Eve Ensler: Dintr-o dată, corpul meu
-
0:00 - 0:02Pentru mult timp,
-
0:02 - 0:05eram „eu” şi corpul meu.
-
0:06 - 0:09„Eu” era compus din poveşti,
-
0:09 - 0:11din pofte, din năzuinţe,
-
0:11 - 0:13din dorinţe proiectate în viitor.
-
0:13 - 0:15„Eu” încerca
-
0:15 - 0:18să nu fie un produs al trecutului meu violent,
-
0:18 - 0:20dar separarea care avusese deja loc
-
0:20 - 0:22dintre mine şi corpul meu
-
0:22 - 0:25avea urmări destul de importante.
-
0:25 - 0:28„Eu” încerca tot timpul să devină ceva, cineva.
-
0:28 - 0:31„Eu” exista numai în încercare.
-
0:31 - 0:34Corpul meu stătea des în cale.
-
0:34 - 0:36„Eu” era un cap plutitor.
-
0:36 - 0:39Ani buni, am purtat de fapt doar pălării.
-
0:39 - 0:41Era un mod de a îmi păstra capul ataşat.
-
0:41 - 0:44Era un mod de a mă localiza pe mine însămi.
-
0:44 - 0:46Îmi făceam griji că dacă îmi scot pălăria
-
0:46 - 0:48nu voi mai fi aici.
-
0:48 - 0:51Am avut chiar un terapeut care mi-a spus o dată:
-
0:51 - 0:53„Eve, vii aici de doi ani,
-
0:53 - 0:56şi, sincer, nu mi-a trecut prin cap vreodată că ai avea un corp.”
-
0:56 - 0:58În tot acest timp am locuit în oraş,
-
0:58 - 1:00pentru că, sinceră să fiu,
-
1:00 - 1:02îmi era teamă de copaci.
-
1:02 - 1:04Nu am avut niciodată copii
-
1:04 - 1:06deoarece capetele nu pot să nască.
-
1:06 - 1:09Copiii nu ies de fapt din gura ta.
-
1:09 - 1:12Cum nu aveam niciun punct de referinţă pentru corpul meu,
-
1:12 - 1:15am început să întreb alte femei despre corpurile lor --
-
1:15 - 1:17în particular, vaginele lor,
-
1:17 - 1:19deoarece credeam că vaginele sunt oarecum importante.
-
1:19 - 1:21Asta m-a făcut să scriu „Monoloagele vaginului”,
-
1:21 - 1:24ceea ce m-a făcut să vorbesc despre vagine
-
1:24 - 1:27în mod obsesiv şi fără oprire, oriunde puteam.
-
1:27 - 1:30Am făcut asta în faţa multor străini.
-
1:30 - 1:32Într-o seară pe scenă,
-
1:32 - 1:35chiar am intrat în vaginul meu.
-
1:35 - 1:38A fost o experienţă extatică.
-
1:38 - 1:41M-a speriat, m-a energizat,
-
1:41 - 1:44şi apoi am devenit o persoană motivată,
-
1:44 - 1:46un vagin motivat.
-
1:46 - 1:49Am început să îmi văd corpul ca pe un obiect,
-
1:49 - 1:51un obiect care se poate mişca repede,
-
1:51 - 1:53un obiect care poate să îndeplinească alte lucruri,
-
1:53 - 1:56multe lucruri, toate deodată.
-
1:56 - 1:59Am început să îmi văd corpul ca pe un iPad sau o maşină.
-
1:59 - 2:01Îl conduceam şi îi ceream lucruri.
-
2:01 - 2:04Nu avea limite. Era invincibil.
-
2:04 - 2:07Era acolo pentru a fi cucerit şi condus precum Pământul însuşi.
-
2:07 - 2:09Nu țineam seamă de el;
-
2:09 - 2:11nu, îl organizam şi îl dirijam.
-
2:11 - 2:13Nu aveam răbdare pentru corpul meu;
-
2:13 - 2:15L-am forţat să fie în formă.
-
2:15 - 2:17Eram lacomă.
-
2:17 - 2:19Am luat mai mult decât corpul meu avea de oferit.
-
2:19 - 2:22Dacă eram obosită, beam mai multe espresso-uri.
-
2:22 - 2:25Dacă îmi era teamă, mergeam în locuri mai periculoase.
-
2:25 - 2:28Sigur că aveam momente când îmi apreciam corpul,
-
2:28 - 2:30așa cum un părinte care își maltratează copilul
-
2:30 - 2:32poate avea uneori momente de blândeţe.
