< Return to Video

Genie Wiley - TLC Documentary (2003)

  • 0:01 - 0:03
    Ambtenaren in Arcadia, een buitenwijk van Los Angeles,
  • 0:03 - 0:06
    hebben een 13-jarig meisje in bewaring genomen
  • 0:06 - 0:08
    en zeggen dat ze dusdanig in afzondering werd gehouden
  • 0:08 - 0:10
    door haar ouders, dat ze nooit heeft leren
  • 0:10 - 0:11
    praten.
  • 0:11 - 0:13
    Het meisje droeg nog steeds luiers en kraamde
  • 0:13 - 0:15
    kinderlijke geluiden uit toen een maatschappelijk werker
  • 0:15 - 0:17
    de zaak twee weken geleden ontdekte.
  • 0:17 - 0:19
    Autoriteiten hopen dat ze nog steeds een normaal
  • 0:19 - 0:20
    leervermogen heeft.
  • 0:20 - 0:22
    -
  • 0:22 - 0:24
    Een van de eerste die het kind te zien kreeg was
  • 0:24 - 0:26
    Temple City detective, Sergeant Frank Linley.
  • 0:26 - 0:35
    -
  • 0:35 - 0:38
    Ik wist al dat het kind 13-en-een-half jaar oud was
  • 0:39 - 0:42
    en ik nam ĂŠĂŠn kijkje naar haar en ze was niet veel
  • 0:42 - 0:45
    groter dan mijn dochter, Beverly,
  • 0:45 - 0:47
    die net 7 geworden was
  • 0:47 - 0:49
    ongeveer 3 maanden eerder.
  • 0:49 - 0:52
    Ik kon moeilijk beseffen
  • 0:52 - 0:56
    dat dit kind zo oud was als ze was.
  • 0:56 - 1:00
    Het kind was duidelijk ernstig mishandeld.
  • 1:00 - 1:02
    Ze droeg nog steeds luiers,
  • 1:02 - 1:02
    kon niet lopen,
  • 1:02 - 1:04
    ze had op dat moment geen vaardigheden om te praten.
  • 1:04 - 1:09
    -
  • 1:09 - 1:13
    De laatste keer dat ik in deze straat ben geweest is waarschijnlijk
  • 1:13 - 1:14
    30 jaar geleden.
  • 1:14 - 1:16
    -
  • 1:16 - 1:18
    Ja, daar is het.
  • 1:18 - 1:21
    Het is niet veel veranderd.
  • 1:21 - 1:22
    De achtertuin ziet er hetzelfde uit,
  • 1:22 - 1:24
    overal onkruid en dor gras.
  • 1:24 - 1:26
    -
  • 1:26 - 1:29
    Het ziet er net zo uit als in 1970.
  • 1:29 - 1:31
    -
  • 1:31 - 1:33
    Het huis was eigendom van Clark Wiley.
  • 1:33 - 1:35
    Een einzelganger, Clark had de wereld zijn rug toegekeerd
  • 1:35 - 1:37
    na zijn moeder was gedood
  • 1:37 - 1:39
    in een verkeersongeluk waarbij de dader vluchtte.
  • 1:39 - 1:41
    Na het ongeluk zou het bij Wiley thuis
  • 1:41 - 1:43
    nooit meer hetzelfde zijn.
  • 1:43 - 1:48
    -
  • 1:48 - 1:50
    Het huis was compleet donker.
  • 1:50 - 1:52
    Al de jalouzieen waren dicht.
  • 1:52 - 1:55
    Er was geen speelgoed, geen kleren,
  • 1:55 - 1:57
    niets dat zou aangeven dat hier een kind
  • 1:57 - 2:00
    van eniger leeftijd woonde.
  • 2:00 - 2:05
    -
  • 2:05 - 2:10
    De slaapkamer van het kind was achter in deze hoek.
  • 2:10 - 2:12
    Dat was de slaapkamer.
