蜜蜂如何维持人象之间的和平
-
0:01 - 0:03自从我能记事以来,
-
0:03 - 0:07非洲大象始终是一个
令我充满敬畏之情的存在。 -
0:07 - 0:11在这颗星球上,它们是
陆地上现存最大的哺乳动物, -
0:11 - 0:13体重能达 7 吨,
-
0:13 - 0:16肩高有 3.5 米。
-
0:16 - 0:20它们一天可以吃足 400 千克的食物,
-
0:20 - 0:24而且在它们 50 - 60 年的生命中,
-
0:24 - 0:27它们要将非常重要的植物种子
散播到千里外的地方。 -
0:27 - 0:32大象慈悲且复杂的社会核心
是其女族长们。 -
0:32 - 0:35这些强壮的女性领导
培养年幼的象崽 -
0:35 - 0:39并且在挑战重重的非洲树林中
指导象群去向, -
0:39 - 0:41来找寻食物、水,和安全。
-
0:41 - 0:43它们的社会是如此复杂,
-
0:43 - 0:46以至于我们还未能够完全了解
-
0:46 - 0:48它们是如何沟通的,
它们是如何用语言表达自己的, -
0:48 - 0:50它们的语言语调是如何起作用的。
-
0:50 - 0:54而且我们也还尚未能真正了解
它们是如何导航自己横跨土地的, -
0:54 - 0:57它们是如何记住渡河最安全的位置。
-
0:58 - 0:59我很确定,在座的各位
-
0:59 - 1:03面对这最不可思议的动物
-
1:03 - 1:06有着相似的正面反应。
-
1:06 - 1:08几乎大家都看过相关的纪录片,
-
1:08 - 1:10了解它们的智力,
-
1:10 - 1:13或者你足够幸运,
在野外探险旅行的时候 -
1:13 - 1:14能够亲眼看到它们。
-
1:15 - 1:17但我想,你们中间有多少人
-
1:17 - 1:21有真正地、完全地被它们吓到过。
-
1:22 - 1:24我很幸运,在南非
-
1:24 - 1:27被两个从事教师的父母带大。
-
1:27 - 1:29他们有很长的假期,
但很有限的预算。 -
1:30 - 1:33所以我们经常
开着我们老旧的福特汽车, -
1:33 - 1:35和我的姐姐,
我们会一起塞满后备箱, -
1:35 - 1:38带上帐篷,去南非不同的
-
1:38 - 1:39野生动物保护区野营。
-
1:39 - 1:43对一个年轻并萌芽的动物学家来说,
比如我,这项活动好比天堂。 -
1:43 - 1:46但我记得
即便我当时如此年轻, -
1:46 - 1:49我已觉得将动物保护区隔离起来的
高高的电围栏 -
1:49 - 1:51比较违和分裂。
-
1:51 - 1:54当然,电围栏是为了不让大象进入社区,
-
1:54 - 1:57但它们也把社区隔离在了
野生世界之外。 -
1:58 - 2:02这对我来说确实是个挑战,
尤其在那个年龄。 -
2:02 - 2:05直到我 14 岁那年搬去肯尼亚,
-
2:05 - 2:10我接触到了东非
广阔的野生开放区域。 -
2:10 - 2:13现在,正是这个地方,
让我有一种 -
2:13 - 2:15切切实实在家的感觉。
-
2:16 - 2:19我花了很多很多个开心的年头,
在桑布鲁国家保护区的 -
2:19 - 2:22一个帐篷里
研究大象的行为。 -
2:22 - 2:26在弗里茨·弗拉拉斯教授和
伊恩·道格拉斯·汉密尔顿的指导下, -
2:26 - 2:31攻读博士学位
并了解大象社会的复杂性。 -
2:32 - 2:35但现在,我作为
拯救大象(Save the Elephants)中 -
2:35 - 2:37人象共存项目的负责人,
-
2:37 - 2:41我们正在见证
许多正快速发生的变化, -
2:41 - 2:45以至于我们有些研究项目
也被敦促着改变。 -
2:45 - 2:49我们不再能
仅是坐在那里去理解大象社会, -
2:49 - 2:51或仅是研究如何阻止
-
2:51 - 2:54令人震惊并依旧在进行的
象牙交易。 -
2:54 - 2:57我们现在需要
更多地改变我们的资源 -
2:57 - 3:01去看待这个日益严峻的问题:
人象矛盾, -
3:01 - 3:05在人类和厚皮动物
争夺空间和资源之际。 -
3:05 - 3:08只是在 1970 年代,
-
3:08 - 3:12我们曾经有 120 万大象
在整个非洲漫步。 -
3:12 - 3:16如今,现存大象数量
正直逼仅 40 万。 -
