص نمیدن، مگه اینکه بستهبندی شده باشند
-
5:14 - 5:16و روشون دستورالعملی چسبونده شده باشه. (خنده)
-
5:16 - 5:19ما افرادی داریم که این چیزها رو طراحی میکنند،
-
5:19 - 5:21«اگر این این شکلی بود لطفا نچینید، ولی اگر این شکلی بود، بفرمایید.»
-
5:21 - 5:23«اگر این این شکلی بود لطفا نچینید، ولی اگر این شکلی بود، بفرمایید.»
-
5:23 - 5:26این یعنی سهیمشدن و نشان دادن مهربانی و حسنِ نیت.
-
5:26 - 5:28و افرادی که نمیخوان هیچکدام را انجام دهند، شاید بتونن آشپزی کنند،
-
5:28 - 5:30و افرادی که نمیخوان هیچکدام را انجام دهند، شاید بتونن آشپزی کنند،
-
5:30 - 5:33خلاصه، ما به صورت فصلی محصولات را میچینیم و میریم تو خیابون،
-
5:33 - 5:35یا به بار، یا به کلیسا،
-
5:35 - 5:36و یا هر جایی که مردم زندگی میکنند.
-
5:36 - 5:39کار ما اینه که بریم پیش مردم و بگیم،
-
5:39 - 5:41«ما همه بخشی از پازلِ غذای محلی هستیم، همه ما بخشی از راه حل هستیم.»
-
5:41 - 5:44«ما همه بخشی از پازلِ غذای محلی هستیم، همه ما بخشی از راه حل هستیم.»
-
5:44 - 5:46و بعد، چون میدونیم گردشگرانِ سبز به شهرمون خواهند آمد
-
5:46 - 5:49و بسیار دوستشون داریم، اونها واقعا فوق العادهاند،
-
5:49 - 5:52فکر کردیم چکار کنیم که اونها تجربه بهتری داشته باشند؟
-
5:52 - 5:54ما چیزی رو ابداع کردیم، البته بدون اینکه از کسی اجازه بگیریم،
-
5:54 - 5:56به نام «راه شگفتانگیز خوراکیهای سبز»
-
5:56 - 5:59و این یه مسیر شامل باغهای تزئینی،
-
5:59 - 6:03آبراهه با گیاهان خوراکی، محوطه زنبور عسل و حکایتِ
-
6:03 - 6:06گردهافشان هاست، این مسیریست که ما طراحی کردیم
-
6:06 - 6:09تا مردم رو دورتادور شهرمون بگردونه،
-
6:09 - 6:12از جلوی قهوه خونه ها و مغازه های کوچک و بازار بگذرونه،
-
6:12 - 6:16نه اینکه فقط یه مسیر رفت.وبرگشت به سوپرمارکتها باشه،
-
6:16 - 6:18و ما امیدواریم با تغییر مسیر گردش مردم به دور شهر، رفتارشون را هم تغییر بدیم.
-
6:18 - 6:21و ما امیدواریم با تغییر مسیر گردش مردم به دور شهر، رفتارشون را هم تغییر بدیم.
-
6:21 - 6:24و پس از اون سطح دومی هم وجود داره، سطح آموزشی.
-
6:24 - 6:26خُب، ما با دبیرستانها همکاری میکنیم.
-
6:26 - 6:29ما یک شرکت تشکیل دادیم. ما در حال ساخت و طراحیِ
-
6:29 - 6:31یک واحدِ پرورشِ توامِ آبزیان و گیاهان در محوطهی اضافیِ
-
6:31 - 6:33پشت دبیرستانها هستیم، همه از این محوطهها دارید.
