Как мозъкът халюцинира съзнателната ни реалност
-
0:01 - 0:02Преди малко повече от година
-
0:03 - 0:05за трети път в живота си спрях
да съществувам. -
0:05 - 0:10По време на малка операция мозъкът ми
се пълнеше с анестетик. -
0:11 - 0:14Спомням си чувство на откъсване и разпад
-
0:14 - 0:15и студенина.
-
0:16 - 0:18И после се завърнах, замаян
и дизориентиран, -
0:18 - 0:20но определено бях там.
-
0:20 - 0:22Когато се събудите от дълбок сън,
-
0:22 - 0:25може да се почувствате объркани за часа,
или разтревожени, че сте се успали, -
0:25 - 0:28но винаги има едно основно усещане, че
време се е минало, -
0:28 - 0:30на продължителност между тогава и сега.
-
0:30 - 0:33Когато се събудиш от анестеза е различно.
-
0:33 - 0:35Може да съм бил под такава за 5 минути,
пет часа, -
0:35 - 0:37пет години или дори петдесет.
-
0:37 - 0:38Аз просто не бях там.
-
0:38 - 0:39Беше пълно забвение.
-
0:40 - 0:42Анестезията -- модерно вълшебство е.
-
0:42 - 0:45Превръща хората в предмети
-
0:46 - 0:48и после, се надяваме, че те
ще се събудят хора отново. -
0:48 - 0:49И в този процес
-
0:49 - 0:52се крие една от най-големите мистерии в
науката и философията. -
0:52 - 0:54Как се заформя съзнанието?
-
0:54 - 0:56По някакъв начин, във всеки наш мозък,
-
0:56 - 0:59комбинацията от дейността
на милиярди неврони, -
0:59 - 1:02всеки от тях една малка биологична машина,
-
1:02 - 1:04създава едно съзнателно преживяване.
-
1:04 - 1:06И не какво да е съзнателно преживяване --
-
1:06 - 1:08твоето съзнателно преживяване,
точно тук и точно в този момент. -
1:08 - 1:10Как се случва това?
-
1:11 - 1:13Важно е да намерим отговор на този въпрос,
-
1:13 - 1:15защото съзнанието за
всеки от нас е всичко. -
1:16 - 1:18Без него, няма свят,
-
1:18 - 1:20няма същност,
-
1:20 - 1:21няма нищо.
-
1:21 - 1:23И когато страдаме, страдаме съзнателно
-
1:23 - 1:25независимо от това дали е умствено
заболяване или болка. -
1:26 - 1:29И ако можем да изпитваме
радост и страдание, -
1:29 - 1:31дали това е така и за другите животни?
-
1:31 - 1:33Може ли и те да имат съзнание?
-
1:33 - 1:34Имат ли и те усещане за същност?
-
1:34 - 1:38И тъй като компютрите стават
все по-бързи и по - умни, -
1:38 - 1:40може би ще настъпи момент,
може би не толкова далечен, -
1:40 - 1:43когато моят iPhone си развие усещане
за собственото си съществуване. -
1:43 - 1:47Всъщност, си мисля, че перспективите за
съзнателен Изкуствен Интелект са доста далечни. -
1:48 - 1:50И си мисля така, защото моите научни
изследвания ми подсказват, -
1:50 - 1:53че съзнанието има по-малко общо с чистия
интелект -
1:53 - 1:58и повече с нашата природа на живи
и дишащи организми. -
1:58 - 2:00Съзнанието и интелигентността
са много различни неща. -
2:00 - 2:05Няма нужда да си умен, за да страдаш,
но може би трябва да си, за да живееш. -
2:05 - 2:07В историята, която ще ви разкажа,
-
2:07 - 2:09нашите съзнателни преживявания
за света около нас -
2:09 - 2:11и този вътре в нас,
-
2:11 - 2:13са вид контролирани халюцинации,
-
2:13 - 2:17които се случват с, през и заради
нашите живи тела. -
2:18 - 2:21Може да сте чували, че не знаем нищо
-
2:21 - 2:24за това как мозъка и тялото
пораждат съзнанието. -
2:24 - 2:27Някои хора дори твърдят, че това е
отвъд науката изобщо. -
2:27 - 2:28Но в действителност,
-
2:28 - 2:32през последните 25 години имаше експлозия
от научна работа в тази сфера. -
2:33 - 2:35Ако дойдете в моята лаборатория в
Университета в Съсекс, -
2:35 - 2:38ще намерите учени от много
различни дисциплини -
2:39 - 2:41и понякога дори философи.
