< Return to Video

Kematian Lebah Diterangkan - Parasit, Racun dan Manusia

  • 0:00 - 0:04
    Masyarakat manusia adalah sangat kompleks dan rapuh
  • 0:04 - 0:05
    yang dibina berasaskan pelbagai tiang
  • 0:06 - 0:07
    Salah satunya ialah lebah madu
  • 0:08 - 0:12
    Satu per tiga daripada makanan yang dimakan manusia boleh dimakan disebabkan lebah madu
  • 0:12 - 0:16
    Lebah ini sangatlah penting sehinggakan jika semua lebah mati
  • 0:16 - 0:18
    ribuan tumbuh-tumbuhan akan turut serta
  • 0:18 - 0:21
    yang mana boleh membawa kepada kebuluran terhadap jutaan manusia pada tahun-tahun mendatang
  • 0:22 - 0:25
    Lebah madu mempunyai impak ekonomi yang besar
  • 0:25 - 0:28
    Nilai dollar tumbuh-tumbuhan yang didebungakan pada setiap tahun
  • 0:28 - 0:30
    adalah kira-kira $265 bilion
  • 0:30 - 0:33
    Makanan yang diperoleh akan pupus tanpa mereka
  • 0:33 - 0:36
    ataupun akan berlakunya penurunan produktiviti secara besar-besaran
  • 0:36 - 0:41
    Makanan termasuklah epal, bawang, labu dan tumbuhan untuk memberi makan haiwan ternakan
  • 0:41 - 0:43
    dan ini sangatlah penting untuk susu dan daging kita
  • 0:44 - 0:46
    Einstein selalu dipetik kata-katanya dengan berkata
  • 0:46 - 0:50
    "Jika lebah-lebah madu mati, manusia akan mengikutinya beberapa tahun akan datang"
  • 0:50 - 0:52
    Sebenarnya, beliau tidak pernah berkata demikian
  • 0:52 - 0:54
    tetapi mungkin adanya sebahagian kebenaran dalam kenyataan tersebut
  • 0:54 - 0:58
    Ini sangatlah mengganggu, tetapi lebah madu kian menghilang
  • 0:58 - 1:01
    Berjuta-juta sarang lebah telah mati pada beberapa tahun yang lepas
  • 1:01 - 1:07
    Penjaga lebah di serata dunia mengalami kerugian 30%-90% setiap tahun disebabkan koloninya
  • 1:07 - 1:10
    Di AS sahaja, jumlah lebah semakin menurun
  • 1:11 - 1:15
    Daripada 5 juta sarang lebah pada 1998 kepada 2.5 juta pada hari ini
  • 1:15 - 1:19
    Sejak 2006, satu fenomena yang dipanggil 'gangguan keruntuhan koloni'
  • 1:19 - 1:22
    yang mempengaruhi lebah madu di banyak negara
  • 1:22 - 1:24
    Dan kami tidak pasti apa puncanya
  • 1:25 - 1:27
    Yang kami tahu, ia sangatlah serius
  • 1:34 - 1:38
    Sejak beberapa dekad yang lampau, lebah mengalami serangan musuh yang dahsyat
  • 1:39 - 1:43
    Parasit yang seperti keluar daripada filem seram seperti Acarapis woodi,
  • 1:43 - 1:48
    Tungau mikroskopik yang menjangkiti trakea (tiub pernafasan) lebah
  • 1:48 - 1:52
    Mereka menetas dan menjadikan cecair mangsanya sebagai makanan
  • 1:52 - 1:56
    yang melemahkan lebah dan hidup di dalam lebah tersebut
  • 1:56 - 2:00
    ataupun 'Varroa destructor', nama yang sesuai kerana mereka boleh membiak
  • 2:00 - 2:04
    dalam sarang lebah dan merupakan salah satu daripada musuh terhebat lebah
  • 2:04 - 2:09
    Tungau betina memasuki sel induk sarang lebah dan meletakkan telur-telurnya dalam larva lebah
  • 2:09 - 2:10
    sebelum ia bertukar menjadi pupa dan
  • 2:10 - 2:13