-
6:33 - 6:35و میخوایم ماهی و سبزیجات به همراه زنبور عسل در باغستانها پرورش بدیم،
-
6:35 - 6:38و میخوایم ماهی و سبزیجات به همراه زنبور عسل در باغستانها پرورش بدیم،
-
6:38 - 6:40و نوجوانان در ساخت اون به ما کمک میکنند،
-
6:40 - 6:43این بچهها عضو هیئت مدیره هستند، و چون اجتماع
-
6:43 - 6:44واقعا مشتاق بود که با دبیرستانها کار کند،
-
6:44 - 6:48حالا در دبیرستانها کشاورزی تدریس میشه،
-
6:48 - 6:51از آنجا که اونجا کشاورزی درس میدن ما فکر کردیم،
-
6:51 - 6:54چطور میتونیم این بچهها رو که تاحالا مدرکی نداشتن، اما برای کشتوکار بسیار هیجانزدهاند، به کار بگیریم،
-
6:54 - 6:56چطور میتونیم این بچهها رو که تاحالا مردکی نداشتن، اما برای کشتوکار بسیار هیجانزدهاند، به کار بگیریم،
-
6:56 - 6:58چطور میتونیم به اونها تجربه بیشتری بدیم؟
-
6:58 - 7:00خُب ما زمینی داشتیم که یه مرکز باغبانی محلی هدیه کرده بود.
-
7:00 - 7:01خُب ما زمینی داشتیم که یه مرکز باغبانی محلی هدیه کرده بود.
-
7:01 - 7:04زمینی گلآلود بود، اما به شیوهای باورنکردنی
-
7:04 - 7:07که کاملا داوطلبانه بود، ما آن را به مرکز آموزش باغبانی تبدیل کردیم،
-
7:07 - 7:09که کاملا داوطلبانه بود، ما آن را به مرکز آموزش باغبانی تبدیل کردیم،
-
7:09 - 7:12که شامل گلخانههای پلاستیکی و باغچههای پرورشی
-
7:12 - 7:15و همهی چیزهاییست که برای انجام دادنش باید حسابی دل به کار بدید،
-
7:15 - 7:17و فکر کنید شاید در آینده اینجا برای من شغلی باشه.
-
7:17 - 7:20و وقتی شروع به کار کردیم، بعضی از دانشگاهیان محلی گفتند،
-
7:20 - 7:21«ما میتونیم به شما کمک کنیم یه دوره آموزشی باغبانی تجاری طراحی کنید.
-
7:21 - 7:23«ما میتونیم به شما کمک کنیم یه دوره آموزشی باغبانی تجاری طراحی کنید.
-
7:23 - 7:24تا حالا کسی این کار رو نکرده.»
-
7:24 - 7:27خُب اونها دارند این کار را انجام میدن، و قصد داریم در اواخر امسال راه اندازیاش کنیم،
-
7:27 - 7:29همه اینها آزمایشیست، و کاملا هم داوطلبانهست.
-
7:29 - 7:31و بعد سطح سوم،
-
7:31 - 7:33زیرا اگر شما در محوطه ای که در آن خوراکی کشت شده راه برید،
-
7:33 - 7:35و اگر مهارت جدیدی یاد بگیرید، و اگر علاقمند به کشتوکار فصلی بشید،
-
7:35 - 7:37و اگر مهارت جدیدی یاد بگیرید، و اگر علاقمند به کشتوکار فصلی بشید،
-
7:37 - 7:39شاید بخواهید پول بیشتری را برای پشتبانی از تولیدکنندگان محلی صرف کنید،
-
7:39 - 7:41شاید بخواهید پول بیشتری را برای پشتبانی از تولیدکنندگان محلی صرف کنید،
-
7:41 - 7:43نه فقط برای سبزیجات، بلکه برای گوشت، پنیر، آبجو
-
7:43 - 7:45یا هرچیزه دیگه ای که شاید وجود داشته باشه.
-
7:45 - 7:48اما ما فقط یه گروه داوطلب هستیم، ما واقعا چه کاری میتونیم بکنیم؟
-
7:48 - 7:50اما ما فقط یه گروه داوطلب هستیم، ما واقعا چه کاری میتونیم بکنیم؟
-
7:50 - 7:52خُب ما کارهای واقعا سادهای کردیم.
-
7:52 - 7:53ما پول جمع کردیم، چند تا تخته سیاه گرفتیم،
-
7:53 - 7:55بالای اونها نوشتیم «خوراکی شگفتانگیز»،
-
7:55 - 7:57ما آن را به هر فروشنده ای که فروش محلی داشت دادیم،
-
7:57 - 8:00و اونها خیلی سریع فروش طول هفتهشون را روی آن نوشتند.
-
8:00 - 8:02چیزهای خیلی متداول. و مردم دور اون جمع شدند.
-
8:02 - 8:04فروش بالا رفت.