3:17 - 3:21在同样的时间段中,
人口增长了 3 倍, -
3:21 - 3:24土地分裂的速度是如此之快,
-
3:24 - 3:26真的很难跟上。
-
3:27 - 3:30很经常,那些迁徙的大象
会被困在社区中, -
3:30 - 3:32找寻食物和水,
-
3:32 - 3:34但却破坏了公共水箱、
-
3:34 - 3:35水管,
-
3:35 - 3:38当然,还有为觅食
而闯进食品店。 -
3:38 - 3:40这真的是一个很大的挑战。
-
3:41 - 3:43你可以想想那种恐惧——
-
3:43 - 3:44一头大象在半夜
-
3:44 - 3:47掀掉你的土屋屋顶,
-
3:47 - 3:49或是它们在漆黑夜里寻找食物时
-
3:49 - 3:54把鼻子伸进了屋里,而不巧
你的孩子们“拐走”的恐惧吗? -
3:54 - 3:57这些大象同时践踏和吃庄稼,
-
3:57 - 3:59这也就是为什么
人类曾经对大象的容忍 -
3:59 - 4:02正在逐渐被消磨的
传统原因。 -
4:03 - 4:07令人悲伤的是,
我们每天都在失去这些动物, -
4:07 - 4:10在有的国家,是每小时——
-
4:10 - 4:11不仅因为象牙偷猎,
-
4:11 - 4:14也是因为
由空间和资源争夺而起的 -
4:14 - 4:16日益激增的人象矛盾。
-
4:17 - 4:18这是一个巨大挑战。
-
4:18 - 4:21我说,你怎么把 7 吨重
-
4:21 - 4:23并且通常 10 - 12 只成群的
厚皮动物 -
4:23 - 4:26隔离在规模很小的
乡村农场之外? -
4:26 - 4:27尤其当你在和
-
4:27 - 4:30生活在贫困边缘的人
打交道的时候? -
4:30 - 4:32他们没有什么预算。
-
4:32 - 4:35你怎么解决这个问题?
-
4:35 - 4:39一个问题是,
你可以只是开始建造电围栏, -
4:39 - 4:40整个非洲现在都在这么做,
-
4:40 - 4:42我们看到越来越多的社区
采用这样的“解决方式”。 -
4:42 - 4:46但是他们正在
划分区域、堵塞通道。 -
4:46 - 4:49我现在告诉你,
这些大象不会思考这么多, -
4:49 - 4:52尤其是,如果社区
堵住一条极为特殊的—— -
4:52 - 4:53大象需要在那里涉水——
的水坑, -
4:53 - 4:56或是在过道另一边,
有一头很有吸引力的母象。 -
4:56 - 4:59破坏那些围栏杆子
并不费劲。 -
4:59 - 5:01只要围栏有个空档缺口,
-
5:01 - 5:02大象们就会走回去,
告诉它们的同伴, -
5:02 - 5:04突然之间,所有的大象
都穿过了围栏, -
5:04 - 5:08于是现在,被围栏包围的
社区内有 12 头大象。 -
5:08 - 5:10你现在是真的遇到麻烦了。
-
5:10 - 5:14关于电围栏的设计
不断推陈出新, -
5:14 - 5:17然而这些大象,
并不会思考那么多。 -
5:18 - 5:21(笑声)
-
5:22 - 5:27所以除了使用这些
强硬的、直接的、带电流的, -
5:27 - 5:31十分具有分裂性的
防迁移围栏之外, -
5:31 - 5:34一定还有其他的方法
来克服这个挑战。 -
5:34 - 5:37为了在必要时候
能把人和大象分开, -
5:37 - 5:40我对整体和自然的解决方案
更感兴趣。 -
5:40 - 5:42只是与人们交谈,
-
5:42 - 5:44和肯尼亚北部的
有着丰富灌木知识的 -
5:44 - 5:47乡村牧民交谈,
-
5:47 - 5:49我们发现牧民口中的大象
-
5:49 - 5:52不会以
有着野生蜂巢的树木为食。 -
5:52 - 5:54这是一个很有意思的故事。
-
5:54 - 5:56当大象在树上觅食时,
-
5:56 - 6:00它们会折断树枝
也可能会破开野蜂窝。 -
6:00 - 6:04于是这些蜜蜂
会飞出它们的自然巢穴 -
6:04 - 6:05并且蜇大象。
-
6:05 - 6:07如果大象被蜜蜂叮了,
-
6:07 - 6:09它们可能会记住
这棵树是危险的 -
6:09 - 6:12并且再也不会回到这个地方。
-
6:12 - 6:15刺穿大象厚厚的皮肤
看似不可能—— -
6:15 - 6:18大象皮肤大约有 2 厘米厚。
-
6:18 - 6:20但是蜜蜂蜇大象,