  • 2:12 - 2:16
    De ramen waren bedekt tot ongeveer drie centimeter
  • 2:16 - 2:18
    van de bovenkant, wat het enige natuurlijke licht was
  • 2:18 - 2:20
    dat ooit naar binnen scheen in al de tijd dat het kind
  • 2:20 - 2:23
    in de slaapkamer was
  • 2:23 - 2:25
    In de slaapkamer stond alleen een
  • 2:25 - 2:31
    kooi met een luik van kippengaas en
  • 2:31 - 2:34
    een of ander draad wat het luik dicht hield wanneer ze
  • 2:34 - 2:35
    het afsloten.
  • 2:35 - 2:38
    Er stond een pispot met een soort van
  • 2:38 - 2:40
    zelfgemaakt vastbind mechanisme.
  • 2:41 - 2:44
    13 jaar lang, heeft Genie vastgezeten
  • 2:44 - 2:46
    in haar slaapkamer.
  • 2:46 - 2:49
    Haar dagen vastgebonden aan een pispot.
  • 2:49 - 2:50
    In die tijd heeft Clark haar zoon John en
  • 2:50 - 2:55
    vrouw Irene opgedragen nooit met haar te praten.
  • 2:56 - 2:58
    In haar donkere kamer, had ze een leven bijna totaal
  • 2:58 - 3:00
    geisoleerd van de buitenwereld.
  • 3:00 - 3:03
    -
  • 3:03 - 3:05
    Zelfs de buren waren zich compleet
  • 3:05 - 3:07
    niet bewust van haar bestaan.
  • 3:07 - 3:09
    -
  • 3:09 - 3:10
    We kwamen thuis van het werk toen de politie hier was
  • 3:10 - 3:12
    en ze kwamen naar ons toe om ons te ondervragen.
  • 3:12 - 3:15
    Toen kwamen we erachter wat er gebeurt was
  • 3:15 - 3:17
    en dat ze een dochtertje hadden.
  • 3:18 - 3:21
    Niemand wist het hiervoor.
  • 3:21 - 3:24
    En toen we erachter kwamen wat er gebeurd was,
  • 3:24 - 3:24
    hoe ze was behandeld,
  • 3:24 - 3:28
    ik bedoel, iedereen was in shock en
  • 3:28 - 3:29
    kon het niet geloven.
  • 3:29 - 3:30
    -
  • 3:30 - 3:32
    Hun hele huwelijk
  • 3:32 - 3:34
    had Clark zijn wil opgelegd aan Irene
  • 3:34 - 3:35
    en blind geworden door staar,
  • 3:35 - 3:39
    was ze te bang om zich te verzetten.
  • 3:39 - 3:40
    Maar op een dag brak er iets.
  • 3:40 - 3:42
    Toen Clark weg was om boodschappen te doen,
  • 3:42 - 3:44
    greep ze haar kans en vluchtte ze.
  • 3:44 - 3:46
    Het was de eerste glimp die de wereld te zien zou krijgen
  • 3:46 - 3:49
    van Clark en Irene's duistere geheim.
  • 3:49 - 3:52
    Ik ontmoette Clark en Irene op het politiebureau van Temple City.
  • 3:52 - 3:55
    Ze zaten beiden vast, toen.
  • 3:55 - 3:57
    Toen we Irene ondervroegen
  • 3:57 - 3:59
    zei ze niets over het gezin,
  • 3:59 - 4:01
    en zeker niet over de kinderen
  • 4:01 - 4:05
    Ik probeerde samen met mijn collega Clark te ondervragen.
  • 4:05 - 4:06
    Hij weigerde met ons te praten.
  • 4:06 - 4:07
    Hij zij geen woord.
  • 4:07 - 4:09
    Hij gaf er niet eens de blijk van dat hij ook maar begreep
  • 4:09 - 4:10
    wat wij zeiden.
  • 4:10 - 4:11
    -
  • 4:11 - 4:12
    Ja.
  • 4:12 - 4:15
    Waarom hield u uw dochter vast in een kamer?
  • 4:15 - 4:17
    Mr. Wiley heeft geen commentaar.
  • 4:16 - 4:18
    We hebben geen tijd gehad om de aanklacht te bespreken.
  • 4:17 - 4:16
    Geen commentaar.