-
8:04 - 8:07سپس با کشاورزان گفتگویی داشتیم، ما گفتیم
-
8:07 - 8:08«ما در این مورد خیلی جدی هستیم»،
-
8:08 - 8:10ولی در واقع اونها باور نکردند، ما فکر کردیم،
-
8:10 - 8:13خب، حالا چه کنیم؟ اگر بتونیم یه کمپین برای یکی از فرآوردهها بسازیم و نشون بدیم
-
8:13 - 8:15خب، حالا چه کنیم؟ اگر بتونیم یه کمپین برای یکی از فرآوردهها بسازیم و نشون بدیم
-
8:15 - 8:17اعتماد و تعصب محلی برای این محصول وجود داره،
-
8:17 - 8:20شاید اونها نظرشون را عوض کنند و ببینند که ما جدی هستیم.
-
8:20 - 8:23بنابر این ما یه کمپین راه انداخیتم -و چون خیلی ساده ازش خوشم اومد-
-
8:23 - 8:25اسمش رو گذاشتیم «هر یه تخممرغ حسابه». (خنده)
-
8:25 - 8:28کاری که کردیم این بود که مردم را در نقشهی تخممرغیمون قرار دادیم.
-
8:28 - 8:31این نقشهایست به سبک خاص از تادموردِن..
-
8:31 - 8:32هرکی تخممرغ مازادش را در بازار روز بهشکل قانونی به همسایههاش میفروشه،
-
8:32 - 8:35هرکی تخممرغ مازادش را در بازار روز بهشکل قانونی به همسایههاش میفروشه،
-
8:35 - 8:37روی نقشه او را علامتگذاری کردیم. با چهارنفر شروع کردیم،
-
8:37 - 8:39و حالا ۶۴ نفر داریم، و نتیجه این بود
-
8:39 - 8:41که مردم ازآن بهبعد به فروشگاهها میرفتند
-
8:41 - 8:44و تخم مرغ محلی تادموردن را میخواستن، و نتیجهاش
-
8:44 - 8:46این شد که بعضی کشاورزها گلهی پرندههاشون رو افزایش دادن
-
8:46 - 8:48گلهی پرندگان خانگی و آزادچَر را، و سپس سراغ پرندههای گوشتی رفتند.
-
8:48 - 8:51گرچه که اینها گامهایی بسیار بسیار کوچکند،
-
8:51 - 8:55اما اطمینان به رشدِ اقتصاد محلی
-
8:55 - 8:58به شیوههای گوناگونی نقش ایفا کرد،
-
8:58 - 8:59و حالا ما کشاورزانی را داریم که پنیر میسازند
-
8:59 - 9:01و گلههاشون را افزایش دادند و نژادهای نادری از خوکها پرورش میدهند،
-
9:01 - 9:02اونها پیراشکی و کلوچه و چیزهایی درست میکنند که هرگز درست نکرده بودند.
-
9:02 - 9:05اونها پیراشکی و کلوچه و چیزهایی درست میکنند که هرگز درست نکرده بودند.
-
9:05 - 9:07ما افزایش دکههای بازار فروش غذای محلی را داشتیم،
-
9:07 - 9:12و در یک نظرسنجی که دانش آموزان محلی برای ما انجام دادند، ۴۹ درصد
-
9:12 - 9:15از فروشندگان مواد غذایی در این شهر گفته اند که درآمدشان
-
9:15 - 9:17به دلیل کاری که ما کردهایم افزایش یافته.
-
9:17 - 9:20تازه همه ما داوطلب هستیم و این تنها یک تجربهست.
-
9:20 - 9:21(خنده تماشاگران)
-
9:21 - 9:24اینها هیچکدوم موشک هوا کردن نیست.
-
9:24 - 9:27یقینا این هوشمندانه و مبتکرانه نیست.
-
9:27 - 9:31اما این پیوستن و فراگیرشدن است.
-
9:31 - 9:33این حرکتی برای افرادی که قصد دارند خودشون به ترتیبی جدا کنند نیست.
-
9:33 - 9:35این حرکتی برای افرادی که قصد دارند خودشون به ترتیبی جدا کنند نیست.
-
9:35 - 9:36این حرکتیست برای همه.
