WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:02.000 Pentru mult timp, 00:00:02.000 --> 00:00:05.000 eram „eu” şi corpul meu. 00:00:06.000 --> 00:00:09.000 „Eu” era compus din poveşti, 00:00:09.000 --> 00:00:11.000 din pofte, din năzuinţe, 00:00:11.000 --> 00:00:13.000 din dorinţe proiectate în viitor. 00:00:13.000 --> 00:00:15.000 „Eu” încerca 00:00:15.000 --> 00:00:18.000 să nu fie un produs al trecutului meu violent, 00:00:18.000 --> 00:00:20.000 dar separarea care avusese deja loc 00:00:20.000 --> 00:00:22.000 dintre mine şi corpul meu 00:00:22.000 --> 00:00:25.000 avea urmări destul de importante. 00:00:25.000 --> 00:00:28.000 „Eu” încerca tot timpul să devină ceva, cineva. 00:00:28.000 --> 00:00:31.000 „Eu” exista numai în încercare. 00:00:31.000 --> 00:00:34.000 Corpul meu stătea des în cale. NOTE Paragraph 00:00:34.000 --> 00:00:36.000 „Eu” era un cap plutitor. 00:00:36.000 --> 00:00:39.000 Ani buni, am purtat de fapt doar pălării. 00:00:39.000 --> 00:00:41.000 Era un mod de a îmi păstra capul ataşat. 00:00:41.000 --> 00:00:44.000 Era un mod de a mă localiza pe mine însămi. 00:00:44.000 --> 00:00:46.000 Îmi făceam griji că dacă îmi scot pălăria 00:00:46.000 --> 00:00:48.000 nu voi mai fi aici. 00:00:48.000 --> 00:00:51.000 Am avut chiar un terapeut care mi-a spus o dată: 00:00:51.000 --> 00:00:53.000 „Eve, vii aici de doi ani, 00:00:53.000 --> 00:00:56.000 şi, sincer, nu mi-a trecut prin cap vreodată că ai avea un corp.” 00:00:56.000 --> 00:00:58.000 În tot acest timp am locuit în oraş, 00:00:58.000 --> 00:01:00.000 pentru că, sinceră să fiu, 00:01:00.000 --> 00:01:02.000 îmi era teamă de copaci. 00:01:02.000 --> 00:01:04.000 Nu am avut niciodată copii 00:01:04.000 --> 00:01:06.000 deoarece capetele nu pot să nască. 00:01:06.000 --> 00:01:09.000 Copiii nu ies de fapt din gura ta. NOTE Paragraph 00:01:09.000 --> 00:01:12.000 Cum nu aveam niciun punct de referinţă pentru corpul meu, 00:01:12.000 --> 00:01:15.000 am început să întreb alte femei despre corpurile lor -- 00:01:15.000 --> 00:01:17.000 în particular, vaginele lor, 00:01:17.000 --> 00:01:19.000 deoarece credeam că vaginele sunt oarecum importante. 00:01:19.000 --> 00:01:21.000 Asta m-a făcut să scriu „Monoloagele vaginului”, 00:01:21.000 --> 00:01:24.000 ceea ce m-a făcut să vorbesc despre vagine 00:01:24.000 --> 00:01:27.000 în mod obsesiv şi fără oprire, oriunde puteam. 00:01:27.000 --> 00:01:30.000 Am făcut asta în faţa multor străini. 00:01:30.000 --> 00:01:32.000 Într-o seară pe scenă, 00:01:32.000 --> 00:01:35.000 chiar am intrat în vaginul meu. 00:01:35.000 --> 00:01:38.000 A fost o experienţă extatică. 00:01:38.000 --> 00:01:41.000 M-a speriat, m-a energizat, 00:01:41.000 --> 00:01:44.000 şi apoi am devenit o persoană motivată, 00:01:44.000 --> 00:01:46.000 un vagin motivat. NOTE Paragraph 00:01:46.000 --> 00:01:49.000 Am început să îmi văd corpul ca pe un obiect, 00:01:49.000 --> 00:01:51.000 un obiect care se poate mişca repede, 00:01:51.000 --> 00:01:53.000 un obiect care poate să îndeplinească alte lucruri, 00:01:53.000 --> 00:01:56.000 multe lucruri, toate deodată. 