    sebelum sarang lebah itu menutupi sel itu dengan lilin lebah
  • 2:14 - 2:18
    Telur tersebut menetas dan tungau muda dan ibunya menjadikan lebah yang sedang membesar sebagai makanan
  • 2:18 - 2:19
    dalam sel yang ditutup dengan selamat
  • 2:20 - 2:23
    Lebah ini bukanlah dibunuh pada peringkat ini, hanya dilemahkan
  • 2:23 - 2:26
    jadi ia mempunyai tenaga yang mencukupi untuk mengunyah sel penutup
  • 2:26 - 2:28
    dan membebaskan dirinya dari sel itu
  • 2:28 - 2:32
    Dengan berbuat demikian, ia membebaskan ibu tungau beserta anaknya daripada sel
  • 2:32 - 2:34
    untuk bebas merebak ke seluruh sarang
  • 2:34 - 2:38
    memulakan proses dalam sebuah kitaran kira-kira 10 hari
  • 2:38 - 2:41
    Jumlahnya berkembang dengan pesat dan setelah beberapa bulan
  • 2:41 - 2:44
    Ini membawa kepada kejatuhan seluruh sarang lebah
  • 2:45 - 2:49
    Setelah berada di luar sel, tungau dewasa akan menyedut cecair badan lebah
  • 2:49 - 2:51
    dan melemahkan mereka
  • 2:51 - 2:55
    Mereka juga memburukkan keadaan dengan menyebarkan virus-virus yang membahayakan lebah
  • 2:55 - 2:58
    yang membawa kepada kecacatan kelahiran seperti sayap yang tidak berguna
  • 2:59 - 3:02
    Tetapi ada juga ancaman lain seperti virus dan kulat
  • 3:03 - 3:06
    Dengan keadaan yang normal, fenomena ini sepatutnya boleh diurus
  • 3:06 - 3:08
    dan tidak cukup untuk menerangkan
  • 3:08 - 3:11
    jumlah kematian lebah yang sangat buruk
  • 3:11 - 3:14
    Sejak racun serangga diperkenalkan
  • 3:14 - 3:16
    Racun yang berbahaya kepada lebah-lebah
  • 3:16 - 3:20
    Neonikotinoid, satu keluarga kimia yang serupa dengan nikotin
  • 3:20 - 3:24
    telah diluluskan pada awal 1990-an sebagai alternatif untuk bahan kimia lain seperti DDT
  • 3:25 - 3:27
    Ia menyerang serangga dengan menyerang sistem sarafnya
  • 3:28 - 3:31
    Pada hari ini, ia ialah racun serangga yang kerap digunakan di dunia
  • 3:31 - 3:35
    Secara global, jualannya mencatat €1.5 bilion pada 2008
  • 3:35 - 3:39
    mewakili 24% daripada pasaran dunia untuk racun serangga
  • 3:39 - 3:46
    Pada 2013, neonikotinoid digunakan di AS untuk kira-kira 95% tanaman jagung dan kanola
  • 3:46 - 3:49
    dan juga untuk pelbagai buah-buahan dan sayur-sayuran
  • 3:49 - 3:56
    seperti epal, ceri, pic, oren, beri, sayur berdaun, tomato, kentang
  • 3:56 - 4:00
    emping bijiran, beras, kekacang, anggur dan banyak lagi
  • 4:00 - 4:02
    Lebah-lebah bersentuhan dengan toksin
  • 4:02 - 4:05
    apabila mengutip debunga ataupun melalui air yang tercemar
  • 4:05 - 4:07
    lalu membawa bahan-bahan tersebut ke dalam sarangnya
  • 4:07 - 4:10
    di mana ia boleh berkumpul dan membunuh seluruh koloni dengan perlahan
  • 4:11 - 4:15
    Toksin-toksin itu membahayakan lebah dengan pelbagai cara yang dahsyat
  • 4:15 - 4:19
    Dengan dos yang tinggi, ia membawa kepada kekejangan, kelumpuhan dan kematian dengan pantas
  • 4:19 - 4:21
    Tetapi dengan dos yang sedikit, ia boleh membawa maut