-
2:32 - 2:34Tatăl meu a fost foarte bun cu mine
-
2:34 - 2:36când am împlinit 16 ani, de exemplu.
-
2:36 - 2:38Auzeam oamenii murmurând din când în când
-
2:38 - 2:40că ar trebui să îmi iubesc corpul,
-
2:40 - 2:42aşa că am învăţat cum să fac asta.
-
2:42 - 2:45Eram vegetariană, nu beam, nu fumam.
-
2:45 - 2:47Dar toate astea nu erau decât un mod mai sofisticat
-
2:47 - 2:49de a-mi manipula corpul -
-
2:49 - 2:51o separare şi mai adâncă,
-
2:51 - 2:55cum ar fi plantarea unei grădini de legume pe o autostradă.
-
2:56 - 2:59Pentru că vorbeam aşa de mult despre vaginul meu,
-
2:59 - 3:02multe femei au început să îmi povestească despre ale lor --
-
3:02 - 3:04poveştile lor despre corpurile lor.
-
3:04 - 3:07De fapt, aceste poveşti m-au obligat să merg în jurul lumii,
-
3:07 - 3:09şi am fost în peste 60 de ţări.
-
3:09 - 3:11Am auzit mii de poveşti.
-
3:11 - 3:13Şi trebuie să vă spun, a existat întotdeauna acest moment
-
3:13 - 3:15în care femeile împărtăşeau cu mine
-
3:15 - 3:19acel moment special în care ele se separau de corpul lor --
-
3:19 - 3:21când plecau de acasă.
-
3:21 - 3:25Auzeam despre femei care erau molestate în paturile lor,
-
3:25 - 3:27biciuite în veşmântul lor burqa,
-
3:27 - 3:29lăsate ca şi moarte prin parcări,
-
3:29 - 3:31arse cu acid în bucătăriile lor.
-
3:31 - 3:34Unele femei au devenit tăcute şi au dispărut.
-
3:34 - 3:37Altele au devenit mașini nebune, motivate, ca mine.
-
3:38 - 3:40În mijlocul călătoriilor mele,
-
3:40 - 3:42am împlinit 40 de ani şi am început să îmi urăsc corpul,
-
3:42 - 3:44ceea ce a fost de fapt un progres,
-
3:44 - 3:47pentru că măcar exista destul de mult ca să îl urăsc.
-
3:47 - 3:50Burta mea - burta e cea pe care o uram.
-
3:50 - 3:53Era o dovadă că nu mă descurcasem destul de bine,
-
3:53 - 3:56că eram bătrână şi nu fabuloasă, şi nu perfectă,
-
3:56 - 4:00sau capabilă să mă potrivesc imaginii corporatiste predeterminate de a fi în formă.
-
4:00 - 4:03Burta mea era dovada că eşuasem,
-
4:03 - 4:06că mă dezamăgise, că era stricată.
-
4:06 - 4:09Viaţa mea devenise o încercare şi o obsesie de a scăpa de ea.
-
4:09 - 4:11Această obsesie a devenit atât de extremă
-
4:11 - 4:13încât am scris o piesă despre ea.
-
4:13 - 4:15Dar cu cât vorbeam mai mult despre ea,
-
4:15 - 4:18cu atât corpul meu se fragmenta mai mult, devenea un obiect.
-
4:18 - 4:21Devenise divertisment; devenise un nou fel de bun de consum,
-
4:21 - 4:24ceva ce vindeam.
-
4:24 - 4:26Apoi am plecat în altă parte.
-
4:26 - 4:28M-am dus în afara
-
4:28 - 4:30a ceea ce credeam că ştiu.
-
4:30 - 4:34M-am dus în Republica Democrată Congo.
-
4:34 - 4:36Şi am auzit poveşti
-
4:36 - 4:38care au spulberat toate celelalte poveşti.
-
4:38 - 4:40Am auzit poveşti
-
4:40 - 4:42care mi-au pătruns în corp.
-
4:42 - 4:44Am auzit despre o fetiţă
-
4:44 - 4:46care făcea tot timpul pipi pe ea
-
4:46 - 4:48din cauză că atât de mulți soldaţi
-
4:48 - 4:51se înfipseseră în ea.
-
4:51 - 4:53Am ascultat o femeie de 80 de ani
-
4:53 - 4:56ale cărei picioare fuseseră rupte şi scoase din încheieturi
-
4:56 - 4:58şi răsucite peste capul ei
-
4:58 - 5:00în timp ce soldaţii o violau aşa.