00:01:56.000 --> 00:01:59.000 Am început să îmi văd corpul ca pe un iPad sau o maşină. 00:01:59.000 --> 00:02:01.000 Îl conduceam şi îi ceream lucruri. 00:02:01.000 --> 00:02:04.000 Nu avea limite. Era invincibil. 00:02:04.000 --> 00:02:07.000 Era acolo pentru a fi cucerit şi condus precum Pământul însuşi. 00:02:07.000 --> 00:02:09.000 Nu țineam seamă de el; 00:02:09.000 --> 00:02:11.000 nu, îl organizam şi îl dirijam. 00:02:11.000 --> 00:02:13.000 Nu aveam răbdare pentru corpul meu; 00:02:13.000 --> 00:02:15.000 L-am forţat să fie în formă. 00:02:15.000 --> 00:02:17.000 Eram lacomă. 00:02:17.000 --> 00:02:19.000 Am luat mai mult decât corpul meu avea de oferit. 00:02:19.000 --> 00:02:22.000 Dacă eram obosită, beam mai multe espresso-uri. 00:02:22.000 --> 00:02:25.000 Dacă îmi era teamă, mergeam în locuri mai periculoase. NOTE Paragraph 00:02:25.000 --> 00:02:28.000 Sigur că aveam momente când îmi apreciam corpul, 00:02:28.000 --> 00:02:30.000 așa cum un părinte care își maltratează copilul 00:02:30.000 --> 00:02:32.000 poate avea uneori momente de blândeţe. 00:02:32.000 --> 00:02:34.000 Tatăl meu a fost foarte bun cu mine 00:02:34.000 --> 00:02:36.000 când am împlinit 16 ani, de exemplu. 00:02:36.000 --> 00:02:38.000 Auzeam oamenii murmurând din când în când 00:02:38.000 --> 00:02:40.000 că ar trebui să îmi iubesc corpul, 00:02:40.000 --> 00:02:42.000 aşa că am învăţat cum să fac asta. 00:02:42.000 --> 00:02:45.000 Eram vegetariană, nu beam, nu fumam. 00:02:45.000 --> 00:02:47.000 Dar toate astea nu erau decât un mod mai sofisticat 00:02:47.000 --> 00:02:49.000 de a-mi manipula corpul - 00:02:49.000 --> 00:02:51.000 o separare şi mai adâncă, 00:02:51.000 --> 00:02:55.000 cum ar fi plantarea unei grădini de legume pe o autostradă. NOTE Paragraph 00:02:56.000 --> 00:02:59.000 Pentru că vorbeam aşa de mult despre vaginul meu, 00:02:59.000 --> 00:03:02.000 multe femei au început să îmi povestească despre ale lor -- 00:03:02.000 --> 00:03:04.000 poveştile lor despre corpurile lor. 00:03:04.000 --> 00:03:07.000 De fapt, aceste poveşti m-au obligat să merg în jurul lumii, 00:03:07.000 --> 00:03:09.000 şi am fost în peste 60 de ţări. 00:03:09.000 --> 00:03:11.000 Am auzit mii de poveşti. 00:03:11.000 --> 00:03:13.000 Şi trebuie să vă spun, a existat întotdeauna acest moment 00:03:13.000 --> 00:03:15.000 în care femeile împărtăşeau cu mine 00:03:15.000 --> 00:03:19.000 acel moment special în care ele se separau de corpul lor -- 00:03:19.000 --> 00:03:21.000 când plecau de acasă. 00:03:21.000 --> 00:03:25.000 Auzeam despre femei care erau molestate în paturile lor, 00:03:25.000 --> 00:03:27.000 biciuite în veşmântul lor burqa, 00:03:27.000 --> 00:03:29.000 lăsate ca şi moarte prin parcări, 00:03:29.000 --> 00:03:31.000 arse cu acid în bucătăriile lor. 00:03:31.000 --> 00:03:34.000 Unele femei au devenit tăcute şi au dispărut. 