  • 4:18 - 4:19
    We hebben hem niet eens gezien.
  • 4:20 - 4:22
    Niet in staat om de waarheid onder ogen te komen
  • 4:22 - 4:24
    slaat Clark de hand aan zichzelf.
  • 4:24 - 4:28
    -
  • 4:28 - 4:29
    Vanochtend hebben de autoriteiten bevestigd dat
  • 4:29 - 4:33
    de 70 jaar oude Clark Wiley zichzelf heeft doodgeschoten
  • 4:33 - 4:34
    net voordat hij naar de rechtbank zou gaan
  • 4:34 - 4:36
    en aangeklaagd zou worden voor kindermishandeling.
  • 4:36 - 4:38
    -
  • 4:38 - 4:41
    Na 13 jaar was Genie eindelijk vrij
  • 4:41 - 4:44
    en voor wetenschappers, was ze precies het geval waar ze
  • 4:44 - 4:46
    op zaten te wachten.
  • 4:46 - 4:48
    -
  • 4:48 - 4:50
    13 jaar lang heeft Genie compleet geisoleerd geleefd
  • 4:50 - 4:53
    van de buitenwereld.
  • 4:53 - 4:55
    Opgegroeid in een stadse slaapkamer,
  • 4:55 - 4:58
    was Genie een net zo verwilderd kind als wanneer ze door
  • 4:58 - 4:59
    wolven was grootgebracht.
  • 4:59 - 5:01
    -
  • 5:01 - 5:04
    Op 13 jarige leeftijd was ze zo groot als een 6 jarige.
  • 5:04 - 5:07
    En het ergste, niemand had haar geleerd te praten.
  • 5:07 - 5:08
    De vraag is nu,
  • 5:08 - 5:10
    kan ze dit ooit leren?
  • 5:10 - 5:14
    -
  • 5:14 - 5:17
    Genie's geval was zo belangrijk voor de wetenschap
  • 5:17 - 5:19
    dat de regering een team van wetenschappers had bekostigd
  • 5:19 - 5:22
    om de vele vragen die ze opriep te beantwoorden.
  • 5:22 - 5:26
    -
  • 5:26 - 5:27
    Twee van de wetenschappers die zeer
  • 5:27 - 5:29
    belangrijk zouden worden voor Genie
  • 5:29 - 5:31
    waren kinderpsycholoog James Kent
  • 5:31 - 5:33
    en taalkundige Susan Curtis.
  • 5:33 - 5:37
    -
  • 5:37 - 5:38
    Nooit hadden ze een geval gezien
  • 5:38 - 5:40
    zo extreem als Genie.
  • 5:40 - 5:46
    -
  • 5:46 - 5:50
    We zagen haar op een bepaalde manier als een pasgeborene,
  • 5:50 - 5:52
    terwijl we wisten dat ze dat niet was,
  • 5:52 - 5:55
    ze droeg 13 jaren van herinneringen en ervaringen bij zich
  • 5:55 - 5:56
    niet allemaal mooi
  • 5:56 - 5:57
    de meeste niet, denk ik
  • 5:57 - 6:00
    en zo dachten we dat we haar moesten blootgeven
  • 6:00 - 6:03
    aan hoe de wereld voor haar zou gaan worden
  • 6:03 - 6:04
    weg van het ziekenhuisbed.
  • 6:04 - 6:06
    -
  • 6:06 - 6:10
    Voor Genie was alles een nieuwe ervaring.
  • 6:10 - 6:13
    Je doet wat je ook met je eigen kinderen zou doen
  • 6:13 - 6:15
    als je ze kennis zou laten maken met de wereld.
  • 6:15 - 6:17
    Je haalt ze eruit, houdt ze omhoog en laat ze zien.
  • 6:17 - 6:20
    Dan bekijk je hun reactie, of dit teveel om te verwerken,
  • 6:20 - 6:21
    of dat ze er geen genoeg van krijgen, en dan
  • 6:21 - 6:23
    ga je verder naar de volgende ervaring.
  • 6:23 - 6:25
    Genie maakte enorme vooruitgang.