-
2:42 - 2:46Всички заедно се опитваме да разберем как
се заражда съзнанието -
2:46 - 2:48и какво се случва, когато нещо се обърка.
-
2:48 - 2:50И стратегията е много простичка.
-
2:50 - 2:52Искам да мислите за съзнанието
-
2:52 - 2:54по същия начин, по който мислим за живота.
-
2:54 - 2:57Имало е период от време, когато хората
са си мислели, че това да си жив -
2:57 - 3:00не можело да бъде обяснено
с физика и химия -- -
3:00 - 3:02че живота е трябвало да бъде
повече от механизъм. -
3:02 - 3:04Но хората вече не мислят така.
-
3:04 - 3:06Когато биолозите се захванаха със задачата
-
3:06 - 3:09да обяснят свойствата на живите организми
-
3:09 - 3:10от физична и химична гледна точка --
-
3:10 - 3:14неща като метаболизъм,
репродуктивност, хомеостаза -- -
3:14 - 3:17основната мистерия за това, какво е
живота започна да изчезва -
3:17 - 3:20и хората спряха да предлагат
вълшебни решения, -
3:20 - 3:22като жива сила или elan vital.
-
3:23 - 3:26Та, както със живота, така и със съзнанието.
-
3:26 - 3:28Веднъж започнем ли да обясняваме
свойствата му -
3:28 - 3:32по отношение на неща, които се случват
вътре в нашите мозъци и тела, -
3:32 - 3:35привидно неразрешимата мистерия за това,
какво е съзнанието -
3:35 - 3:37би трябвало да започне да изчезва.
-
3:37 - 3:39Поне, такъв е планът.
-
3:39 - 3:41Да започнем тогава.
-
3:41 - 3:43Какви са свойствата на съзнанието?
-
3:43 - 3:45Какво трябва да опита да обясни науката за
съзнанието? -
3:46 - 3:50Е, за днес бих желал да помисля за
съзнанието само по два различни начина. -
3:50 - 3:52Има преживявания от света,
който ни заобикаля, -
3:52 - 3:54изпълнен с гледки, звуци и миризми,
-
3:54 - 3:58има мултисензорен, панорамичен, 3D,
напълно завладяващ вътрешен филм. -
3:59 - 4:01И има и осъзнаването за АЗът.
-
4:01 - 4:04Определеното усещане за това, че си ти,
или за това, че съм аз. -
4:04 - 4:06Главният герой в този вътрешен филм
-
4:06 - 4:09и най-вероятно аспектът от съзнанието, към
който всички ние се придържаме най-много. -
4:10 - 4:12Да започнем с преживяванията
за света около нас -
4:12 - 4:16и с най-важната идея за мозъка като
двигател за предсказване. -
4:16 - 4:18Представете си, че сте мозък.
-
4:19 - 4:20Заключени сте в кокалест череп
-
4:20 - 4:22като се опитвате да разберете
какво става навън по света. -
4:23 - 4:26Няма светлина в черепа. Няма и звук.
-
4:26 - 4:28Всичко, на което може да разчитате
са потоци от електрически импулси, -
4:28 - 4:32които са само недиректно свързани
с неща в света, -
4:32 - 4:33каквито и да са те.
-
4:34 - 4:36Та, възприятията --
откриването на това какво има там -- -
4:36 - 4:39трябва да е процес на
информирано догатване, -
4:39 - 4:42в който мозъкът комбинира сетивни сигнали
-
4:42 - 4:46с неговите предходни очаквания и вярвания
за това как е устроен света, -
4:46 - 4:49за да направи най-доброто си предположение,
за това какво е причинило тези сигнали. -
4:49 - 4:52Мозъкът не чува звук, не вижда светлина.