00:03:34.000 --> 00:03:37.000 Altele au devenit mașini nebune, motivate, ca mine. NOTE Paragraph 00:03:38.000 --> 00:03:40.000 În mijlocul călătoriilor mele, 00:03:40.000 --> 00:03:42.000 am împlinit 40 de ani şi am început să îmi urăsc corpul, 00:03:42.000 --> 00:03:44.000 ceea ce a fost de fapt un progres, 00:03:44.000 --> 00:03:47.000 pentru că măcar exista destul de mult ca să îl urăsc. 00:03:47.000 --> 00:03:50.000 Burta mea - burta e cea pe care o uram. 00:03:50.000 --> 00:03:53.000 Era o dovadă că nu mă descurcasem destul de bine, 00:03:53.000 --> 00:03:56.000 că eram bătrână şi nu fabuloasă, şi nu perfectă, 00:03:56.000 --> 00:04:00.000 sau capabilă să mă potrivesc imaginii corporatiste predeterminate de a fi în formă. 00:04:00.000 --> 00:04:03.000 Burta mea era dovada că eşuasem, 00:04:03.000 --> 00:04:06.000 că mă dezamăgise, că era stricată. 00:04:06.000 --> 00:04:09.000 Viaţa mea devenise o încercare şi o obsesie de a scăpa de ea. 00:04:09.000 --> 00:04:11.000 Această obsesie a devenit atât de extremă 00:04:11.000 --> 00:04:13.000 încât am scris o piesă despre ea. 00:04:13.000 --> 00:04:15.000 Dar cu cât vorbeam mai mult despre ea, 00:04:15.000 --> 00:04:18.000 cu atât corpul meu se fragmenta mai mult, devenea un obiect. 00:04:18.000 --> 00:04:21.000 Devenise divertisment; devenise un nou fel de bun de consum, 00:04:21.000 --> 00:04:24.000 ceva ce vindeam. NOTE Paragraph 00:04:24.000 --> 00:04:26.000 Apoi am plecat în altă parte. 00:04:26.000 --> 00:04:28.000 M-am dus în afara 00:04:28.000 --> 00:04:30.000 a ceea ce credeam că ştiu. 00:04:30.000 --> 00:04:34.000 M-am dus în Republica Democrată Congo. 00:04:34.000 --> 00:04:36.000 Şi am auzit poveşti 00:04:36.000 --> 00:04:38.000 care au spulberat toate celelalte poveşti. 00:04:38.000 --> 00:04:40.000 Am auzit poveşti 00:04:40.000 --> 00:04:42.000 care mi-au pătruns în corp. 00:04:42.000 --> 00:04:44.000 Am auzit despre o fetiţă 00:04:44.000 --> 00:04:46.000 care făcea tot timpul pipi pe ea 00:04:46.000 --> 00:04:48.000 din cauză că atât de mulți soldaţi 00:04:48.000 --> 00:04:51.000 se înfipseseră în ea. 00:04:51.000 --> 00:04:53.000 Am ascultat o femeie de 80 de ani 00:04:53.000 --> 00:04:56.000 ale cărei picioare fuseseră rupte şi scoase din încheieturi 00:04:56.000 --> 00:04:58.000 şi răsucite peste capul ei 00:04:58.000 --> 00:05:00.000 în timp ce soldaţii o violau aşa. 00:05:00.000 --> 00:05:02.000 Sunt mii de asemenea poveşti. 00:05:02.000 --> 00:05:05.000 Şi multe dintre femei aveau găuri în corpurile lor -- 00:05:05.000 --> 00:05:07.000 găuri, fistule -- 00:05:07.000 --> 00:05:10.000 care erau rezultatele violenței războiului -- 00:05:10.000 --> 00:05:13.000 găuri în ţesătura sufletului lor. 00:05:13.000 --> 00:05:16.000 Aceste poveşti mi-au saturat celulele şi nervii. 