  • 6:25 - 6:27
    Terwijl de experts haar bekeken
  • 6:27 - 6:29
    realiseerden ze zich dat zij mischien wel eens het antwoord kon zijn
  • 6:29 - 6:32
    op de vraag die de wetenschap voor zo lang bezig heeft gehouden.
  • 6:34 - 6:37
    Dus pakten we deze prachtige kans die zij
  • 6:37 - 6:42
    ons gaf op een zo liefdevol mogelijke manier en
  • 6:42 - 6:47
    gebruikten we het om eindelijk
  • 6:47 - 6:51
    specifieke hypothesen en ideeen aan te pakken
  • 6:51 - 6:53
    over menselijke taal en het menselijke brein.
  • 6:53 - 6:55
    -
  • 6:55 - 6:57
    Deze hypothesen waren gebasseerd op de laatste
  • 6:57 - 7:01
    ideeen over de ontwikkeling van kinderhersenen.
  • 7:01 - 7:02
    Volgens de theorie
  • 7:02 - 7:04
    kunnen jonge kinderen alleen bepaalde dingen leren
  • 7:04 - 7:08
    op bepaalde cruciale perioden
  • 7:08 - 7:11
    Taal hoorde bij zo'n cruciale periode
  • 7:11 - 7:12
    en volgens de theorie,
  • 7:12 - 7:14
    had Genie, die nu een tiener was,
  • 7:14 - 7:16
    haar kans voor altijd gemist.
  • 7:16 - 7:19
    -
  • 7:19 - 7:21
    Maar ongelofelijkerwijs, bewees Genie het
  • 7:21 - 7:22
    tegendeel.
  • 7:22 - 7:25
    Zoals de beelden laten zien bloeide Genie helemaal op.
  • 7:25 - 7:27
    Ze werd niet alleen dolblij van de wereld
  • 7:27 - 7:29
    om haar heen, maar ook leerde ze de woorden
  • 7:29 - 7:31
    voor de nieuwe dingen die ze zag.
  • 7:31 - 7:36
    -
  • 7:36 - 7:38
    Ze was heel erg geinteresseerd in alles
  • 7:38 - 7:39
    om haar heen.
  • 7:39 - 7:41
    Ze wilde weten wat de woorden waren
  • 7:41 - 7:42
    voor alles wat zich om haar heen begaf.
  • 7:42 - 7:45
    Ze wilde zich inlaten met alle mensen om haar heen.
  • 7:45 - 7:47
    Ze schoot mentaal niet tekort.
  • 7:47 - 7:49
    Ze was erg bij de les en iedereen die met haar werkte,
  • 7:49 - 7:54
    van leraren tot therapeuten,
  • 7:54 - 7:56
    wist dat ze niet achterlijk was.
  • 7:56 - 7:58
    Het was zo duidelijk als wat.
  • 7:58 - 8:00
    -
  • 8:00 - 8:03
    En toen ze meer en meer woorden begon te leren,
  • 8:03 - 8:04
    honderden woorden,
  • 8:04 - 8:07
    veel sneller dan ik ooit had gedacht,
  • 8:07 - 8:09
    en die woorden begon te verbinden,
  • 8:09 - 8:12
    toen dacht ik dat ik het misschien wel eens fout kon hebben
  • 8:12 - 8:14
    Misschien is zij wel degene die bewijst dat
  • 8:14 - 8:18
    deze hypothese niet correct is.
  • 8:18 - 8:20
    Maar Genie kon niet zo snel ontsnappen aan de effecten
  • 8:20 - 8:22
    van haar verleden.
  • 8:22 - 8:25
    Ze werd nog steeds achtervolgd door haar traumatiserende opvoeding,
  • 8:25 - 8:27
    gevangen door de gedachten aan het verschrikkelijke lot
  • 8:27 - 8:29
    dat ze had ondergaan,
  • 8:29 - 8:33
    en op het gebied van taal maakte ze geen vooruitgang meer.
  • 8:33 - 8:34
    Ze leerde honderden woorden.
  • 8:34 - 8:36
    Ze heeft een enorme woordenschat, maar taal
  • 8:36 - 8:37
    is niet losse woorden.