-
5:00 - 5:02Sunt mii de asemenea poveşti.
-
5:02 - 5:05Şi multe dintre femei aveau găuri în corpurile lor --
-
5:05 - 5:07găuri, fistule --
-
5:07 - 5:10care erau rezultatele violenței războiului --
-
5:10 - 5:13găuri în ţesătura sufletului lor.
-
5:13 - 5:16Aceste poveşti mi-au saturat celulele şi nervii.
-
5:16 - 5:18Şi, ca să fiu sinceră,
-
5:18 - 5:20nu am mai dormit timp de trei ani.
-
5:20 - 5:23Toate poveştile au început să sângereze împreună.
-
5:23 - 5:25Violarea Pământului,
-
5:25 - 5:27jefuirea mineralelor,
-
5:27 - 5:29distrugerea vaginelor -
-
5:29 - 5:32niciuna din ele nu mai era separată
-
5:32 - 5:34de celelalte sau de mine.
-
5:34 - 5:37Soldaţii din miliţie violau bebeluşi de şase luni
-
5:37 - 5:39pentru ca ţări îndepărtate
-
5:39 - 5:41să aibă acces la aur şi coltan
-
5:41 - 5:44pentru iPhone-urile şi computerele lor.
-
5:44 - 5:47Corpul meu nu numai că devenise o maşină motivată,
-
5:47 - 5:49dar era responsabil acum
-
5:49 - 5:51de distrugerea corpurilor altor femei
-
5:51 - 5:53în cursa sa dementă de a face mai multe maşini
-
5:53 - 5:57care să sprijine viteza şi eficienţa maşinii mele.
-
5:57 - 5:59Apoi m-am îmbolnăvit de cancer -
-
5:59 - 6:01sau am aflat că aveam cancer.
-
6:01 - 6:03A venit ca o pasăre în viteză
-
6:03 - 6:06care se izbeşte de o fereastră.
-
6:06 - 6:08Dintr-o dată, aveam un corp,
-
6:08 - 6:10un corp care era înţepat
-
6:10 - 6:12şi împuns şi perforat,
-
6:12 - 6:15un corp care era tăiat şi deschis larg,
-
6:15 - 6:17un corp căruia unele organe i-au fost îndepărtate,
-
6:17 - 6:20transportate, rearanjate şi reconstruite,
-
6:20 - 6:22un corp care a fost scanat
-
6:22 - 6:24şi în care se înfipseseră tuburi,
-
6:24 - 6:27un corp care ardea din cauza chimicalelor.
-
6:27 - 6:29Cancerul a aruncat în aer
-
6:29 - 6:32peretele separării mele.
-
6:32 - 6:35Am înţeles dintr-o dată că acea criză din corpul meu
-
6:35 - 6:37era criza din lume,
-
6:37 - 6:39şi nu urma să se întâmple mai târziu,
-
6:39 - 6:41ci se întâmpla acum.
-
6:41 - 6:44Dintr-o dată, cancerul meu era un cancer care era peste tot,
-
6:44 - 6:47cancerul cruzimii, cancerul lăcomiei,
-
6:47 - 6:49cancerul care intră în oamenii
-
6:49 - 6:53ce locuiesc în apropierea fabricilor chimice - şi ei sunt de obicei săraci -
-
6:53 - 6:55cancerul dinăuntrul plămânilor minerilor,
-
6:55 - 6:58cancerul stresului de a nu realiza destul,
-
6:58 - 7:00cancerul traumelor îngropate,
-
7:00 - 7:03cancerul puilor crescuți în cuşti şi al peştilor contaminați,
-
7:03 - 7:06cancerul din uterul femeilor, cauzat de violuri,
-
7:06 - 7:09cancerul care e peste tot din cauza neglijenţei noastre.
-
7:09 - 7:12În noua sa carte vizionară,
-
7:12 - 7:14„Noul Sine, Noua Lume”,
-
7:14 - 7:16scriitorul Philip Shepherd spune:
-
7:16 - 7:19„Dacă eşti izolat de corpul tău,
-
7:19 - 7:22eşti de asemenea izolat de corpul lumii,
-
7:22 - 7:24care pare apoi să fie altul decât tine
-
7:24 - 7:26sau separat de tine,
-
7:26 - 7:28în loc să se afle în continuumul vieţii
-
7:28 - 7:30căruia îi aparţii.”
-
7:30 - 7:32Înainte să am cancer,
-
7:32 - 7:34lumea era ceva diferit.