-
4:52 - 4:56Това, което възприемаме е най-доброто му
предположение за света отвън. -
4:57 - 5:00Позволете ми да ви дам два примера за
всичко това. -
5:00 - 5:02Всички може би сте виждали
тази илюзия преди, -
5:02 - 5:05но искам да помислите за нея по нов начин.
-
5:05 - 5:07Ако погледнете двата правоъгълника, А и Б,
-
5:07 - 5:10трябва да Ви изглеждат, че са в различен
нюанс на сиво, нали? -
5:11 - 5:14Но в действителност, те са еднакви.
-
5:14 - 5:15И мога да илюстрирам това.
-
5:15 - 5:18Ако сложа втора версия на картината тук
-
5:18 - 5:21и свържа двата правоъгълника
със сива лента, -
5:21 - 5:22може да видите, че няма разлика.
-
5:22 - 5:24Еднакъв нюанс сиво са.
-
5:24 - 5:26И ако още не ми вярвате,
-
5:26 - 5:28ще преместя лентата през тях
и ще ги свържа. -
5:29 - 5:32Един квадрат в сиво е,
няма никаква разлика. -
5:33 - 5:34Това не е вълшебен трик.
-
5:34 - 5:36Един и същ нюанс на сиво е,
-
5:36 - 5:38но ако го махнем, изглежда различно.
-
5:39 - 5:40Това, което се случва тук
-
5:41 - 5:43е че мозъкът ни използва
предварителни очаквания -
5:43 - 5:46изградени дълбоко във веригите на
визуалния кортекс, -
5:46 - 5:49че сянка затъмнява това как
изглежда повърхността -
5:49 - 5:53и за това виждаме Б като
по-светла повърхност отколкото всъщност е. -
5:54 - 5:55Ето и още един пример,
-
5:55 - 5:58който показва колко бързо само мозъкът
може да използва нови предположения, -
5:58 - 6:01за да промени какво изпитваме съзнателно.
-
6:01 - 6:02Вслушайте се в това.
-
6:03 - 6:06(Изопачен глас)
-
6:07 - 6:09Звучи странно, нали?
-
6:09 - 6:11Вслушайте се отново и вижте
дали можете да разберете нещо. -
6:12 - 6:15(Изопачен глас)
-
6:16 - 6:17Все още звучи странно.
-
6:17 - 6:18Сега чуйте това.
-
6:19 - 6:22(Запис) Анил Сет: Мисля си, че Брексит е
наистина лоша идея. -
6:22 - 6:23(Смях)
-
6:23 - 6:25Което е вярно.
-
6:25 - 6:26Та, чухте някакви думи там, нали?
-
6:26 - 6:30Сега слушайте първия звук отново.
Ще го пусна отново. -
6:30 - 6:33(Изопачен глас)
-
6:33 - 6:35Нали? Сега вече чувате думи там.
-
6:35 - 6:36Още един път, за късмет.
-
6:37 - 6:40(Изопачен глас)
-
6:41 - 6:43Добре, какво се случва тук?
-
6:43 - 6:47Невероятното нещо е, че сетивната
информация, която достига до мозъка -
6:47 - 6:48не се е променила изобщо.
-
6:49 - 6:51Всичко, което се е променило е
най-доброто му предположение, -
6:51 - 6:53за причината за сетивната информация.
-
6:53 - 6:56И това променя какво чувате съзнателно.
-
6:57 - 7:00Всичко това поставя основата за това
как мозъка възприема -
7:00 - 7:01в различна светлина.
-
7:01 - 7:05Вместо възприятието да зависи най-вече на
сигнали, които достигат до мозъка -
7:05 - 7:07от външния свят,
-
7:07 - 7:09зависи толкова, ако не и повече,
-
7:09 - 7:13на сетивни предположения, които
текат в обратната посока. -
7:14 - 7:16Ние не възприемаме света само пасивно,
-
7:16 - 7:18ние активно го генерираме.
-
7:18 - 7:21Светът, който усещаме идва,
колкото, ако не и повече, -
7:21 - 7:23от вътре - навън, както отвън - навътре.