  • 8:37 - 8:40
    Taal is grammatica.
  • 8:40 - 8:42
    Taal is het maken van zinnen.
  • 8:42 - 8:44
    Hoe maak je een zin?
  • 8:44 - 8:45
    Wat kan een zin zijn?
  • 8:45 - 8:47
    Wat is een zin?
  • 8:47 - 8:48
    Hoe weet je automatisch dat iets
  • 8:48 - 8:49
    een zin is?
  • 8:49 - 8:50
    -
  • 8:50 - 8:53
    Dus het was niet dat ze cognitief
  • 8:53 - 8:55
    tekort schoot, in andere opzichten
  • 8:55 - 8:58
    was het wel dat ze cognitief tekort schoot
  • 8:58 - 9:02
    in dit eiland van het menselijke brein,
  • 9:02 - 9:05
    het mentale vermogen dat we gramatica noemen.
  • 9:05 - 9:06
    Toen Genie werd gevonden
  • 9:06 - 9:09
    stond de hersenwetenschap in de kinderschoenen,
  • 9:09 - 9:11
    maar vandaag hebben we een veel duidelijker beeld
  • 9:11 - 9:13
    van wat er werkelijk gebeurt in gevallen van
  • 9:13 - 9:14
    extreme verwaarlozing zoals bij Genie.
  • 9:14 - 9:17
    -
  • 9:17 - 9:20
    In Genie's hersenen, de linkerhelft van haar hersenen,
  • 9:20 - 9:23
    haar cortex, waar de neurale systemen zitten die
  • 9:23 - 9:25
    verantwoordelijk zijn voor spraak en taal
  • 9:25 - 9:27
    omdat ze nooit enige woorden had gehoord
  • 9:27 - 9:31
    en omdat er nooit echt tegen haar geproken was
  • 9:31 - 9:33
    werden de hersenen nooit gestimuleerd.
  • 9:33 - 9:34
    En omdat die nooit werden gestimuleerd
  • 9:34 - 9:38
    worden ze kleiner en minder functioneel,
  • 9:38 - 9:41
    verbindingen verdwijnen en uiteindelijk ontstaan er
  • 9:41 - 9:43
    fysieke veranderingen in dat deel van de hersenen.
  • 9:43 - 9:45
    -
  • 9:45 - 9:47
    Met de moderen technologie vandaag de dag
  • 9:47 - 9:50
    kunnen we werkelijk zien wat er gebeurt in de hersenen
  • 9:50 - 9:54
    van verwilderde kinderen en de effecten zijn schokkend.
  • 9:54 - 9:56
    Zonder normale stimulatie
  • 9:56 - 9:58
    worden hun hersenen kleiner en misvormd.
  • 9:58 - 10:01
    En hoe vroeger deze verwaarlozing begint, en hoe langer
  • 10:01 - 10:05
    dit voortduurt, hoe erger de beschadiging zal zijn.
  • 10:05 - 10:06
    Zonder enige stimulatie
  • 10:06 - 10:08
    is in Genie's hersenen de capaciteit voor taal
  • 10:08 - 10:11
    simpelweg nooit ontwikkeld, en nu dat ze een
  • 10:11 - 10:14
    tiener was, zou ze het nooit meer kunnen leren.
  • 10:14 - 10:17
    Ondanks dit bleef Genie een belangrijk deel
  • 10:17 - 10:19
    van iedereens leven, maar er lagen meer problemen
  • 10:19 - 10:20
    in het verschiet.
  • 10:20 - 10:24
    -
  • 10:24 - 10:26
    Kinderen moeten bij iemand toebehoren
  • 10:26 - 10:28
    wanneer ze opgroeien en zij was nog steeds een kind
  • 10:28 - 10:30
    en had een familie nodig waar ze bij hoorde.
  • 10:30 - 10:31
    Dus dat hadden we graag gewild,
  • 10:31 - 10:33
    een familie waar zij bij kon horen
  • 10:34 - 10:37
    en dat helaas niet wat er gebeurde.
  • 10:37 - 10:40
    Wat er wel gebeurde is zowat het ergste wat
  • 10:40 - 10:44
    ik me kon voorstellen.