似乎都是在水域附近、 -
6:20 - 6:24眼部周围、耳朵后方、
嘴巴里面,象鼻上方。 -
6:25 - 6:28你能想象大象会很快记住
这个“被叮”的体验。 -
6:28 - 6:31而且让它们害怕的
不仅是一次叮咬。 -
6:31 - 6:34非洲蜜蜂有一个惊人的能力:
-
6:34 - 6:36当它们叮咬某一处时,
会释放一种 -
6:36 - 6:40能够吸引其他蜜蜂
来同处叮咬的信息素。 -
6:40 - 6:42所以大象害怕的
不是被一只蜜蜂蜇—— -
6:42 - 6:44可能是上千的蜜蜂
-
6:44 - 6:47前来叮咬同一个地方——
这是它们所害怕的。 -
6:48 - 6:50当然,一个优秀的女族长
-
6:50 - 6:52一直都会保护小象,
让它们免受如此的威胁。 -
6:52 - 6:54幼崽们的皮肤薄得多,
-
6:54 - 6:56它们被叮的话,
-
6:56 - 6:58很有可能会刺穿它们
较薄的皮肤。 -
6:59 - 7:02所以,我的博士学位
有着不同寻常的挑战—— -
7:02 - 7:05在非洲大象和非洲蜜蜂
-
7:05 - 7:08毫无互动的理论背景下,
-
7:08 - 7:10尝试找到它们的相互作用机制。
-
7:11 - 7:13我要怎么进行这项研究?
-
7:13 - 7:17我做的一件事,是拿着
被扰乱的非洲蜜蜂的音带, -
7:17 - 7:20跑到在树下休息的大象耳边
-
7:20 - 7:22利用无线扬声器系统
播放此音带, -
7:22 - 7:26来了解假设这块区域有野生蜜蜂,
大象会如何反应。 -
7:26 - 7:29结果是,这些大象对
非洲蜜蜂的声音 -
7:29 - 7:32反应很大。
-
7:33 - 7:37我们看看,重复在这群大象耳边
播放蜜蜂的音带。 -
7:37 - 7:39你可以看到它们的耳朵竖了起来,
-
7:39 - 7:42它们在左右摇晃脑袋,
-
7:42 - 7:44一头大象在甩动鼻子
尝试着闻气味。 -
7:45 - 7:48还有一头大象
踢了一下地上的一头幼崽, -
7:48 - 7:51告诉它快站起来,
宛如威胁正在逼近。 -
7:51 - 7:54之后一头大象发出撤退指令,
-
7:54 - 7:58很快整个大象家族
都跟着它撤退, -
7:58 - 8:01在尘埃中穿越稀树大草原。
-
8:01 - 8:03(蜜蜂嗡嗡叫声)
-
8:08 - 8:10(蜜蜂叫声结束)
-
8:10 - 8:14我已经做过这个实验好几次了,
-
8:14 - 8:17大象几乎每次都会逃跑。
-
8:17 - 8:18它们不仅会逃跑,
-
8:18 - 8:21而且会在逃跑的时候
用尘土弄脏自己, -
8:21 - 8:23好像想要把蜜蜂
从自己的身上拍掉。 -
8:23 - 8:27在进行这些实验时,
-
8:27 - 8:29我们把次声传声器
放置在大象周围。 -
8:29 - 8:32后来发现它们在次声波段
隆隆低语地交流 -
8:32 - 8:34来警告彼此蜜蜂的威胁
-
8:34 - 8:36并且远离蜜蜂所在区域。
-
8:37 - 8:39所以这些行为的发现
-
8:39 - 8:41确实帮助我们了解了
大象在被蜜蜂声音包围的时候 -
8:41 - 8:43会做出怎样的反应。
-
8:43 - 8:48这启发我发明了一种新颖的
围栏设计——蜂巢围栏。 -
8:48 - 8:51我们现在正在非洲最脆弱的、
-
8:51 - 8:54人象空间争夺严重的
前线地区, -
8:54 - 8:57围绕着 1 - 2 英亩的小农场
建造这样的围栏。 -
8:57 - 8:59这些蜂巢围栏非常非常简单。
-
8:59 - 9:02我们用 12 个蜂巢
和 12 个假蜂巢 -
9:02 - 9:05来保护 1 英亩的农田。
-
9:05 - 9:07一个假蜂巢只是一块
-
9:07 - 9:09被切成正方形、涂成黄色,
-
9:09 - 9:11并且悬挂在蜂巢间的胶合板。
-
9:11 - 9:13我们基本上是在捉弄大象,
-
9:13 - 9:16希望它们认为这里
有比实际数量更多的蜂巢。 -
9:16 - 9:19当然,这能削减围栏一半的成本。
-
9:19 - 9:21所以是一个真一个假,
-
9:21 - 9:22再一个真,再一个假蜂巢,
-
9:22 - 9:25每隔 10 米,放在围栏之外。
-
9:25 - 9:27这些蜂巢被
带有遮阳棚顶的柱子所支撑, -
