Tajniki nauki nowego języka
-
0:02 - 0:05Uwielbiam uczyć się języków obcych.
-
0:05 - 0:09Do tego stopnia,
że co dwa lata uczę się nowego, -
0:09 - 0:11obecnie - ósmego.
-
0:11 - 0:13Gdy ludzie się o tym dowiadują, pytają:
-
0:14 - 0:16"Jak ty to robisz? Zdradź sekret!"
-
0:16 - 0:19Szczerze mówiąc, przez wiele lat
moja odpowiedź brzmiała: -
0:19 - 0:21"Po prostu uwielbiam uczyć się języków".
-
0:22 - 0:24Taka odpowiedź ich nie zadowalała.
-
0:24 - 0:28Chcieli wiedzieć, dlaczego,
mimo lat nauki zaledwie jednego języka, -
0:28 - 0:30nie potrafią mówić nim płynnie.
-
0:30 - 0:33A ja uczę się jednego za drugim.
-
0:33 - 0:35Chcieli poznać sekret poliglotów,
-
0:35 - 0:37ludzi mówiących wielu językami.
-
0:37 - 0:39Też zaczęłam się zastanawiać,
-
0:39 - 0:41jak to właściwie robią poligloci?
-
0:41 - 0:43Co mamy wspólnego?
-
0:43 - 0:45Co umożliwia nam naukę
-
0:45 - 0:47szybszą niż u reszty ludzi?
-
0:48 - 0:51Postanowiłam poznać poliglotów,
żeby się tego dowiedzieć. -
0:52 - 0:54Najłatwiej jest spotkać ich tam,
-
0:54 - 0:56gdzie spotykają się
setki wielbicieli języków, -
0:56 - 0:59żeby je poćwiczyć.
-
0:59 - 1:02Na całym świecie organizuje się
kilka takich wydarzeń. -
1:02 - 1:04Postanowiłam tam pojechać
-
1:04 - 1:06i zapytać poliglotów o metody,
których używają. -
1:07 - 1:09Tak spotkałam Benny'ego z Irlandii.
-
1:09 - 1:11Powiedział, że jego metodą jest mówienie
-
1:11 - 1:14od pierwszego dnia.
-
1:14 - 1:17Uczy się kilku wyrażeń z rozmówek
-
1:17 - 1:19i rusza ku rodzimym użytkownikom,
-
1:19 - 1:21od razu zaczyna z nimi rozmawiać.
-
1:21 - 1:24Nie martwi się,
że robi 200 błędów dziennie, -
1:24 - 1:27bo uczy się z informacji zwrotnych.
-
1:28 - 1:31Najlepsze, że obecnie nie trzeba
nawet za wiele podróżować, -
1:31 - 1:34można bez problemu porozmawiać
z rodzimym użytkownikiem -
1:34 - 1:36z zacisza własnego salonu,
dzięki Internetowi. -
1:36 - 1:38Poznałam też Lucasa z Brazylii.
-
1:38 - 1:41Miał ciekawy sposób na naukę rosyjskiego.
-
1:41 - 1:47Dodał na Skypie jako znajomych
stu przypadkowych Rosjan. -
1:47 - 1:51Otworzył okienko chatu do jednego z nich
-
1:51 - 1:53i napisał po rosyjsku: "Cześć".
-
1:53 - 1:56Rosjanin odpowiedział:
"Cześć! Jak się masz?". -
1:56 - 2:00Lucas skopiował odpowiedź
i wkleił do okienka chatu z inną osobą. -
2:00 - 2:04Ta osoba odpowiedziała:
"W porządku, dziękuję. A Ty?". -
2:04 - 2:07Lucas skopiował to z powrotem
do pierwszego rozmówcy. -
2:07 - 2:10W ten sposób dwoje nieznajomych
prowadziło ze sobą rozmowę, -
2:10 - 2:12nawet o tym nie wiedząc.
-
2:12 - 2:13(Śmiech)
-
2:13 - 2:15Wkrótce sam zaczął tworzyć odpowiedzi.
-
2:15 - 2:17Po przeprowadzeniu wielu rozmów zrozumiał,
-
2:17 - 2:19jak zaczyna się rozmowę po rosyjsku.
-
2:19 - 2:22Genialna metoda, prawda?
-
2:22 - 2:27Spotkałam też poliglotów,
którzy zaczynają od naśladowania dźwięków, -
2:27 - 2:31i takich, którzy uczą się
500 najczęstszych słów, -
2:31 - 2:35i innych, zawsze zaczynających
od czytania o gramatyce. -
2:36 - 2:38Jeśli zapytać stu różnych poliglotów,
-
2:38 - 2:41usłyszy się o stu różnych metodach
uczenia się języków. -
2:41 - 2:45Każdy zdaje się mieć
unikalny sposób nauki, -
2:45 - 2:49a jednak każdy z nas
opanowuje płynnie kilka języków. -
2:50 - 2:54Gdy poligloci opowiadali
o swoich metodach, -
2:54 - 2:57nagle mnie oświeciło:
-
2:57 - 3:00jedna rzecz, wspólna
nam wszystkim, to fakt, -
3:00 - 3:05że znajdujemy sposoby,
żeby cieszyć się nauką języka. -
3:05 - 3:08Wszyscy poligloci mówili o nauce języków
-
3:08 - 3:09jak o świetnej zabawie.