  • 10:44 - 10:47
    Op haar 18e verjaardag ging Genie weer wonen bij haar
  • 10:47 - 10:49
    moeder, Irene, in het huis waar ze zo
  • 10:49 - 10:51
    verschrikkelijk mishandeld was.
  • 10:51 - 10:53
    Maar na enkele weken
  • 10:53 - 10:55
    was het duidelijk dat Irene het niet aan kon.
  • 10:55 - 10:57
    Vanaf dan heeft de staat de voogdij over Genie
  • 10:57 - 10:59
    met verschrikkelijke gevolgen.
  • 10:59 - 11:02
    -
  • 11:02 - 11:05
    Ik was student en mensen luisterden niet naar mij.
  • 11:05 - 11:08
    Mensen die moesten ingrijpen luisterden niet naar mij.
  • 11:08 - 11:10
    En zo besteedde ik heel veel tijd aan
  • 11:10 - 11:13
    de telefoon, mensen smekend om in te grijpen
  • 11:13 - 11:18
    en deze persoon te redden, die het ergste
  • 11:18 - 11:20
    geval van verwaarlozing en afzondering had beleeft
  • 11:20 - 11:22
    in de medische geschiedenis.
  • 11:22 - 11:23
    -
  • 11:23 - 11:25
    Genie verhuisde van thuis naar thuis
  • 11:25 - 11:27
    soms met de mensen die dienden
  • 11:27 - 11:28
    als haar therapeuten.
  • 11:28 - 11:31
    Dit potentieel belangenconflict
  • 11:31 - 11:33
    zorgde voor spanningen tussen de velen
  • 11:33 - 11:34
    die betrokken waren bij haar leven
  • 11:34 - 11:37
    en er begon een getouwtrek om het leven van het kind.
  • 11:37 - 11:40
    Terwijl Genies toestand verslechterd,
  • 11:40 - 11:42
    beslist Irene dat Susan Courtis en de andere
  • 11:42 - 11:45
    academici te dichtbij Genie waren komen te staan.
  • 11:45 - 11:47
    Een rechtzaak volgde.
  • 11:47 - 11:50
    -
  • 11:50 - 11:52
    Eerst werd ik gevraagd om voogd te worden
  • 11:52 - 11:55
    maar een week later mocht ik haar ineens niet meer zien
  • 11:55 - 11:58
    of bellen en heb sindsdien helemaal geen
  • 11:58 - 12:01
    contact meer met haar mogen hebben.
  • 12:01 - 12:04
    Ondanks dat ik veel
  • 12:04 - 12:05
    Ik ben nog steeds een wetenschapper
  • 12:05 - 12:08
    Ik ben nog steeds geintersseerd in haar
  • 12:08 - 12:11
    taalgebruik en allerlei dingen die ik
  • 12:11 - 12:14
    wetenschappelijk zou willen onderzoeken,
  • 12:14 - 12:17
    maar allereerst zou ik haar gewoon willen zien.
  • 12:17 - 12:19
    Nu staat ze onder verantwoordelijkheid van de rechtbank,
  • 12:19 - 12:21
    Genie leeft in een verzorgingstehuis voor volwassenen
  • 12:21 - 12:23
    ergens in Los Angeles
  • 12:23 - 12:25
    onthouden van het zien van mensen die ooit
  • 12:25 - 12:27
    zo veel voor haar betekende.
Title:
Genie Wiley - TLC Documentary (2003)
Description:

From the TLC documentary 'Wild Child :The Story Of Feral Children'. Susan (Genie) was not a wild child, she was an extremely abused child.http://www.youtube.com/watch?v=xtgnjRY_Z7w
http://abcnews.go.com/Health/story?id=4804490&page=1#.UYgsK0odfCp
http://www.youtube.com/watch?v=hmdycJQi4QA
http://www.youtube.com/watch?v=j3oy6vK7gsg
http://www.cultureunplugged.com/play/7847/Born-Genius--My-Brilliant-Brain

more » « less
Video Language:
English
Duration:
12:27

Dutch subtitles

Revisions