9:27 - 9:29以保护蜜蜂,
-
9:29 - 9:32用一根钢丝把它们连接起来,
-
9:32 - 9:34串联整圈的蜂巢。
-
9:34 - 9:37如果一头大象尝试着进入农场,
-
9:37 - 9:39它将会不遗余力地避开蜂巢,
-
9:39 - 9:42但是它可能会尝试
从真假蜂巢的间隙处通过, -
9:42 - 9:45当它的胸部触碰到钢丝时,
所有蜂巢会同时晃动。 -
9:45 - 9:47而且根据我们的研究,
我们知道 -
9:47 - 9:50大象会因此逃跑——
-
9:50 - 9:54希望它们会记得
不要再回到这块危险的区域。 -
9:54 - 9:56蜜蜂从蜂巢中涌出,
-
9:56 - 9:58它们真的能把大象们吓走。
-
9:58 - 10:02我们使用相机陷阱等技术
在研究这些蜂巢围栏, -
10:02 - 10:03来帮助我们理解
-
10:03 - 10:05大象在夜间碰到围栏
会有何反应。 -
10:05 - 10:08夜间是大多数农作物
被侵袭的时候。 -
10:08 - 10:10而且在我们进行研究的农场中,
-
10:10 - 10:13我们发现
我们正把高达 80% 的大象 -
10:13 - 10:15隔离在这些农场边界外。
-
10:16 - 10:21这些蜜蜂和蜂巢围栏
也同时在给土地传授花粉。 -
10:21 - 10:24所以我们的设计同时
减少了大象对农作物的侵袭, -
10:24 - 10:27并且通过蜜蜂给农作物授粉,
-
10:27 - 10:30刺激了农场产量。
-
10:30 - 10:33蜂巢围栏的强度很重要——
-
10:33 - 10:35蜂群需要非常强健。
-
10:35 - 10:38所以我们正在尝试
帮助农民种植授粉友好的作物, -
10:38 - 10:40来加强加固它们的蜂巢,
-
10:40 - 10:42增强蜜蜂的力量,
-
10:42 - 10:45当然,还有生产最佳的蜂蜜。
-
10:45 - 10:49作为农民额外的生计收入,
这个蜂蜜是如此宝贵。 -
10:49 - 10:51这是糖的健康替代品,
-
10:51 - 10:53而且在我们社区,
-
10:53 - 10:55蜂蜜是一个给岳母/婆婆
非常珍贵的礼物, -
10:55 - 10:58这几乎是无价之宝。
-
10:58 - 10:59(笑声)
-
11:00 - 11:02我们现在将这蜂蜜
密封到瓶中, -
11:02 - 11:05我们把这野生美丽的蜂蜜
称之为大象友好蜂蜜。 -
11:05 - 11:07这是一个风趣的名字,
-
11:07 - 11:09但也吸引了
不少人对我们项目的关注 -
11:09 - 11:11并且帮助人们了解
我们正在尝试做的事情—— -
11:11 - 11:12拯救大象。
-
11:12 - 11:14我们现在和许多女性合作,
-
11:14 - 11:17在非洲和亚洲的 19 个国家,
-
11:17 - 11:1960 余存在人象矛盾的地点
-
11:19 - 11:22建造这些蜂巢围栏,
-
11:22 - 11:24非常紧密地和许多农民协作,
-
11:24 - 11:26主要是女性农民,
-
11:26 - 11:29在帮助她们建立一个
与大象和平共处的生活。 -
11:30 - 11:33我们在做的一件事
就是开发一个选项工具箱 -
11:33 - 11:36使人们能更好地
和这些巨型厚皮动物和谐相处。 -
11:36 - 11:38其中的一个问题
就是让农民加入我们的行列, -
11:38 - 11:40尤其是女性,
-
11:40 - 11:41从不同角度思考
他们正在自己的农场中 -
11:41 - 11:43种着什么作物。
-
11:43 - 11:45所以我们寻找一种
-
11:45 - 11:46大象通常不会想要吃的作物,
-
11:46 - 11:50例如辣椒、姜、辣木,
和向日葵。 -
11:50 - 11:53当然,蜜蜂和蜂巢围栏
也非常喜爱这些作物, -
11:53 - 11:55因为这些作物会长出美丽的花。
-
11:55 - 11:58其中的一种带刺的植物,
名为剑麻—— -
11:58 - 12:00你可能知道
它的“黄麻布料”身份。 -
12:00 - 12:03这种奇妙的植物可以砍下来
-
12:03 - 12:04制成织物。
-
12:05 - 12:07我们正在
在和这些优秀的女性合作。 -
12:07 - 12:10她们每天的生活
