学习一门新语言的秘密
-
0:02 - 0:05我喜欢学外语。
-
0:05 - 0:09实际上,这种痴迷让我
每两年就想学一门新的外语, -
0:09 - 0:11现在我正在学第八门外语。
-
0:11 - 0:13当人们得知此事后,总是问我,
-
0:13 - 0:16“你怎么做到的?你的秘诀是什么?”
-
0:16 - 0:19说实话,这么多年来,
我的回答总是, -
0:19 - 0:21“我不知道啊。我只是喜欢学语言。”
-
0:22 - 0:24但是人们从来都不会对
这个回答感到满意。 -
0:24 - 0:28他们想知道为何他们花了多年
试着学习哪怕只有一门语言, -
0:28 - 0:30却从未达到流利的程度,
-
0:30 - 0:33而我却能够学了一门再学一门。
-
0:33 - 0:35他们想知道多语言者,
-
0:35 - 0:37即说多种语言的人的秘密。
-
0:37 - 0:39我也对此感到好奇,
-
0:39 - 0:41其他的多语言者到底是怎么做的?
-
0:41 - 0:43我们有什么共同点吗?
-
0:43 - 0:45是什么让我们
-
0:45 - 0:47较之他人能够更快的学习语言?
-
0:48 - 0:51我决定见见其他像我一样的人,
并试着找寻背后的答案。 -
0:52 - 0:54能够遇到很多多语言者的最佳地点
-
0:54 - 0:56是聚集了数百名多语言者的地方,
-
0:56 - 0:59他们在那里进行练习。
-
0:59 - 1:02世界各地有许多类似的多语言者活动,
-
1:02 - 1:04所以我决定去看看,
-
1:04 - 1:06打听一下他们各自使用的方法。
-
1:07 - 1:09我遇到了来自爱尔兰的本尼,
-
1:09 - 1:13他告诉我他用的方法是
从第一天就开始说出口。 -
1:14 - 1:17他从一本旅游指南上学了一些词组,
-
1:17 - 1:19然后就去见母语者,
-
1:19 - 1:22立马和他们展开对话。
-
1:22 - 1:24他不介意一天犯 200 个错误,
-
1:24 - 1:27因为这就是他
基于反馈的学习方式。 -
1:27 - 1:30最棒的一点是,
如今他甚至不需要出游, -
1:30 - 1:33因为你只需要呆在惬意的房间中,
-
1:33 - 1:36就能在网络上和母语者进行交谈。
-
1:36 - 1:38我还遇到了来自巴西的卢卡斯,
-
1:38 - 1:41他学习俄语的方法很有意思。
-
1:41 - 1:47他就在 Skype 上随机添加了
上百个说俄语的人, -
1:47 - 1:51然后打开其中一个人的聊天框,
-
1:51 - 1:52用俄语写下“嗨”。
-
1:53 - 1:56然后对方回复,“嗨,你好吗?”
-
1:56 - 2:00卢卡斯了复制这段话,
再把它发给另一个人, -
2:00 - 2:04然后另一个人回复,
“我很好,谢谢,你怎么样?” -
2:04 - 2:07卢卡斯又把这段话复制发给第一个人,
-
2:07 - 2:10这样,他就让两个陌生人
在完全不知情的情况下 -
2:10 - 2:11展开了交谈。
-
2:11 - 2:13(笑声)
-
2:13 - 2:14过不了多久,他就可以自己打字了,
-
2:14 - 2:16因为他看了那么多的对话,
-
2:16 - 2:19已经知道俄语的交流
大概是怎么开始的了。 -
2:19 - 2:21很聪明的办法,是吧?