  • 4:22 - 4:25
    Mungkin menyebabkan lebah untuk melupai cara untuk mengemudi
  • 4:25 - 4:30
    jadi lebah terbang dengan melulu, hilang arah dan mati keseorangan, terpisah daripada sarangnya
  • 4:30 - 4:35
    Jika ini selalu berlaku, sesebuah sarang mampu kehilangan kebolehan untuk mengekalnya
  • 4:35 - 4:38
    Kita tahu bahawa neonikotinoid berbahaya kepada lebah-lebah
  • 4:38 - 4:40
    dan kita memerlukan sebuah alternatif dengan segera
  • 4:40 - 4:44
    tetapi ini memerlukan berbilion-bilion dollar untuk merealisasikannya
  • 4:44 - 4:48
    Kajian yang ditaja oleh industri kimia muncul dengan magik untuk merealisasikan
  • 4:48 - 4:53
    kimia yang mempunyai kadar toksik yang rendah untuk lebah, berbanding dengan saintis bebas
  • 4:53 - 4:56
    Terdapat banyak faktor yang membawa kepada kematian lebah-lebah ini
  • 4:56 - 4:59
    seperti keseragaman genetik, tanaman tunggal
  • 4:59 - 5:03
    kadar nutrisi yang rendah disebabkan banyaknya populasi, tekanan disebabkan aktiviti manusia
  • 5:03 - 5:05
    dan racun serangga yang lain
  • 5:05 - 5:08
    Setiap faktor ialah masalah terbesar untuk lebah
  • 5:08 - 5:13
    tetapi bersama-sama membawa masalah kejatuhan koloni
  • 5:13 - 5:15
    Dengan peningkatan parasit-parasit sejak berdekad-dekad yang lalu
  • 5:15 - 5:18
    lebah-lebah madu kini bertaruh nyawa untuk kelangsungan hidup
  • 5:18 - 5:21
    Akan berlaku kekacauan jika mereka kalah
  • 5:22 - 5:26
    Terdapat teka-teki yang perlu diselesaikan untuk kita terus hidup
  • 5:26 - 5:29
    dengan kelimpahan relatif dan kepelbagaian makanan
  • 5:29 - 5:33
    Kemanusiaan mempunyai hubungan dengan Bumi dan hidupan lain
  • 5:33 - 5:36
    walaupun kita berpura-pura bahawa kita tidak pernah
  • 5:36 - 5:38
    Kita perlu prihatin terhadap perkara-perkara di sekeliling
  • 5:38 - 5:42
    jika tidak mahu mengekalkan keindahan alam, cukuplah sekadar untuk mengekalkan kelangsungan hidup
  • 5:44 - 5:47
    Video ini disokong oleh Akademi Sains Australia
  • 5:47 - 5:50
    yang mempromosi dan menyokong kecemerlangan sains
  • 5:50 - 5:53
    Lihat lagi di .
  • 5:53 - 5:56
    Ini sangatlah menyeronokan untuk bekerja dengan mereka jadi singgahlah laman mereka
  • 5:56 - 6:00
    Video kami dihasilkan dengan berjaya atas sokongan anda di .
  • 6:00 - 6:02
    Baru-baru ini, kami mencapai sebuah pencapaian penting
  • 6:02 - 6:05
    iaitu akan adanya video tambahan pada Julai
  • 6:05 - 6:09
    Jika anda ingin menyokong kami dan menjadi sebahagian daripada Tentera Burung Kurgesagt
  • 6:09 - 6:11
    layarilah 'page' Patreon kami
  • 6:11 - 6:14
    Baru-baru ini, sebuah saluran YouTube, Field Day memberi kami peluang
  • 6:14 - 6:18
    untuk membuat sesuatu yang berlainan, video pendek tentang Game of Thrones
  • 6:18 - 6:20
    Lepaklah di saluran mereka!
Title:
Kematian Lebah Diterangkan - Parasit, Racun dan Manusia
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
06:20

Malay subtitles

Revisions