都受到了大象的挑战, -
12:10 - 12:13现在她们用这种植物
编织成篮筐 -
12:13 - 12:15作为她们的一种替代收入。
-
12:16 - 12:18我们在 3 周前
在女性企业中心 -
12:18 - 12:20刚刚开始动工。
-
12:20 - 12:22在那里,
我们将要和这些女性协作, -
12:22 - 12:24不仅作为专业养蜂人,
-
12:24 - 12:26还作为技艺精湛的篮筐编织者;
-
12:26 - 12:29她们将会生产
辣椒油、葵花籽油, -
12:29 - 12:31制造润唇膏和蜂蜜,
-
12:31 - 12:34而我们也在帮助这些
参与项目的农民 -
12:34 - 12:37打造生态驱动项目,
以至于他们和大象共存的同时, -
12:37 - 12:40能过上更好的生活,
做更好的工作。 -
12:40 - 12:42所以不论是女族长,
-
12:42 - 12:45母亲,或是像我这样的研究人员,
-
12:45 - 12:48我确实看到更多的女性到前线来
-
12:48 - 12:52为我们面对的挑战
提供更加不同且大胆的想法。 -
12:52 - 12:54随着更多的创新,
-
12:54 - 12:57可能还有
对彼此更多的一些共鸣, -
12:57 - 13:01我确实相信我们可以
从一个人象矛盾之国 -
13:01 - 13:03转变为
可以真正人象共存的国家。 -
13:03 - 13:04谢谢。
-
13:04 - 13:08(掌声)
- Title:
- 蜜蜂如何维持人象之间的和平
- Speaker:
- 露西 · 金
- Description:
-
随着野外空间的缩减,人类和大象面临前所未有的空间和资源争夺战。想象你在半夜醒来,看见一头大象掀掉了你的屋顶在寻找食物。这是某些非洲社区的日常生活。在这场引人注目的演讲中,动物学家露西 · 金(Lucy King)分享了她针对这一日益加剧的矛盾的解决方案:蜂巢制成的围栏——不仅可以将大象隔离在外,同时也能帮助农民建立新的谋生方式。
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:10
![]() |
Coco Shen edited Chinese, Simplified subtitles for How bees can keep the peace between elephants and humans | |
![]() |
Coco Shen approved Chinese, Simplified subtitles for How bees can keep the peace between elephants and humans | |
![]() |
Coco Shen accepted Chinese, Simplified subtitles for How bees can keep the peace between elephants and humans | |
![]() |
Coco Shen edited Chinese, Simplified subtitles for How bees can keep the peace between elephants and humans | |
![]() |
Jiasi Hao edited Chinese, Simplified subtitles for How bees can keep the peace between elephants and humans | |
![]() |
Jiasi Hao edited Chinese, Simplified subtitles for How bees can keep the peace between elephants and humans | |
![]() |
Jiasi Hao edited Chinese, Simplified subtitles for How bees can keep the peace between elephants and humans | |
![]() |
Jiasi Hao edited Chinese, Simplified subtitles for How bees can keep the peace between elephants and humans |