00:05:16.000 --> 00:05:18.000 Şi, ca să fiu sinceră, 00:05:18.000 --> 00:05:20.000 nu am mai dormit timp de trei ani. NOTE Paragraph 00:05:20.000 --> 00:05:23.000 Toate poveştile au început să sângereze împreună. 00:05:23.000 --> 00:05:25.000 Violarea Pământului, 00:05:25.000 --> 00:05:27.000 jefuirea mineralelor, 00:05:27.000 --> 00:05:29.000 distrugerea vaginelor - 00:05:29.000 --> 00:05:32.000 niciuna din ele nu mai era separată 00:05:32.000 --> 00:05:34.000 de celelalte sau de mine. 00:05:34.000 --> 00:05:37.000 Soldaţii din miliţie violau bebeluşi de şase luni 00:05:37.000 --> 00:05:39.000 pentru ca ţări îndepărtate 00:05:39.000 --> 00:05:41.000 să aibă acces la aur şi coltan 00:05:41.000 --> 00:05:44.000 pentru iPhone-urile şi computerele lor. 00:05:44.000 --> 00:05:47.000 Corpul meu nu numai că devenise o maşină motivată, 00:05:47.000 --> 00:05:49.000 dar era responsabil acum 00:05:49.000 --> 00:05:51.000 de distrugerea corpurilor altor femei 00:05:51.000 --> 00:05:53.000 în cursa sa dementă de a face mai multe maşini 00:05:53.000 --> 00:05:57.000 care să sprijine viteza şi eficienţa maşinii mele. NOTE Paragraph 00:05:57.000 --> 00:05:59.000 Apoi m-am îmbolnăvit de cancer - 00:05:59.000 --> 00:06:01.000 sau am aflat că aveam cancer. 00:06:01.000 --> 00:06:03.000 A venit ca o pasăre în viteză 00:06:03.000 --> 00:06:06.000 care se izbeşte de o fereastră. 00:06:06.000 --> 00:06:08.000 Dintr-o dată, aveam un corp, 00:06:08.000 --> 00:06:10.000 un corp care era înţepat 00:06:10.000 --> 00:06:12.000 şi împuns şi perforat, 00:06:12.000 --> 00:06:15.000 un corp care era tăiat şi deschis larg, 00:06:15.000 --> 00:06:17.000 un corp căruia unele organe i-au fost îndepărtate, 00:06:17.000 --> 00:06:20.000 transportate, rearanjate şi reconstruite, 00:06:20.000 --> 00:06:22.000 un corp care a fost scanat 00:06:22.000 --> 00:06:24.000 şi în care se înfipseseră tuburi, 00:06:24.000 --> 00:06:27.000 un corp care ardea din cauza chimicalelor. 00:06:27.000 --> 00:06:29.000 Cancerul a aruncat în aer 00:06:29.000 --> 00:06:32.000 peretele separării mele. 00:06:32.000 --> 00:06:35.000 Am înţeles dintr-o dată că acea criză din corpul meu 00:06:35.000 --> 00:06:37.000 era criza din lume, 00:06:37.000 --> 00:06:39.000 şi nu urma să se întâmple mai târziu, 00:06:39.000 --> 00:06:41.000 ci se întâmpla acum. NOTE Paragraph 00:06:41.000 --> 00:06:44.000 Dintr-o dată, cancerul meu era un cancer care era peste tot, 00:06:44.000 --> 00:06:47.000 cancerul cruzimii, cancerul lăcomiei, 00:06:47.000 --> 00:06:49.000 cancerul care intră în oamenii 00:06:49.000 --> 00:06:53.000 ce locuiesc în apropierea fabricilor chimice - şi ei sunt de obicei săraci - 00:06:53.000 --> 00:06:55.000 cancerul dinăuntrul plămânilor minerilor, 00:06:55.000 --> 00:06:58.000 cancerul stresului de a nu realiza destul, 00:06:58.000 --> 00:07:00.000 cancerul traumelor îngropate, 00:07:00.000 --> 00:07:03.000 cancerul puilor crescuți în cuşti şi al peştilor contaminați, 