-
3:09 - 3:11Trzeba było widzieć ich twarze,
-
3:11 - 3:14gdy pokazywali mi
pokolorowane tabele z gramatyką, -
3:14 - 3:16własnoręcznie, starannie zrobione fiszki,
-
3:16 - 3:19statystyki nauki słownictwa w aplikacji,
-
3:19 - 3:24a nawet, jak uwielbiają gotować
z obcojęzycznych przepisów. -
3:25 - 3:26Używają różnych metod,
-
3:26 - 3:30ale muszą one im osobiście odpowiadać.
-
3:30 - 3:34Uświadomiłam sobie,
że sama tak się uczę. -
3:34 - 3:38Gdy uczyłam się hiszpańskiego,
nudziły mnie teksty z podręcznika. -
3:38 - 3:39Kto chce czytać o José
-
3:39 - 3:43pytającym jak dojść na dworzec?
-
3:43 - 3:45Wolałam poczytać Harry'ego Pottera,
-
3:45 - 3:47bo to była moja ulubiona
książka w dzieciństwie -
3:47 - 3:49i przeczytałam ją wielokrotnie.
-
3:49 - 3:52Więc dorwałam tłumaczenie
i zaczęłam czytać po hiszpańsku. -
3:52 - 3:56Jasne, na początku
prawie nic nie rozumiałam, -
3:56 - 3:58ale czytałam dalej,
bo uwielbiam tę książkę. -
3:58 - 4:02Pod koniec byłam w stanie czytać
niemalże bez problemów. -
4:02 - 4:05To samo miało miejsce,
kiedy uczyłam się niemieckiego. -
4:05 - 4:08Postanowiłam oglądać po niemiecku
mój ulubiony serial "Przyjaciele". -
4:08 - 4:11Na początku wszystko
wydawało mi się bełkotem. -
4:11 - 4:15Nie wiedziałam, gdzie kończy się jedno,
a zaczyna drugie słowo. -
4:15 - 4:17Ale oglądałam codziennie,
bo to przecież "Przyjaciele", -
4:17 - 4:20mogłabym to oglądać w dowolnym języku.
-
4:20 - 4:22Po drugim lub trzecim sezonie
-
4:22 - 4:24dialogi zaczęły nabierać sensu.
-
4:25 - 4:28To właśnie zauważyłam
po spotkaniu z poliglotami. -
4:28 - 4:30Nie jesteśmy geniuszami,
-
4:30 - 4:32nie uczymy się języków na skróty.
-
4:32 - 4:36Po prostu znajdujemy sposób,
żeby cieszyć się z nauki, -
4:36 - 4:39żeby zamienić ją z nudnego przedmiotu
-
4:39 - 4:43na przyjemną czynność,
którą chętnie wykonuje się codziennie. -
4:44 - 4:46Jeśli nie lubisz spisywać słów na kartce,
-
4:46 - 4:47zrób to w aplikacji.
-
4:47 - 4:50Jeśli nie odpowiadają ci
nudne audio z podręcznika, -
4:50 - 4:55znajdź coś interesującego na YouTubie,
albo obcojęzyczny podcast. -
4:55 - 4:56Jeśli jesteś introwertykiem
-
4:56 - 4:59i nie wyobrażasz sobie
bezpośredniej rozmowy z obcokrajowcem, -
4:59 - 5:02zawsze możesz mówić do siebie.
-
5:02 - 5:04Możesz to robić w zaciszu własnego pokoju,
-
5:04 - 5:07opisując plany na weekend
albo jak ci minął dzień, -
5:07 - 5:09a nawet wziąć dowolne zdjęcie z komórki
-
5:09 - 5:13i opisać je niewidzialnemu przyjacielowi.
-
5:13 - 5:16W ten sposób poligloci uczą się języków.
-
5:16 - 5:19Najlepsze jest to, że może to robić każdy,
-
5:19 - 5:21kto chce wziąć naukę we własne ręce.
-
5:23 - 5:25Poznanie poliglotów pozwoliło mi zauważyć,
-
5:25 - 5:28że najistotniejsza jest przyjemność
-
5:28 - 5:30podczas procesu nauki.
-
5:30 - 5:33Jednak sama radość nie wystarcza.