-
2:22 - 2:27此外,我还遇到了总是从
模仿声音开始学习语言的多语言者, -
2:27 - 2:31从学习 500 个最常用词
开始的多语言者, -
2:31 - 2:35以及总是从学习语法开始的多语言者。
-
2:36 - 2:38如果我去询问一百个多语言者,
-
2:38 - 2:42我会听到关于学习语言方式的
一百种不同的答案。 -
2:42 - 2:45每个人似乎都对学习语言
有着独门秘笈, -
2:45 - 2:49但是我们最终都能
流利的说多种语言。 -
2:50 - 2:54当我倾听着这些多语言者
讲述他们学习语言方法的时候, -
2:54 - 2:57我突然意识到:
-
2:57 - 3:00我们有一个共同点,
-
3:00 - 3:05那就是我们找到了享受
学习语言这一过程的方法。 -
3:05 - 3:08所有这些多语言者
在谈论语言学习的时候, -
3:08 - 3:09都表现得像那是一种趣事。
-
3:09 - 3:11你们应该看看当他们
-
3:11 - 3:14向我展示他们多彩的语法表,
-
3:14 - 3:16专心制作的语言卡片,
-
3:16 - 3:19他们语言学习软件上的统计量,
-
3:19 - 3:24甚至他们是如何爱上用外文菜谱
烧菜时,脸上自豪的神情。 -
3:25 - 3:26每个人都用着不同的方法,
-
3:26 - 3:30但是他们做到了
让这件事情变成一种享受。 -
3:30 - 3:34我意识到,这实际上也是
我学习语言的方式。 -
3:34 - 3:38当我学习西班牙语时,
我对书本上的文章没什么兴趣。 -
3:38 - 3:39我想说,谁想学胡赛
-
3:39 - 3:43是怎么问去火车站的路的啊。对吧?
-
3:43 - 3:45相反,我想读《哈利·波特》,
-
3:45 - 3:47因为这是我孩童时期最喜欢的书,
-
3:47 - 3:49而且我已经阅读了很多遍。
-
3:49 - 3:52所以我买了本西语版的
《哈利·波特》开始阅读, -
3:52 - 3:56毫无疑问,最开始我几乎什么都看不懂,
-
3:56 - 3:58但是我坚持读了下来,
因为我喜欢这本书, -
3:58 - 4:02直到读完此书,我基本可以
不费力的跟上故事情节。 -
4:02 - 4:05同样的事情也发生在我学德语的时候。
-
4:05 - 4:08我决定看我最喜欢的电视剧
《老友记》的德语版本, -
4:08 - 4:11同样的,最开始我基本上听不懂。
-
4:11 - 4:14我不知道一个单词在何处结束,
另一个单词在何处开始, -
4:14 - 4:17但是我坚持每天观看,
因为这是《老友记》。 -
4:17 - 4:19我可以看不同的语言版本。
我太喜欢这部剧了。 -
4:19 - 4:21在看完两季或三季之后,
-
4:21 - 4:24说真的,我能渐渐听明白对话了。
-
4:25 - 4:28在我遇到了其他多语言者之后,
我才明白这一点。 -
4:28 - 4:30我们不是天才,
-
4:30 - 4:32我们也没有学习语言的捷径。
-
4:32 - 4:36我们只是找到了
享受这一过程的方式, -
4:36 - 4:39以及如何将语言学习从
一项枯燥的学校课程 -
4:39 - 4:43转变为一项你不介意
每天都做的有趣活动。 -
4:44 - 4:46如果你不喜欢在纸上写单词,
-
4:46 - 4:47那你可以在软件里面打单词。
-
4:47 - 4:50如果你不喜欢听无聊的课程材料,
-
4:50 - 4:55你总是可以在 YouTube 上或
播客里找到任何一种语言的有趣内容。 -
4:55 - 4:56如果你是个内向的人,
-
4:56 - 4:59不愿意马上就和母语者交谈,
-
4:59 - 5:02你总可以和自己练习对话。
-
5:02 - 5:04你可以在自己的房间里,
对自己说话, -
5:04 - 5:07描述你的周末计划,
一天过得怎么样, -
5:07 - 5:09甚至是从你的手机里
随便选一张照片, -
5:09 - 5:13然后把它描述给你想象中的朋友。
-
5:13 - 5:16这就是多语言者学习语言的方式,
-
5:16 - 5:19而好消息是,这种方法对每个
-
5:19 - 5:21想要自主学习语言的人
来说,都是可行的。 -
5:23 - 5:25所以,遇到其他的
多语言者让我意识到 -
5:25 - 5:28在学习语言的过程中,
-
5:28 - 5:30找到乐趣是十分重要的,
-
5:30 - 5:33但是仅凭兴趣是不够的。
-
5:34 - 5:36如果你想要流利的说一门外语,
-
5:36 - 5:39还需要遵守三大准则。