00:07:03.000 --> 00:07:06.000 cancerul din uterul femeilor, cauzat de violuri, 00:07:06.000 --> 00:07:09.000 cancerul care e peste tot din cauza neglijenţei noastre. NOTE Paragraph 00:07:09.000 --> 00:07:12.000 În noua sa carte vizionară, 00:07:12.000 --> 00:07:14.000 „Noul Sine, Noua Lume”, 00:07:14.000 --> 00:07:16.000 scriitorul Philip Shepherd spune: 00:07:16.000 --> 00:07:19.000 „Dacă eşti izolat de corpul tău, 00:07:19.000 --> 00:07:22.000 eşti de asemenea izolat de corpul lumii, 00:07:22.000 --> 00:07:24.000 care pare apoi să fie altul decât tine 00:07:24.000 --> 00:07:26.000 sau separat de tine, 00:07:26.000 --> 00:07:28.000 în loc să se afle în continuumul vieţii 00:07:28.000 --> 00:07:30.000 căruia îi aparţii.” 00:07:30.000 --> 00:07:32.000 Înainte să am cancer, 00:07:32.000 --> 00:07:34.000 lumea era ceva diferit. 00:07:34.000 --> 00:07:37.000 Era ca şi când aş fi trăit într-o piscină stagnantă, 00:07:37.000 --> 00:07:39.000 iar cancerul a dinamitat bolovanul 00:07:39.000 --> 00:07:42.000 care mă separa de mare. 00:07:42.000 --> 00:07:45.000 Acum înot în ea. 00:07:45.000 --> 00:07:47.000 Acum mă întind în iarbă 00:07:47.000 --> 00:07:49.000 şi îmi frec corpul de ea, 00:07:49.000 --> 00:07:52.000 şi savurez noroiul de pe picioarele mele. 00:07:52.000 --> 00:07:55.000 Acum fac un pelerinaj zilnic 00:07:55.000 --> 00:07:58.000 pentru a vizita o anume salcie plângătoare de pe malul Senei, 00:07:58.000 --> 00:08:00.000 şi sunt înfometată după câmpurile verzi 00:08:00.000 --> 00:08:02.000 din tufărişul din afara Bukavului. 00:08:02.000 --> 00:08:04.000 Şi atunci când plouă tare, 00:08:04.000 --> 00:08:07.000 strig şi alerg în cercuri. NOTE Paragraph 00:08:07.000 --> 00:08:11.000 Ştiu că totul e interconectat, 00:08:11.000 --> 00:08:14.000 iar cicatricea care îmi brăzdează trunchiul pe lungime 00:08:14.000 --> 00:08:16.000 reprezintă urmele cutremurului. 00:08:16.000 --> 00:08:20.000 Şi sunt acolo, pe străzile din Port-au-Prince alături de alţi trei milioane de oameni. 00:08:20.000 --> 00:08:22.000 Iar focul care arde în mine 00:08:22.000 --> 00:08:25.000 din ziua a treia până în ziua a şasea de chimioterapie 00:08:25.000 --> 00:08:27.000 este focul care arde 00:08:27.000 --> 00:08:29.000 în pădurile lumii. 00:08:29.000 --> 00:08:31.000 Ştiu că abcesul 00:08:31.000 --> 00:08:34.000 care a crescut în jurul rănii mele după operaţie, 00:08:34.000 --> 00:08:36.000 jumătatea de litru de puroi, 00:08:36.000 --> 00:08:39.000 e Golful Mexic contaminat, 00:08:39.000 --> 00:08:42.000 şi erau pelicani acoperiţi de ţiţei în interiorul meu 00:08:42.000 --> 00:08:44.000 şi peşti morţi care pluteau. 