-
5:34 - 5:36Jeśli chcecie płynnie mówić
w języku obcym, -
5:36 - 5:39potrzeba jeszcze trzech zasad.
-
5:40 - 5:42Po pierwsze, potrzebujecie
skutecznych metod. -
5:43 - 5:47Jeśli spróbujecie zapamiętać
listę słów na jutrzejszy test, -
5:47 - 5:49słowa zostaną w pamięci krótkotrwałej
-
5:49 - 5:51i zapomnicie je za kilka dni.
-
5:51 - 5:54Jeśli jednak chcecie
zatrzymać je w pamięci, -
5:54 - 5:57należy powtarzać je co kilka dni
-
5:57 - 6:00metodą tak zwaną "powtórki w interwałach".
-
6:00 - 6:04Takie aplikacje jak Anki lub Memrise
bazują na tej metodzie. -
6:04 - 6:07Można także tworzyć listy słów w zeszycie,
używając metody Goldlist, -
6:07 - 6:10która również jest wśród poliglotów
bardzo popularna. -
6:10 - 6:14Jeśli nie wiecie, jakie metody
są dostępne i efektywne, -
6:14 - 6:17zajrzyjcie na kanały na YouTubie
oraz strony poliglotów -
6:17 - 6:18aby się zainspirować.
-
6:18 - 6:21Jeśli coś działa u nich,
najprawdopodobniej zadziała i u was. -
6:23 - 6:25Trzecią zasadą jest
-
6:25 - 6:27stworzenie planu nauki.
-
6:28 - 6:32Wszyscy jesteśmy bardzo zajęci
i nikt nie ma czasu na naukę języków, -
6:32 - 6:36ale możemy wygospodarować czas,
jeśli będziemy planować z wyprzedzeniem. -
6:36 - 6:39Czy możecie wstać o 15 minut wcześniej?
-
6:39 - 6:42To byłby idealny czas
na powtórkę słownictwa. -
6:43 - 6:46A może w drodze do pracy
uda się wam posłuchać podcastu? -
6:46 - 6:50Byłoby to świetnie ćwiczenie na słuchanie.
-
6:50 - 6:53Wiele rzeczy można robić nawet
bez wygospodarowania dodatkowego czasu. -
6:53 - 6:56Jak słuchanie podcastów
w drodze do pracy, -
6:56 - 6:58albo podczas sprzątania.
-
6:58 - 7:01Najważniejsze to stworzyć plan nauki.
-
7:01 - 7:03"Będę ćwiczyć mówienie
we wtorki i czwartki -
7:03 - 7:05z przyjacielem przez 20 minut.
-
7:06 - 7:10Będę słuchać filmu z YouTube'a
w czasie śniadania". -
7:10 - 7:12Jeśli stworzy się plan działania,
-
7:12 - 7:14nie trzeba szukać dodatkowego czasu,
-
7:14 - 7:16bo nauka stanie się częścią
życia codziennego. -
7:18 - 7:21Poza tym, żeby nauczyć się płynnie języka,
-
7:21 - 7:24będzie potrzebne nieco cierpliwości.
-
7:25 - 7:26Nie da się nauczyć go w dwa miesiące,
-
7:27 - 7:31ale w takim czasie można
poczynić widoczne postępy. -
7:31 - 7:35jeśli chętnie uczysz się
po trochu każdego dnia. -
7:35 - 7:37Nic nie motywuje bardziej
-
7:37 - 7:38niż własny sukces.
-
7:39 - 7:41Dobrze pamiętam chwilę,
-
7:41 - 7:45kiedy po raz pierwszy zrozumiałam
kawał z "Przyjaciół" po niemiecku. -
7:45 - 7:47Czułam się tak szczęśliwa
i zmotywowana, -
7:47 - 7:50że tego dnia obejrzałam
kolejne dwa odcinki. -
7:50 - 7:52Gdy je oglądałam,
-
7:52 - 7:56tych małych zwycięstw, chwil zrozumienia,
było coraz więcej. -
7:56 - 8:00Krok po kroku doszłam do poziomu,
z którego mogę używać języka, -
8:00 - 8:03by wyrażać się płynnie i swobodnie.
-
8:03 - 8:04To cudowne uczucie.
-
8:05 - 8:06Nigdy nie mam go dość,
-
8:06 - 8:09dlatego co dwa lata
uczę się nowego języka. -
8:09 - 8:11Na tym polega ten cały sekret poliglotów.