-
9:37 - 9:41ما یه شعار داریم: اگر میخوری، بازی هستی. (خنده تماشاگران)
-
9:41 - 9:43(تشویق تماشاگران)
-
9:47 - 9:52در هر سنی، هر درآمدی و هر فرهنگی .
-
9:52 - 9:56این تجربه پرپیچ وخمی بوده،
-
9:56 - 9:57اما برگردیم سراغ اولین سوالی که پرسیدیم،
-
9:59 - 10:02آیا این قابل تکرار و الگوبرداریست؟ بله قطعا این قابل تکراره.
-
10:02 - 10:05حالا بیش از سی شهر در انگلستان تجارت «خوراکی شگفتانگیز» را پیش میبرند.
-
10:05 - 10:07حالا بیش از سی شهر در انگلستان تجارت «خوراکی شگفتانگیز» را پیش میبرند.
-
10:07 - 10:10هر راهی که می خواهند انجام دهند، با اراده خودشون،
-
10:10 - 10:13اونها تلاش میکنند که زندگی خودشون را تغییر دهند،
-
10:13 - 10:16و در سراسر جهان، جوامعی به ما ملحق شدند، در سرتاسر آمریکا
-
10:16 - 10:17ژاپن -این باور نکردنیه، اینطور نیست؟ منظورم اینه که،
-
10:17 - 10:20فکرش رو بکنید، آمریکا و ژاپن و نیوزیلند.
-
10:20 - 10:22بعد از زلزله نیوزیلند مردم به دیدار ما اومدن
-
10:22 - 10:26تا بخشی از این خیرخواهی عمومی را در قالب کشتوکار محلی در قلب شهر کرایستچرچ به ثبت برسونیم.
-
10:26 - 10:30تا بخشی از این خیرخواهی عمومی را در قالب کشتوکار محلی در قلب شهر کرایستچرچ به ثبت برسونیم.
-
10:30 - 10:33و هیچکدوم از این فعالیتها پول بیشتری نمیخوان
-
10:33 - 10:36و هیچکدوم به کاغذبازی اداری نیازی ندارن،
-
10:36 - 10:39اما اینکار نیازمند فکر کردن به گونه ای متفاوت به هر چیزیست،
-
10:39 - 10:43و باید آمادگی فراهم کردن بودجه، و کار کردن بر روی طرح داشته باشید
-
10:43 - 10:45تا یک چهارچوب حمایتی ایجاد کنید
-
10:45 - 10:48که جامعهتان بتونه از آن منتفع شود.
-
10:48 - 10:50و ایدههای خیلی خوبی در گروه ما وجود داره.
-
10:50 - 10:53مقامات محلی ما تصمیم گرفتند که همهجا «خوراکی شگفتانگیز» ایجاد کنند،و برای پشتبانی از این
-
10:53 - 10:56مقامات محلی ما تصمیم گرفتند که همهجا «خوراکی شگفتانگیز» ایجاد کنند،و برای پشتبانی از این
-
10:56 - 10:57تصمیم گرفتند دو کار را انجام بدن.
-
10:57 - 11:01اول قصد دارند یک دفتر ثبت دارایی ایجاد کنند که مربوطه به زمینهای متروکی
-
11:01 - 11:03که در اختیار دارند، و آن را در بانک غذایی قرار بدن تا اجتماعات
-
11:03 - 11:04بتونن از اونها هرجا که زندگی میکنند استفاده کنند،
-
11:04 - 11:07و قصد دارند برای محکمکاری و تائید یه مجوز صادر کنند.
-
11:07 - 11:09و به تک تک کارکنانشان تاکید کردن،
-
11:09 - 11:12که اگر میتونید به رشد این گروهها کمک کنید،
-
11:12 - 11:14و برای حفظ و نگهداری از زمینهاشون بهشون کمک کنید.
-
11:14 - 11:16یکباره، ما شاهد عملیات بر روی زمین
-
11:16 - 11:18ازجانب دولت های محلی هستیم. داریم یک حرکت و جریان مشاهده میکنیم.
-
11:18 - 11:22ما سرانجام داریم خلاقانه به اونچه در اجلاس محیط زیست ریو خواسته شد پاسخ میدیم.
-
11:22 - 11:25و هنوز کارهای زیادی مونده که میشه انجام داد.