-
7:34 - 7:37Era ca şi când aş fi trăit într-o piscină stagnantă,
-
7:37 - 7:39iar cancerul a dinamitat bolovanul
-
7:39 - 7:42care mă separa de mare.
-
7:42 - 7:45Acum înot în ea.
-
7:45 - 7:47Acum mă întind în iarbă
-
7:47 - 7:49şi îmi frec corpul de ea,
-
7:49 - 7:52şi savurez noroiul de pe picioarele mele.
-
7:52 - 7:55Acum fac un pelerinaj zilnic
-
7:55 - 7:58pentru a vizita o anume salcie plângătoare de pe malul Senei,
-
7:58 - 8:00şi sunt înfometată după câmpurile verzi
-
8:00 - 8:02din tufărişul din afara Bukavului.
-
8:02 - 8:04Şi atunci când plouă tare,
-
8:04 - 8:07strig şi alerg în cercuri.
-
8:07 - 8:11Ştiu că totul e interconectat,
-
8:11 - 8:14iar cicatricea care îmi brăzdează trunchiul pe lungime
-
8:14 - 8:16reprezintă urmele cutremurului.
-
8:16 - 8:20Şi sunt acolo, pe străzile din Port-au-Prince alături de alţi trei milioane de oameni.
-
8:20 - 8:22Iar focul care arde în mine
-
8:22 - 8:25din ziua a treia până în ziua a şasea de chimioterapie
-
8:25 - 8:27este focul care arde
-
8:27 - 8:29în pădurile lumii.
-
8:29 - 8:31Ştiu că abcesul
-
8:31 - 8:34care a crescut în jurul rănii mele după operaţie,
-
8:34 - 8:36jumătatea de litru de puroi,
-
8:36 - 8:39e Golful Mexic contaminat,
-
8:39 - 8:42şi erau pelicani acoperiţi de ţiţei în interiorul meu
-
8:42 - 8:44şi peşti morţi care pluteau.
-
8:44 - 8:47Şi cateterele pe care le-au înfipt în mine fără medicaţie adecvată
-
8:47 - 8:49m-au făcut să urlu
-
8:49 - 8:53la fel cum Pământul urlă din cauza forajelor.
-
8:53 - 8:55În timpul celei de-a doua etape de chimioterapie,
-
8:55 - 8:57mama mea s-a îmbolnăvit foarte tare
-
8:57 - 8:59şi m-am dus să o văd.
-
8:59 - 9:01Şi în numele interconectivităţii,
-
9:01 - 9:04înainte să moară, nu și-a dorit decât
-
9:04 - 9:06să fie adusă acasă,
-
9:06 - 9:09lângă mult iubitul ei Golf Mexic.
-
9:09 - 9:11Aşa că am adus-o acasă,
-
9:11 - 9:13şi m-am rugat ca ţiţeiul să nu ajungă pe plaja ei
-
9:13 - 9:15înainte să moară.
-
9:15 - 9:17Din fericire, nu a ajuns.
-
9:17 - 9:20Iar ea a murit în linişte în locul ei preferat.
-
9:20 - 9:22Câteva săptămâni mai târziu, eram în New Orleans,
-
9:22 - 9:24şi această prietenă frumoasă, spirituală,
-
9:24 - 9:26mi-a spus că vrea să facă o vindecare pentru mine.
-
9:26 - 9:28Am fost onorată.
-
9:28 - 9:30Am fost la ea acasă, era dimineaţă,
-
9:30 - 9:33şi soarele de dimineaţă din New Orleans se filtra prin perdele.
-
9:33 - 9:35Prietena mea pregătea un bol mare,
-
9:35 - 9:37şi am întrebat: „Ce este?”
-
9:37 - 9:39Iar ea mi-a răspuns: „E pentru tine.
-
9:39 - 9:42Florile înfrumusețează bolul
-
9:42 - 9:44iar mierea îl face dulce.”
-
9:44 - 9:46Şi am întrebat: „Dar ce legătură are apa?”
-
9:46 - 9:48Şi în numele interconectivităţii,
-
9:48 - 9:51ea a răspuns: „Oh, este Golful Mexic.”
-
9:51 - 9:53Iar eu am spus: „Bineînţeles că e.”
-
9:53 - 9:55Apoi au ajuns celelalte femei şi s-au aşezat în cerc,
-
9:55 - 9:58iar Michaela mi-a turnat apa sacră pe cap.
-
9:58 - 10:01Şi a cântat - vreau să spun că întregul ei corp a cântat.
-
10:01 - 10:03Şi celelalte femei au cântat
-
10:03 - 10:05şi s-au rugat pentru mine şi mama mea.