-
7:23 - 7:26Позволете ми да ви предложа
още един пример за възприятието -
7:26 - 7:28като един активен, конструктивен процес.
-
7:29 - 7:34Тук сме комбинирали завладяваща виртуална
реалност с обработка на изображение, -
7:34 - 7:38за да симулираме ефектите на много
силни сетивни предположения -
7:38 - 7:39върху преживяното.
-
7:39 - 7:42В това панорамично видео, ние
превърнахме светът -- -
7:42 - 7:44който в този случай е района на
университета в Съсекс -- -
7:44 - 7:46в психеделична детска площадка.
-
7:46 - 7:50Обработихме кадрите с алгоритъм, който се
базира на Google Deep Dream (Дълбок Сън), -
7:50 - 7:54за да симулираме ефектите на свръхсилни
сетивни предсказания. -
7:54 - 7:55В този случай, да виждаме кучета.
-
7:55 - 7:58И както виждате, това е
доста странно нещо. -
7:58 - 8:00Когато сетивните предположения
са твърде силни, -
8:00 - 8:01както са в този случай тук,
-
8:01 - 8:04резултатите наподобяват
много халюцинациите, -
8:04 - 8:06за които хората говорят,
когато са в изменени състояния, -
8:06 - 8:08или дори при психоза.
-
8:09 - 8:11Сега, помислете за малко върху това.
-
8:11 - 8:16Ако халюцинациите са вид
неконтролируемо възприемане, -
8:16 - 8:21тогава това, което възприемаме тук
и сега също е вид халюцинация, -
8:21 - 8:23но контролирана халюцинация,
-
8:23 - 8:26в която предположенията
на мозъка са овладяни -
8:26 - 8:28от сетивна информация от света.
-
8:28 - 8:31Всъщност, ние всички
халюцинираме през цялото време, -
8:31 - 8:33включително и сега.
-
8:33 - 8:35Просто, когато се съгласим
за нашите халюцинации, -
8:35 - 8:37ние наричаме това - реалност.
-
8:37 - 8:41(Смях)
-
8:41 - 8:45Сега ще ви кажа, че усещането ви за АЗът,
-
8:45 - 8:46специфичното усещане, че сте себе си,
-
8:46 - 8:50също е вид контролируема халюцинация,
генерирана от мозъка. -
8:50 - 8:52Изглежда като доста странна идея, нали?
-
8:52 - 8:54Да, визуални илюзии могат
да заблудят очите ми, -
8:54 - 8:58но как може да се заблудя за това
какво означава да съм себе си? -
8:58 - 8:59За повечето от нас,
-
8:59 - 9:01това усещане да бъдеш човек
-
9:01 - 9:03е толкова познато, толкова общо
и толкова продължително, -
9:03 - 9:05че е трудно да не го приемем за даденост.
-
9:05 - 9:06Но ние не трябва да го правим.
-
9:07 - 9:10В действителност има много различни
начини, по които изпитваме себе си. -
9:10 - 9:13Усещането да имаш тяло
-
9:13 - 9:14и да бъдеш тяло.
-
9:14 - 9:16Има усещания за възприемане на света
-
9:16 - 9:18от първо лице.
-
9:18 - 9:20Има усещания за намерения да правим неща
-
9:21 - 9:23и това, че сме причина за това
неща да се случват по света. -
9:23 - 9:25И има усещания
-
9:25 - 9:29за това, че сме продължителна
и различна личност във времето, -
9:29 - 9:32съградена от богат подбор от спомени
и социални взаимодействия. -
9:32 - 9:34Много експерименти показват
-
9:34 - 9:36и психиятри и невролози знаят
това много добре, -
9:36 - 9:39че тези различни начини, чрез които
имаме усещане за себе си, -
9:39 - 9:40могат да се разпаднат.
-
9:41 - 9:43Това означава, че основното фоново усещане
-
9:43 - 9:48за това че сме едно цяло е всъщност една
деликатна конструкция на ума. -
9:48 - 9:51Друго преживяване, което като всички други
-
9:51 - 9:52се нуждае от обяснение.