-
11:25 - 11:27اگه بخوام فهرستوار بگم، خواهش میکنم دست بردارید از کاشتن
-
11:27 - 11:30گیاهان خاردار در محوطه ساختمانهای عمومی. این هدر دادن فضاهاست.
-
11:30 - 11:34(خنده). دوم اینکه، از ته دل ازتون میخوام که شروع کنید به ساختن
-
11:34 - 11:36کشتزارهای خوراکی تا بچههامان قدم زنان
-
11:36 - 11:39هرروز از کنار غذاهاشون بگذرند، در خیابانهای اصلی
-
11:39 - 11:41در پارکهامون و هرجای دیگری که باید باشند.
-
11:41 - 11:45الهامبخش طراحان شهری باشید تا محلی برای کشت مواد غذایی در قلبِ
-
11:45 - 11:48شهر و برنامهریزی شهری درنظر بگیرند، نه اینکه اونها رو منتقل کنند به
-
11:48 - 11:52حاشیه شهر که کسی نمیتونه اونها را ببینه.
-
11:52 - 11:54تمامی مدرسههامون را تشویق کنید تا این موضوع را جدی بگیرند.
-
11:54 - 11:57این مشغله درجه دو نیست.
-
11:57 - 12:00اگر میخواهیم الهام بخش کشاورزان آینده باشیم،
-
12:00 - 12:03پس بیاید به تمامی مدارس بگیم،
-
12:03 - 12:07اهمیت و اعتبار محیط زیست، غذای محلی و خاک را هدفمند کنید.
-
12:07 - 12:09اهمیت و اعتبار محیط زیست، غذای محلی و خاک را هدفمند کنید.
-
12:09 - 12:11و این را درقلب فرهنگ مدارس قرار دهید،
-
12:11 - 12:14و شما نسل متفاوتی را خلق خواهید کرد.
-
12:14 - 12:17کارهای بسیار زیادی را میتونید انجام بدید، اما در نهایت
-
12:17 - 12:19این درباره چیزی واقعا ساده است.
-
12:19 - 12:23از طریق یک فرآیند زیستی، از طریق افزایش تشخیص قدرت فعالیتهای کوچک،
-
12:23 - 12:27از طریق یک فرآیند طبیعی، از طریق افزایش تشخیص قدرت فعالیتهای کوچک،
-
12:27 - 12:31ما، سرانجام، باور به خود را دوباره آغاز کردیم،
-
12:31 - 12:35و باور به قابلیتهایمان، تک تک ماها،
-
12:35 - 12:39برای ساختن آیندهای مهرآمیزتر و متفاوت،
-
12:39 - 12:42و به نظر من، این باورنکردنیست.
-
12:42 - 12:45سپاسگزارم. (تشویق تماشاگران)
-
12:45 - 12:56(تشویق تماشاگران)
-
12:56 - 13:00بسیار سپاسگزارم. (تشویق تماشاگران)
- Title:
- پم وارهرست: چگونه میتوانیم چشماندازهایمان را بخوریم؟
- Speaker:
- Pam Warhurst
- Description:
-
یک جامعه با زمینهای بدون استفاده خود چه میتواند انجام دهد؟ پاسخ مسلما پرورش مواد غذایی است. پم وارهرست با قدرت و شوخ طبعی، در TEDSalon تعریف میکند که چگونه او ویک تیم داوطلب در حال گسترش گرد هم آمدند تا تکه زمینهای بیاستفاده را تبدیل به باغهای سبزیجات عمومی کنند، و برداشت رایج از موادغذایی را در جامعهشان تغییر دهند.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:21
![]() |
b a approved Persian subtitles for How we can eat our landscapes | |
![]() |
b a edited Persian subtitles for How we can eat our landscapes | |
![]() |
Mana Ahmady accepted Persian subtitles for How we can eat our landscapes | |
![]() |
Mana Ahmady edited Persian subtitles for How we can eat our landscapes | |
![]() |
Mana Ahmady edited Persian subtitles for How we can eat our landscapes | |
![]() |
Mana Ahmady edited Persian subtitles for How we can eat our landscapes | |
![]() |
Mana Ahmady edited Persian subtitles for How we can eat our landscapes | |
![]() |
Mana Ahmady edited Persian subtitles for How we can eat our landscapes |