-
10:05 - 10:08Şi pe măsură ce Golful cel cald curgea peste capul meu gol
-
10:08 - 10:10mi-am dat seama că încorpora
-
10:10 - 10:13ce e mai bun şi ce e mai rău în noi.
-
10:13 - 10:15Era lăcomia şi neglijenţa
-
10:15 - 10:18care au dus la explozia platformei petroliere.
-
10:18 - 10:20Erau toate minciunile care au fost spuse
-
10:20 - 10:22înainte şi după.
-
10:22 - 10:24Era mierea din apă, care o făcea dulce,
-
10:24 - 10:27era ţiţeiul care o îmbolnăvea.
-
10:27 - 10:29Era capul meu care era chel
-
10:29 - 10:31şi se simțea bine acum fără pălărie.
-
10:31 - 10:33Era întregul meu sine
-
10:33 - 10:35care se topea în poala Michaelei.
-
10:35 - 10:38Erau lacrimile care nu se puteau distinge de apele Golfului,
-
10:38 - 10:40care îmi cădeau pe obraz.
-
10:40 - 10:45Era faptul de a fi, în sfârşit, în corpul meu.
-
10:45 - 10:47Era regretul
-
10:47 - 10:49că a durat atât de mult.
-
10:49 - 10:51Era găsirea unui loc al meu
-
10:51 - 10:53şi uriaşa responsabilitate
-
10:53 - 10:55care însoţeşte interconectivitatea.
-
10:55 - 10:58Era războiul continuu şi devastator din Congo
-
10:58 - 11:00şi indiferenţa lumii.
-
11:00 - 11:02Erau femeile congoleze
-
11:02 - 11:04care acum se ridică.
-
11:04 - 11:06Era mama mea plecând,
-
11:06 - 11:08exact în momentul
-
11:08 - 11:10în care eu mă năşteam.
-
11:10 - 11:12Era conștientizarea faptului
-
11:12 - 11:14că fusesem la un pas de moarte -
-
11:14 - 11:17la fel cum Terra, mama noastră,
-
11:17 - 11:20de-abia se mai ţine,
-
11:20 - 11:24la fel cum 75% din planetă
-
11:24 - 11:27de-abia se descurcă,
-
11:27 - 11:29la fel cum
-
11:29 - 11:32există o reţetă pentru supravieţuire.
-
11:32 - 11:34Ceea ce am învăţat
-
11:34 - 11:37e că asta are legătură cu atenţia şi resursele
-
11:37 - 11:39pe care le merită toată lumea.
-
11:39 - 11:41Erau prieteni care pledează
-
11:41 - 11:43şi o soră grijulie.
-
11:43 - 11:45Erau doctori înţelepţi şi medicină avansată
-
11:45 - 11:48şi chirurgi care ştiu cum să își folosească mâinile.
-
11:48 - 11:52Erau asistente medicale prost plătite şi foarte iubitoare.
-
11:52 - 11:55Erau vraci şi uleiuri aromatice.
-
11:55 - 11:57Erau oameni care veneau cu vrăji şi ritualuri.
-
11:57 - 12:00Era vorba să ai o viziune asupra viitorului
-
12:00 - 12:02şi ceva pentru care să lupţi,
-
12:02 - 12:05pentru că ştiu că acest zbucium nu e al meu.
-
12:05 - 12:07Era un milion de rugăciuni.
-
12:07 - 12:09Erau o mie de aleluia
-
12:09 - 12:11şi un milion de mantre om.
-
12:11 - 12:13Era o grămadă de furie,
-
12:13 - 12:15umor dement,
-
12:15 - 12:17multă atenţie, indignare.
-
12:17 - 12:20Era energie, iubire şi bucurie.
-
12:20 - 12:22Erau toate aceste lucruri.
-
12:22 - 12:24Erau toate aceste lucruri.
-
12:24 - 12:26Toate aceste lucruri erau
-
12:26 - 12:29în apă, în lume, în corpul meu.
-
12:29 - 12:37(Aplauze)
- Title:
- Eve Ensler: Dintr-o dată, corpul meu
- Speaker:
- Eve Ensler
- Description:
-
Poeta, scriitoarea, activista Eve Ensler trăia în capul ei. În această prezentare intensă de la TEDWomen, ea vorbeşte despre perioada lungă din viața ei în care se simțea separată de corpul ei - şi despre felul în care două evenimente şocante au ajutat-o să se conecteze la realitatea, „fizicalitatea” de a fi om.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:38
![]() |
Retired user added a translation |