-
9:53 - 9:54Да се върнем на телесният АЗ.
-
9:55 - 9:57Как мозъкът генерира усещането
за това, че сме тяло -
9:57 - 9:59и че имаме тяло?
-
9:59 - 10:00Е, същите принципи са приложими и тук.
-
10:00 - 10:02Мозъкът прави най-добро предположение,
-
10:02 - 10:04за това какво е и какво не е
част от тялото му. -
10:05 - 10:09И има красив експеримент в неврологичната
наука, който илюстрира това. -
10:09 - 10:11И за разлика от повечето
неврологични експерименти, -
10:11 - 10:12този може да направите у дома си.
-
10:12 - 10:14Всичко, от което се нуждаете
е еднa от тези. -
10:14 - 10:15(Смях)
-
10:15 - 10:18И няколко четки за боядисване.
-
10:19 - 10:20В илюзията с гумената ръка
-
10:20 - 10:22истинската ръка на човек е
скрита от погледа му -
10:22 - 10:25и фалшивата гумена ръка е
поставена пред тях. -
10:25 - 10:28Тогава двете ръце едновременно
се галят с четка, -
10:28 - 10:31докато човекът гледа към фалшивата ръка.
-
10:31 - 10:33Сега, за повечето хора,
след известно време, -
10:33 - 10:35това води до много необичайното усещане
-
10:35 - 10:39че фалшивата ръка е всъщност
част от тяхното тяло. -
10:40 - 10:44И замисъла е, че съответствието между
наблюдаване на допир и усещане на допир -
10:44 - 10:48върху предмет, който прилича на ръка и е
горе долу там, където трябва да бъде една ръка -
10:48 - 10:51е достатъчно доказателство за умът,
да предположи, -
10:51 - 10:54че фалшивата ръка е всъщност
част от тялото. -
10:54 - 10:57(Смях)
-
11:03 - 11:05Така може да измерите
най-различни хитри неща. -
11:06 - 11:09Може да измерите електропроводимост
на кожата и реакции при стряскане, -
11:09 - 11:10но няма нужда.
-
11:10 - 11:13Ясно е че човекът в синьо е
асимилирал изкуствената ръка. -
11:13 - 11:16Това означава, че дори усещания
за това какво е нашето тяло -
11:17 - 11:18е вид предположение --
-
11:18 - 11:21вид контролирана халюцинация на мозъка.
-
11:21 - 11:23Има и още едно нещо.
-
11:24 - 11:28Ние не само изпитваме нашите тела
като предмети в света отвън, -
11:28 - 11:30но и ги изпитваме отвътре.
-
11:30 - 11:34Всички изпитваме усещането,
че сме тяло, от вътре. -
11:35 - 11:38И сетивните сигнали, които идват
от вътрешността на тялото -
11:38 - 11:42постоянно казват на мозъка
за състоянието на вътрешните органи, -
11:42 - 11:44как е сърцето, какво е кръвното,
-
11:44 - 11:46много неща.
-
11:46 - 11:48Типа усещане, което наричаме интероцепция
-
11:49 - 11:50бива пренебрегвано.
-
11:50 - 11:52Но е от огромно значение,
-
11:52 - 11:55защото усещането и регулирането на
вътрешното състояние на тялото -- -
11:55 - 11:57това е, което ни държи живи.
-
11:57 - 12:00Ето и друга версия на илюзията
с гумената ръка. -
12:00 - 12:01Това е от нашата лаборатория в Съсекс.
-
12:01 - 12:05И тук, хора виждат виртуална версия на
тяхната ръка, -
12:05 - 12:06която свети червено и обратно
-
12:06 - 12:09или навреме или не, с тяхното сърцебиене.
-
12:09 - 12:12И когато премигва по едно и също време с
тяхното сърцебиене, -
12:12 - 12:15хората имат по-силно усещане, че това в
действителност е част от тяхното тяло. -
12:16 - 12:19За това, усещането, че имаме тяло има
дълбоки корени -
12:19 - 12:23във възприемането на нашите тела отвътре.