-
5:40 - 5:42首先,你需要找到有效的方法。
-
5:43 - 5:47如果你正为明天的考试复习,
要去试着记住一系列单词, -
5:47 - 5:49这些单词只会被储存在
你的短期记忆里, -
5:49 - 5:51而你过几天就会忘得一干二净。
-
5:51 - 5:54相反,如果你想长期记住单词,
-
5:54 - 5:57就需要隔几天就复习一下,
-
5:57 - 5:59用所谓的间隔重复法。
-
5:59 - 6:04你可以试试基于这种方法
设计的软件,譬如 Anki 或 Memrise, -
6:04 - 6:07或是在笔记本上用“黄金列表”法
写下一系列单词, -
6:07 - 6:10这也在许多多语言者之间十分流行。
-
6:10 - 6:14如果你不确定什么方法是有效的,
以及现在有些什么方法, -
6:14 - 6:17那么就去看看多语言者的
YouTube 和主页, -
6:17 - 6:18你可以从那里获得灵感。
-
6:18 - 6:21如果这些方法对他们适用,
那么可能也对你适用。 -
6:23 - 6:25你需要遵守的第三个原则
-
6:25 - 6:27就是制定一套自己的学习体系。
-
6:28 - 6:32如今我们都很忙,没有人真正
有时间去学习一门语言。 -
6:32 - 6:36但是如果我们事前计划一下,
就能挤出那个时间。 -
6:36 - 6:39你可以比平时早起15分钟吗?
-
6:39 - 6:42这段时间可以用来复习一些单词。
-
6:42 - 6:46你可以在开车去上班时
听一段博客吗? -
6:46 - 6:50这可以算是很不错的听力练习。
-
6:50 - 6:53甚至不需要提前规划时间,
我们也可以做很多事情, -
6:53 - 6:56比如在上班的路上或是做家务时,
-
6:56 - 6:58我们可以听听播客。
-
6:58 - 7:01重要的是,制定一个学习计划。
-
7:01 - 7:03“我要在每周二和每周四和朋友
-
7:03 - 7:05练习20分钟口语。
-
7:05 - 7:10吃早饭时,我要
听一段 YouTube 视频。” -
7:10 - 7:12如果你建立了自己的学习体系,
-
7:12 - 7:14就不需要挤出额外的时间,
-
7:14 - 7:16因为这已经成为
你每日生活的一部分了。 -
7:18 - 7:21最后,如果你想要
流利掌握一门语言, -
7:21 - 7:24还需要一点耐心。
-
7:25 - 7:27一个人不可能在两个月之内
就掌握一门语言, -
7:27 - 7:31但是如果你以自己喜欢的方式
每天学习一点点的话, -
7:31 - 7:35在两个月之内肯定可以
取得显著的进步。 -
7:35 - 7:37没有比我们自己的成功更能
-
7:37 - 7:38激励我们的了。
-
7:39 - 7:41我清晰的记得,当我第一次
-
7:41 - 7:45看懂德语版《老友记》
里面的笑话时的情形。 -
7:45 - 7:47我十分开心,备受鼓舞,
-
7:47 - 7:50又忍不住多看了两集。
-
7:50 - 7:52随着我不断观看,
-
7:52 - 7:56我能看懂的片段越来越多,
这些小小的成就 -
7:56 - 8:00积少成多,使我可以自由熟练的
-
8:00 - 8:02使用这个语言去表达任何事物。
-
8:02 - 8:04这种感觉太棒了。
-
8:05 - 8:06这种感觉总是让我意犹未尽,
-
8:06 - 8:09就成了我每两年
就学习一门语言的原因。 -
8:09 - 8:11这也是所有多语言者的秘密。
-
8:11 - 8:14找到你可以在一段时间内
系统使用的有效方法, -
8:14 - 8:18而且你还很享受这个过程,
-
8:18 - 8:22这就是多语言者在数月而非
数年内就能学会语言的秘诀。 -
8:23 - 8:24你们中的有些人可能会想,
-
8:24 - 8:27“享受语言学习固然美好,
-
8:27 - 8:30但是真正的秘密
难道不是你们多语言者 -
8:30 - 8:32天生就比我们
更擅长学习语言吗?” -
8:33 - 8:36先别急,关于本尼和卢卡斯,
有件事我还没说。 -
8:37 - 8:43本尼在学校时学习了 11 年的
爱尔兰盖德尔语和 5 年的德语。 -
8:43 - 8:46而当他毕业时,却还完全不会用。
-
8:46 - 8:50直到 21 岁,他都认为
自己没有语言天分, -
8:50 - 8:53也学不会其他的语言。
-
8:53 - 8:56然后他开始找寻适合
自己的语言学习方式, -
8:56 - 9:00那就是和母语者交谈,