00:08:44.000 --> 00:08:47.000 Şi cateterele pe care le-au înfipt în mine fără medicaţie adecvată 00:08:47.000 --> 00:08:49.000 m-au făcut să urlu 00:08:49.000 --> 00:08:53.000 la fel cum Pământul urlă din cauza forajelor. NOTE Paragraph 00:08:53.000 --> 00:08:55.000 În timpul celei de-a doua etape de chimioterapie, 00:08:55.000 --> 00:08:57.000 mama mea s-a îmbolnăvit foarte tare 00:08:57.000 --> 00:08:59.000 şi m-am dus să o văd. 00:08:59.000 --> 00:09:01.000 Şi în numele interconectivităţii, 00:09:01.000 --> 00:09:04.000 înainte să moară, nu și-a dorit decât 00:09:04.000 --> 00:09:06.000 să fie adusă acasă, 00:09:06.000 --> 00:09:09.000 lângă mult iubitul ei Golf Mexic. 00:09:09.000 --> 00:09:11.000 Aşa că am adus-o acasă, 00:09:11.000 --> 00:09:13.000 şi m-am rugat ca ţiţeiul să nu ajungă pe plaja ei 00:09:13.000 --> 00:09:15.000 înainte să moară. 00:09:15.000 --> 00:09:17.000 Din fericire, nu a ajuns. 00:09:17.000 --> 00:09:20.000 Iar ea a murit în linişte în locul ei preferat. NOTE Paragraph 00:09:20.000 --> 00:09:22.000 Câteva săptămâni mai târziu, eram în New Orleans, 00:09:22.000 --> 00:09:24.000 şi această prietenă frumoasă, spirituală, 00:09:24.000 --> 00:09:26.000 mi-a spus că vrea să facă o vindecare pentru mine. 00:09:26.000 --> 00:09:28.000 Am fost onorată. 00:09:28.000 --> 00:09:30.000 Am fost la ea acasă, era dimineaţă, 00:09:30.000 --> 00:09:33.000 şi soarele de dimineaţă din New Orleans se filtra prin perdele. 00:09:33.000 --> 00:09:35.000 Prietena mea pregătea un bol mare, 00:09:35.000 --> 00:09:37.000 şi am întrebat: „Ce este?” 00:09:37.000 --> 00:09:39.000 Iar ea mi-a răspuns: „E pentru tine. 00:09:39.000 --> 00:09:42.000 Florile înfrumusețează bolul 00:09:42.000 --> 00:09:44.000 iar mierea îl face dulce.” 00:09:44.000 --> 00:09:46.000 Şi am întrebat: „Dar ce legătură are apa?” 00:09:46.000 --> 00:09:48.000 Şi în numele interconectivităţii, 00:09:48.000 --> 00:09:51.000 ea a răspuns: „Oh, este Golful Mexic.” 00:09:51.000 --> 00:09:53.000 Iar eu am spus: „Bineînţeles că e.” 00:09:53.000 --> 00:09:55.000 Apoi au ajuns celelalte femei şi s-au aşezat în cerc, 00:09:55.000 --> 00:09:58.000 iar Michaela mi-a turnat apa sacră pe cap. 00:09:58.000 --> 00:10:01.000 Şi a cântat - vreau să spun că întregul ei corp a cântat. 00:10:01.000 --> 00:10:03.000 Şi celelalte femei au cântat 00:10:03.000 --> 00:10:05.000 şi s-au rugat pentru mine şi mama mea. NOTE Paragraph 00:10:05.000 --> 00:10:08.000 Şi pe măsură ce Golful cel cald curgea peste capul meu gol 00:10:08.000 --> 00:10:10.000 mi-am dat seama că încorpora 00:10:10.000 --> 00:10:13.000 ce e mai bun şi ce e mai rău în noi. 00:10:13.000 --> 00:10:15.000 Era lăcomia şi neglijenţa 00:10:15.000 --> 00:10:18.000 care au dus la explozia platformei petroliere. 00:10:18.000 --> 00:10:20.000 Erau toate minciunile care au fost spuse 00:10:20.000 --> 00:10:22.000 înainte şi după. 00:10:22.000 --> 00:10:24.000 Era mierea din apă, care o făcea dulce, 00:10:24.000 --> 00:10:27.000 era ţiţeiul care o îmbolnăvea. 00:10:27.000 --> 00:10:29.000 Era capul meu care era chel 00:10:29.000 --> 00:10:31.000 şi se simțea bine acum fără pălărie. 00:10:31.000 --> 00:10:33.000 Era întregul meu sine 00:10:33.000 --> 00:10:35.000 care se topea în poala Michaelei. 