-
8:11 - 8:14Znajdźcie efektywne metody
i używajcie ich regularnie -
8:14 - 8:18oraz z radością
przez pewien okres czasu. -
8:18 - 8:22W ten sposób poligloci uczą się języków
w ciągu miesięcy, a nie lat. -
8:23 - 8:25Pewnie niektórzy z was myślą:
-
8:25 - 8:27"Fajnie jest cieszyć się z nauki,
-
8:27 - 8:30ale czy prawdziwym sekretem nie jest fakt,
-
8:30 - 8:32że poligloci mają talent,
a większość z nas nie?". -
8:33 - 8:36Jest coś czego wam nie powiedziałam
o Bennym i Lucasie. -
8:37 - 8:43Benny miał w szkole przez 11 lat
irlandzki, a niemiecki przez pięć. -
8:43 - 8:46Nawet po skończeniu szkoły,
nie był w stanie się nimi posługiwać. -
8:46 - 8:50Do 21 roku życia myślał,
że brakuje mu genu językowego, -
8:50 - 8:53dlatego nie potrafi
nauczyć się języka obcego. -
8:53 - 8:56Jednak zaczął szukać
własnej drogi w uczeniu się. -
8:56 - 9:00Zaczął mówić i używać informacji zwrotnych
od rodzimych użytkowników. -
9:00 - 9:04Dziś Benny bez problemu
rozmawia w 10 językach. -
9:05 - 9:08Lucas starał się nauczyć angielskiego
w szkole przez 10 lat. -
9:08 - 9:11Był jednym z najgorszych w klasie.
-
9:11 - 9:13Znajomi wyśmiewali się z niego,
-
9:13 - 9:15jako żart dając mu
podręcznik do rosyjskiego. -
9:15 - 9:19Sądzili, że nigdy nie nauczy się ani tego,
ani żadnego innego języka. -
9:19 - 9:21Wtedy Lucas zaczął
eksperymentować z metodami, -
9:21 - 9:23szukając własnej drogi w nauce.
-
9:25 - 9:29Na przykład poprzez rozmowy
z nieznajomymi na Skypie. -
9:29 - 9:31Po 10 latach
-
9:31 - 9:34Lucas mówi płynnie w 11 językach.
-
9:35 - 9:37Brzmi jak cud?
-
9:37 - 9:40Ja takie cuda widzę na co dzień.
-
9:41 - 9:42Jako mentorka językowa
-
9:42 - 9:45pomagam ludziom
w samodzielnej nauce języków. -
9:45 - 9:46I widzę to codziennie.
-
9:46 - 9:50Ludzie męczą się z nauką
przez pięć, 10, 20 lat -
9:50 - 9:54i nagle biorą naukę w swoje ręce,
-
9:54 - 9:57zaczynają używać materiałów, które lubią,
oraz efektywnych metod. -
9:57 - 9:59Zaczynają śledzić swoją naukę,
-
9:59 - 10:02żeby móc ocenić własne postępy.
-
10:02 - 10:04Nagle w cudowny sposób
-
10:04 - 10:08odkrywają w sobie talent do języków,
o którym przez całe życie nie wiedzieli. -
10:09 - 10:12Jeśli także staraliście się nauczyć języka
-
10:12 - 10:14i poddaliście się, myśląc,
że to za trudne, -
10:14 - 10:16albo że nie macie talentu do języków,
-
10:16 - 10:18spróbujcie jeszcze raz.
-
10:18 - 10:21Może jesteście tylko o jedną,
przyjemną metodę od celu, -
10:21 - 10:23do płynnej znajomości języka.
-
10:23 - 10:27Może jesteście tylko o jedną metodę
od stania się poliglotą. -
10:27 - 10:28Dziękuję.
-
10:28 - 10:31(Brawa)
- Title:
- Tajniki nauki nowego języka
- Speaker:
- Lýdia Machová
- Description:
-
Chciałbyś nauczyć się nowego języka, ale czujesz się zniechęcony i nie wiesz,
od czego zacząć? Lýdia Machová twierdzi, że nie potrzeba ci nadzwyczajnego talentu ani "genu językowego". W optymistycznym i inspirującym przemówieniu Lýdia odkrywa sekrety poliglotów (ludzi posługujących się wieloma językami) i dzieli się czterema zasadami, dzięki którym odkryjesz
w sobie ukryty talent językowy, przy okazji dobrze się bawiąc. - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:45
Marta Konieczna approved Polish subtitles for The secrets to learning a new language | ||
Marta Konieczna edited Polish subtitles for The secrets to learning a new language | ||
Dagmara Platuska accepted Polish subtitles for The secrets to learning a new language | ||
Dagmara Platuska edited Polish subtitles for The secrets to learning a new language | ||
Agnieszka Dłuska-Paczek edited Polish subtitles for The secrets to learning a new language | ||
Agnieszka Dłuska-Paczek edited Polish subtitles for The secrets to learning a new language | ||
Agnieszka Dłuska-Paczek edited Polish subtitles for The secrets to learning a new language | ||
Agnieszka Dłuska-Paczek edited Polish subtitles for The secrets to learning a new language |
Pasha
Hi, please consider to listen to the pronuncitation of Lydia’s name at Forvo.com: https://forvo.com/search/Lýdia%20Machová/sk