< Return to Video

【台湾旅行】15年後は大変身!?客家hakka伝統技術が詰まった謎のアレを発見 〜三義 (苗栗)〜

  • 0:00 - 0:05
    這個15年之後 就變這樣子
  • 0:43 - 0:49
    我今天來了台灣的中部「三義」這個地方玩~
  • 0:49 - 0:53
    無意間進來了一間很棒的店家
  • 0:53 - 0:55
    所以想和大家介紹一下~
  • 0:55 - 0:57
    超級少見的!
  • 0:57 - 1:00
    酸柑茶
  • 1:00 - 1:01
    這位是老闆娘~
  • 1:01 - 1:03
    裡面放烏龍茶
  • 1:03 - 1:05
    還有佛手柑
  • 1:05 - 1:09
    還有酸柑茶的果肉
  • 1:09 - 1:11
    總共三種
  • 1:11 - 1:13
    然後放在裡面之後呢
  • 1:13 - 1:15
    用布包起來
  • 1:15 - 1:17
    然後「九蒸九曬」
  • 1:17 - 1:21
    「蒸」就是放在蒸籠裡面蒸
  • 1:21 - 1:25
    然後曬九次、蒸九次 一共三個月
  • 1:25 - 1:28
    曬到整個柑橘完全乾燥之後
  • 1:28 - 1:31
    然後再放到倉庫陳放
  • 1:31 - 1:33
    陳放越久 越有價值
  • 1:33 - 1:34
    藥用效果越好
  • 1:34 - 1:36
    這個是裡面的那個照片嗎?
  • 1:36 - 1:39
    這樣子 晚上壓 把它壓扁
  • 1:39 - 1:41
    用木板壓? -對-
  • 1:43 - 1:45
    所以本來是這樣子
  • 1:45 - 1:48
    然後後來 -對 變成這樣-
  • 1:48 - 1:52
    那請問這個是大概放了幾年?
  • 1:52 - 1:53
    放15年
  • 1:55 - 1:58
    15年前的我在做什麼呢?(笑)
  • 1:58 - 1:59
    好厲害喔~
  • 2:00 - 2:04
    所以應該是說 這個洞打開
  • 2:05 - 2:08
    然後裡面的東西 -果肉挖出來-
  • 2:08 - 2:10
    是 -然後放在外面加烏龍茶-
  • 2:10 - 2:12
    是 -還有佛手柑的果肉-
  • 2:12 - 2:14
    還有這個酸柑果肉
  • 2:14 - 2:15
    和好再放回去
  • 2:15 - 2:17
    放回去?(驚)
  • 2:17 - 2:19
    放回去 然後用布綑起來
  • 2:19 - 2:21
    綑起來之後放在蒸籠裡蒸
  • 2:21 - 2:23
    是 -再拿出來太陽曬-
  • 2:23 - 2:26
    是 -這樣反覆三個月曬到完全乾-
  • 2:27 - 2:29
    然後呢 再放到倉庫裡存放
  • 2:30 - 2:32
    放越久越好 -好厲害-
  • 2:32 - 2:34
    第一次看到這個東西
  • 2:34 - 2:35
    那這個要怎麼分開?
  • 2:35 - 2:36
    用石頭敲
  • 2:36 - 2:37
    是 -把它敲碎-
  • 2:38 - 2:38
    直接嗎?
  • 2:38 - 2:41
    我們放在這個布袋裡面
  • 2:41 - 2:43
    放在這個布袋裡面
  • 2:43 - 2:47
    這個茶 放在這個布袋裡面
  • 2:47 - 2:52
    然後我們敲好 就是這樣
  • 2:52 - 2:53
    哇~!
  • 2:53 - 2:54
    裡面就是這樣
  • 2:55 - 2:56
    這個是皮?
  • 2:56 - 2:59
    連皮帶這個茶葉一起吃
  • 2:59 - 3:00
    好特別喔~
  • 3:00 - 3:02
    以前客家人是治療感冒
  • 3:02 - 3:04
    是 -感冒的時候 就煮這個茶喝-
  • 3:04 - 3:07
    然後呢 中暑也可以喝
  • 3:07 - 3:09
    很熱很熱 中暑了也可以喝
  • 3:09 - 3:11
    喝了也有效果
  • 3:11 - 3:12
    那另外一個效果就是
  • 3:12 - 3:13
    因為它是酸柑
  • 3:14 - 3:15
    就是這個橘子
  • 3:16 - 3:18
    這個橘子做的
  • 3:18 - 3:19
    可以拿起來嗎? -好-