并从他们那里得到反馈, -
9:00 - 9:04而今天本尼可以毫不费力的
用 10 种语言进行交流。 -
9:05 - 9:08卢卡斯在学校学了 10 年的英语。
-
9:08 - 9:11他是课堂上最差的学生之一。
-
9:11 - 9:13他的朋友们甚至取笑他,
-
9:13 - 9:15给了他一本俄语教材,想看他笑话,
-
9:15 - 9:19因为他们认为他永远也不可能
学会俄语,或是任何一门外言。 -
9:19 - 9:21然后卢卡斯开始试验其他方法,
-
9:22 - 9:23寻找适合自己的学习方式,
-
9:25 - 9:29比如,用 Skype 和陌生人聊天。
-
9:29 - 9:31仅仅 10 年后,
-
9:31 - 9:34卢卡斯已经可以流利的说 11 种语言。
-
9:35 - 9:37这听起来是不是很神奇?
-
9:37 - 9:40如果是这样,那么
我每天都会看到类似的奇迹。 -
9:41 - 9:42作为一名语言教师,
-
9:42 - 9:45我帮助人们自学语言,
-
9:45 - 9:46我每天都能看到奇迹发生。
-
9:46 - 9:50有些人 5 年、10 年甚至 20 年
都在语言学习中挣扎, -
9:50 - 9:54然后他们突然就能够将学习
掌握在自己的手中, -
9:54 - 9:57开始使用他们感兴趣的材料,
更加有效的方法, -
9:57 - 9:59或是开始记录自己的学习进度,
-
9:59 - 10:02这样他们才能肯定自己的进步。
-
10:02 - 10:04就在这段时间,
-
10:04 - 10:08他们突然神奇般的找到了
自以为一直欠缺的语言才能。 -
10:09 - 10:12如果你也曾试着学习一门语言,
-
10:12 - 10:14然后你因为它太难了,或是
-
10:14 - 10:16觉得自己没有语言天赋而放弃了,
-
10:16 - 10:18再试试吧。
-
10:18 - 10:21或许你离熟练的说一门语言
只差一种合适的, -
10:21 - 10:23让你乐在其中的方法。
-
10:23 - 10:27也许你离成为一名多语言者,
只差那一种方法。 -
10:27 - 10:28谢谢。
-
10:28 - 10:32(掌声)
- Title:
- 学习一门新语言的秘密
- Speaker:
- 莉迪亚 · 麦芙娃
- Description:
-
你是否曾想要学习一门新的语言,但是却感到恐慌,或是无从下手?你并不需要特殊的天赋或是“语言基因”,莉迪亚 · 麦芙娃说道。在这场有趣的、发人深省的演讲中,她揭示了多语言者(能够说多种语言的人)的秘密,并且分享了能够解锁你隐藏的语言天赋的四大准则——以及如何享受学习的过程。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:45
Yolanda Zhang approved Chinese, Simplified subtitles for The secrets to learning a new language | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for The secrets to learning a new language | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for The secrets to learning a new language | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for The secrets to learning a new language | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for The secrets to learning a new language | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for The secrets to learning a new language | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for The secrets to learning a new language | ||
JiYuan Zhang accepted Chinese, Simplified subtitles for The secrets to learning a new language |