-
12:24 - 12:26Има едно последно нещо, на което
искам да ви обърна внимание, -
12:26 - 12:30което е, че усещанията за тялото от вътре
са много различни -
12:30 - 12:32от усещанията за света около нас.
-
12:32 - 12:35Когато се огледам около мен,
светът изглежда изпълнен с предмети -- -
12:35 - 12:37маси, столове, гумени ръце,
-
12:37 - 12:39хора, всички вие --
-
12:39 - 12:41дори моето собствено тяло в света,
-
12:41 - 12:43мога да го усетя като предмет, от вън.
-
12:43 - 12:45Но моите усещания за тялото от вътре,
-
12:45 - 12:47не са такива изобщо.
-
12:47 - 12:49Не усещам бъбреците си тук,
-
12:49 - 12:50черният дроб тук,
-
12:50 - 12:52моят далак...
-
12:52 - 12:53Не знам къде е моят далак,
-
12:53 - 12:55но е някъде.
-
12:55 - 12:57Не усещам вътрешностите си като предмети.
-
12:57 - 13:01Всъщност, не ги усещам изобщо,
освен ако нещо не се обърка с тях. -
13:01 - 13:03И това е важно, си мисля аз.
-
13:04 - 13:06Усещането за вътрешното
състояние на тялото, -
13:06 - 13:08не е за това да разберем какво има там,
-
13:08 - 13:10а се отнася до контрол и регулация --
-
13:10 - 13:14да придържаме физиологичните
променливи в тясни граници, -
13:14 - 13:16които са съвместими с оцеляване.
-
13:17 - 13:19Когато мозъкът използва предположения,
когато се опитва да разбере какво има, -
13:20 - 13:23ние възприемаме предмети като
причините за усещания. -
13:23 - 13:26Когато мозъкът използва предположения,
за да контролира и регулира неща, -
13:26 - 13:29ние усещаме колко добре или
колко зле е този контрол. -
13:30 - 13:33За това, нашите най-основни
усещания за себе си, -
13:33 - 13:35за това, че сме организъм с тяло,
-
13:35 - 13:40са дълбоко вкоренени в биологичните
механизми, които ни държат живи. -
13:41 - 13:43И когато последваме тази идея до края,
-
13:43 - 13:47можем да започнем да виждаме,
че всички наши съзнателни преживявания, -
13:47 - 13:52тъй като всички зависят от същите
механизми за предполагаема осезаемост, -
13:52 - 13:55всички водят началото си от
основния подтик да останем живи. -
13:55 - 13:58Изпитваме света и себе си
-
13:58 - 14:01с, през и заради нашите живи тела.
-
14:02 - 14:04Позволете ми да събера нещата
стъпка по стъпка. -
14:05 - 14:06Това, което виждаме съзнателно зависи
-
14:06 - 14:08от най-доброто предположения
на мозъка за това какво има там. -
14:08 - 14:11Нашият преживян свят произлиза
от вътре - навън, -
14:11 - 14:12не само отвън - навътре.
-
14:13 - 14:16Илюзията с гумената ръка демонстрира,
че това е приложимо за усещанията ни -
14:16 - 14:18за това какво е и какво не е нашето тяло.
-
14:19 - 14:22И тези самооценки зависят силно
от сетивни сигнали, -
14:22 - 14:24които идват от дълбоко в нашето тяло.
-
14:24 - 14:26И накрая,
-
14:26 - 14:30усещания за телесен АЗ се отнасят
повече до контрол и регулация, -
14:30 - 14:33отколкото разбиране за това какво има там.
-
14:33 - 14:36За това нашите усещания за света
около нас и ние в него -- -
14:36 - 14:39е, те са видове контролирани халюцинации,
-
14:39 - 14:41които са се заформили в продължение
на милиони години еволюция, -
14:41 - 14:44за да ни поддържат живи, в светове
изпълнени с опасности и възможности. -
14:44 - 14:48Ние предвиждаме себе си в съществувание.