00:10:35.000 --> 00:10:38.000 Erau lacrimile care nu se puteau distinge de apele Golfului, 00:10:38.000 --> 00:10:40.000 care îmi cădeau pe obraz. 00:10:40.000 --> 00:10:45.000 Era faptul de a fi, în sfârşit, în corpul meu. 00:10:45.000 --> 00:10:47.000 Era regretul 00:10:47.000 --> 00:10:49.000 că a durat atât de mult. 00:10:49.000 --> 00:10:51.000 Era găsirea unui loc al meu 00:10:51.000 --> 00:10:53.000 şi uriaşa responsabilitate 00:10:53.000 --> 00:10:55.000 care însoţeşte interconectivitatea. 00:10:55.000 --> 00:10:58.000 Era războiul continuu şi devastator din Congo 00:10:58.000 --> 00:11:00.000 şi indiferenţa lumii. 00:11:00.000 --> 00:11:02.000 Erau femeile congoleze 00:11:02.000 --> 00:11:04.000 care acum se ridică. 00:11:04.000 --> 00:11:06.000 Era mama mea plecând, 00:11:06.000 --> 00:11:08.000 exact în momentul 00:11:08.000 --> 00:11:10.000 în care eu mă năşteam. 00:11:10.000 --> 00:11:12.000 Era conștientizarea faptului 00:11:12.000 --> 00:11:14.000 că fusesem la un pas de moarte - 00:11:14.000 --> 00:11:17.000 la fel cum Terra, mama noastră, 00:11:17.000 --> 00:11:20.000 de-abia se mai ţine, 00:11:20.000 --> 00:11:24.000 la fel cum 75% din planetă 00:11:24.000 --> 00:11:27.000 de-abia se descurcă, 00:11:27.000 --> 00:11:29.000 la fel cum 00:11:29.000 --> 00:11:32.000 există o reţetă pentru supravieţuire. NOTE Paragraph 00:11:32.000 --> 00:11:34.000 Ceea ce am învăţat 00:11:34.000 --> 00:11:37.000 e că asta are legătură cu atenţia şi resursele 00:11:37.000 --> 00:11:39.000 pe care le merită toată lumea. 00:11:39.000 --> 00:11:41.000 Erau prieteni care pledează 00:11:41.000 --> 00:11:43.000 şi o soră grijulie. 00:11:43.000 --> 00:11:45.000 Erau doctori înţelepţi şi medicină avansată 00:11:45.000 --> 00:11:48.000 şi chirurgi care ştiu cum să își folosească mâinile. 00:11:48.000 --> 00:11:52.000 Erau asistente medicale prost plătite şi foarte iubitoare. 00:11:52.000 --> 00:11:55.000 Erau vraci şi uleiuri aromatice. 00:11:55.000 --> 00:11:57.000 Erau oameni care veneau cu vrăji şi ritualuri. 00:11:57.000 --> 00:12:00.000 Era vorba să ai o viziune asupra viitorului 00:12:00.000 --> 00:12:02.000 şi ceva pentru care să lupţi, 00:12:02.000 --> 00:12:05.000 pentru că ştiu că acest zbucium nu e al meu. 00:12:05.000 --> 00:12:07.000 Era un milion de rugăciuni. 00:12:07.000 --> 00:12:09.000 Erau o mie de aleluia 00:12:09.000 --> 00:12:11.000 şi un milion de mantre om. 00:12:11.000 --> 00:12:13.000 Era o grămadă de furie, 00:12:13.000 --> 00:12:15.000 umor dement, 00:12:15.000 --> 00:12:17.000 multă atenţie, indignare. 00:12:17.000 --> 00:12:20.000 Era energie, iubire şi bucurie. 00:12:20.000 --> 00:12:22.000 Erau toate aceste lucruri. 00:12:22.000 --> 00:12:24.000 Erau toate aceste lucruri. 00:12:24.000 --> 00:12:26.000 Toate aceste lucruri erau 00:12:26.000 --> 00:12:29.000 în apă, în lume, în corpul meu. NOTE Paragraph 00:12:29.000 --> 00:12:37.000 (Aplauze)