  • 3:23 - 3:25
    就是這麼大唷~
  • 3:26 - 3:27
    大小不一樣
  • 3:27 - 3:28
    哇!好厲害 完全不一樣~
  • 3:30 - 3:31
    哇!好厲害喔~
  • 3:32 - 3:34
    這個大概是?
  • 3:34 - 3:36
    這個放15年了
  • 3:36 - 3:37
    放15年 放到有油
  • 3:38 - 3:40
    哇真的耶~ -有柑油才會這麼香-
  • 3:40 - 3:43
    哇~ 完全不一樣~
  • 3:44 - 3:46
    好有趣喔~
  • 3:46 - 3:47
    好厲害~
  • 3:47 - 3:51
    好像這個是一種中藥這種概念? -對-
  • 3:52 - 3:57
    這個15年之後 就變這樣子 哈~
  • 3:58 - 4:00
    然後用石頭分開
  • 4:01 - 4:04
    之後就變成這樣 哇~ 好厲害
  • 4:05 - 4:06
    它的名字
  • 4:06 - 4:09
    酸柑茶
  • 4:10 - 4:13
    哇~ 日本沒有這個東西
  • 4:13 - 4:15
    沒有 這只有台灣客家人才有
  • 4:15 - 4:18
    阿 客家人的一種傳統茶
  • 4:18 - 4:22
    這個是我們台灣客家人傳統的茶
  • 4:22 - 4:24
    在以前是治療感冒用的
  • 4:24 - 4:25
    是 -等於是藥茶-
  • 4:25 - 4:26
    嗯嗯嗯~
  • 4:26 - 4:28
    然後它放了這麼久 已經變成寶貝了
  • 4:28 - 4:31
    哇~ 真的很棒內~
  • 4:31 - 4:33
    我知道 「恁仔細」
  • 4:33 - 4:35
    太棒了太棒了!
  • 5:03 - 5:07
    酸柑茶 我泡好了~
  • 5:08 - 5:12
    重複蒸和曬乾的步驟
  • 5:12 - 5:14
    加上存放了15年
  • 5:14 - 5:22
    帶有一股茶香和柑橘類的香氣
  • 5:24 - 5:25
    恩~❤
  • 5:25 - 5:28
    想起來在三義時喝到的味道了
  • 5:28 - 5:29
    容易入口
  • 5:29 - 5:32
    沒有那麼酸
  • 5:32 - 5:35
    而且因為這個是存放了15年的茶
  • 5:35 - 5:39
    據說咖啡因含量非常低
  • 5:39 - 5:41
    所以即使在睡前喝
  • 5:41 - 5:44
    也不會因此睡不著
  • 5:44 - 5:49
    是對身體非常溫和的一款茶飲
  • 5:49 - 5:50
    酸柑茶
  • 5:50 - 5:52
    無意間遇到的
  • 5:52 - 5:55
    沒想到能遇到這麼有趣的茶
  • 5:55 - 6:00
    「客家文化」在台灣是相當地根深蒂固的
  • 6:00 - 6:03
    比如說 這次我去的地方「三義」
  • 6:03 - 6:04
    還有「新竹」等地方
  • 6:04 - 6:07
    都有比較多的客家人
  • 6:07 - 6:10
    所以如果在這些地方的話
  • 6:10 - 6:12
    我覺得應該會有在賣這款茶的地方
  • 6:12 - 6:13
    如果有興趣的話可以去看看
  • 6:13 - 6:18
    賣「酸柑茶」或是「酸柑桔茶」的店
  • 6:18 - 6:22
    對於試著找尋旅行的回憶也很不錯喔~
  • 6:22 - 6:24
    如果您喜歡這支影片的話
  • 6:24 - 6:26
    請幫我按讚還有訂閱頻道喔~
  • 6:26 - 6:28
    以及頻道通知的小鈴鐺
  • 6:28 - 6:30
    也請不要忘記開啟小鈴鐺喔~
  • 6:30 - 6:32
    開啟小鈴鐺之後
  • 6:32 - 6:35
    就不會錯過新影片更新的通知喔~
  • 6:35 - 6:37
    麻煩大家了~ 拜託大家~
  • 6:38 - 6:40
    好 那大家下次見囉~
  • 6:40 - 6:43
    掰掰~~~
Title:
【台湾旅行】15年後は大変身!?客家hakka伝統技術が詰まった謎のアレを発見 〜三義 (苗栗)〜
Description:

more » « less
Duration:
07:03

Chinese, Traditional subtitles

Revisions