-
14:49 - 14:51Сега, искам да ви оставя с три последствия
от всичко това. -
14:52 - 14:54Първо, също както можем
да възприемем света погрешно, -
14:54 - 14:56можем да възприемем и себе си погрешно,
-
14:56 - 14:58когато механизмите за
предположения са увредени. -
14:58 - 15:02Осъзнаването на това отваря много нови
възможности в психиятрията и неврологията, -
15:02 - 15:05защото най-накрая можем
да схванем механизмите, -
15:05 - 15:07вместо само да лекуваме симптомите
-
15:07 - 15:09при състояния като депресия и шизофрения.
-
15:10 - 15:11Второ:
-
15:11 - 15:15какво означава да съм аз не може
да бъде сведено до или качено на -
15:15 - 15:17софтуерна програма, която върви в робот,
-
15:17 - 15:19независимо колко умна и сложна е тя.
-
15:19 - 15:22Ние сме биологични животни от плът и кръв,
-
15:22 - 15:25чиито съзнателни преживявания
се заформят при всички нива -
15:25 - 15:28от биологичните механизми,
които ни държат живи. -
15:28 - 15:33Само защото правим компютрите по-умни,
това няма да ги направи живи. -
15:33 - 15:34Последното,
-
15:34 - 15:36нашата индивидуална вътрешна вселена,
-
15:36 - 15:38нашият начин, по който сме съзнателни,
-
15:38 - 15:42е само един възможен начин, по който
човек може да бъде съзнателен. -
15:42 - 15:44И дори човешката съзнателност по принцип
-
15:44 - 15:48е само един малък регион в обширно
пространство от възможни съзнания. -
15:48 - 15:51Нашият личен АЗ и светове са единствени
по рода си за всеки от нас, -
15:52 - 15:55но всички водят началото си от
биологични механизми, -
15:55 - 15:58споделени с много други живи организми.
-
15:58 - 16:01Сега, това са основни промени
-
16:02 - 16:04в това как разбираме себе си,
-
16:04 - 16:06но мисля, че трябва да им се радваме,
-
16:06 - 16:08защото, както често в науката, от Коперник
-
16:08 - 16:10ние не сме център на Вселената --
-
16:10 - 16:12до Дарвин --
-
16:12 - 16:14свързани сме с всички други създания --
-
16:14 - 16:16до ден днешен.
-
16:16 - 16:19С по-голямо усещане за разбиране
-
16:19 - 16:21идва и по-голямо усещане за учудване
-
16:22 - 16:23и по-добро осъзнаване,
-
16:23 - 16:29че сме част от, а не отделни от,
останалата част от природата. -
16:29 - 16:30И ...
-
16:31 - 16:33когато настъпи краят на съзнанието,
-
16:33 - 16:36няма от какво да се страхуваме.
-
16:37 - 16:38Няма от какво, изобщо.
-
16:38 - 16:40Благодаря Ви.
-
16:40 - 16:48(Аплодисменти)
- Title:
- Как мозъкът халюцинира съзнателната ни реалност
- Speaker:
- Анил Сет
- Description:
-
В момента, милиарди неврони в мозъкът ви работят заедно, за да генерират съзнателно преживяване -- и не какво да е съзнателно преживяване, Вашето усещане за светът около Вас и за Вас в него. Как се случва това? Според неврологът Анил Сет, ние халюцинираме през цялото време; когато се съгласим за нашите халюцинации, ние наричаме това 'реалност'. Последвайте Сет в един приятно дизориентиращ разговор, който може да Ви накара да се замислите над природата на собственото Ви съществуване.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:00
![]() |
Darina Stoyanova approved Bulgarian subtitles for Your brain hallucinates your conscious reality | |
![]() |
Darina Stoyanova accepted Bulgarian subtitles for Your brain hallucinates your conscious reality | |
![]() |
Darina Stoyanova edited Bulgarian subtitles for Your brain hallucinates your conscious reality | |
![]() |
Tsvetoslav Shalev edited Bulgarian subtitles for Your brain hallucinates your conscious reality | |
![]() |
Tsvetoslav Shalev edited Bulgarian subtitles for Your brain hallucinates your conscious reality | |
![]() |
Maria Panayotova edited Bulgarian subtitles for Your brain hallucinates your conscious reality |