-
Esto se hace para el disfrute de los aficionados KPA en todo el mundo. :)
-
Elif, esta mi hermano en el interior?
-
Elif esta mi hermano en el interior?
-
Elif, no me oyes?
Es mi hermano en el interior?
-
arda que ha pasado aqui?
-
No se, Pelo , No lo se.
-
Arda, Elif esta aqui!
-
Elif!
-
Elif!
Elif, que paso?
-
Elif!
-
їDonde esta Omer?
-
Elif, donde esta Omer?
-
Elif, que paso?
-
Elif, me oyes? Elif, no me oyes?
їQue paso aqui, Elif?
-
Elif!
-
Busquen en la zona, ahora! Llamen a los bomberos!
Tal vez hay alguien en el interior!
-
Elif, no me oyes?
- Omer!
-
Elif, que ha pasado aqui?
-
Vamos, Pelo, contesta! Vamos!
-
Hola? Ipek, no puedo hablar ahora.
-
Tengo noticias ! reconocieron al hombre.!
Nos enteramos de quien atrapo a Svetlana!
-
22
00: 03: 36,360 -> 00: 03: 38,460
Ipek, no es el momento adecuado!
Te llamo despues!
-
23
00: 03: 38,535 -> 00: 03: 41,535
Que paso?
- Te llamo de nuevo, de acuerdo?
-
24
00: 03: 42,025 -> 00: 03: 47,025
Solo un minuto! No cuelgues!
Omer tiene que saber esto! El hombre es Fatih Dundar!
-
el se volvio hacia el otro lado otra vez!
-
el esta engañando a Omer, Pelo!
Dios mio, ella colgo!
-
Omer, para!
Omer!
-
Arda, dejame ir! Mi hermano puede estar en el interior!
-
No voy a dejar que te vayas! No ves ?!
Es demasiado peligroso entrar!
-
Bro, te lo estoy diciendo mi hermano podria estar en el interior!
-
Yo no te voy a dejar! No ves ?!
Es demasiado peligroso!
-
Detangase!
Detengase !!!
-
Mira, los bomberos estan aqui! Ellos manejan esto,
y vamos a ver si alguien esta en el interior!
-
Date prisa!
-
Ellos se encargaran de esto!
Nosotros veremos, si hay alguien en el interior
-
їY si el estaba dentro?
їY si el estaba dentro ?!
-
Omer, piensa positivamente!
Tal vez el no estaba alli. Consiguete juntos!
-
Necesitamos un medico, ahora mismo!
-
Elif, mira ... llame a un medico. Elif!
-
Elif, mirame! soy Pelin!
Elif, їme oyes? Elif, mirame!
-
Elif, їeres consciente de que estoy aqui? Elif!
Elif, no me oyes?
-
Elif, їno ves que estoy hablando contigo?
-
que paso aqui? Elif! Elif!
Dios mio, Elif, mira mis ojos, por favor!
-
44
00: 05: 09,475 -> 00: 05: 10,875
Elif
-
Comisario, puedo tomar el arma?
- No!
-
El equipo de investigacion estara aqui
en cualquier momento - no la tome.
-
Elif, le dispararaste a Huseyin Abi?
Y a continuacion, estableciste el fuego? Elif, lo mataste? Elif!
-
Elif
Elif!
-
Nilufer
Nilufer!
-
Me voy a mi habitacion.
Ponte comoda. Bueno?
-
tu estas durmiendo, y estas luchando!
Tu me despertaste, y estas durmiendo!
-
Si no puedo dormido esta noche,
Te voy a castigar, Nilufer!
-
Bien! Siempre me llama con buenas noticias como esta!
Con una buena noticia!
-
Mira, їestas seguro? їSe esta haciendo realmente el trabajo?
їNos deshicimos del hombre? Bien hecho!
-
Como lo hiciste? No se enoje, querido!
No voy a pedir que, de acuerdo ...
-
Pero es mejor saber ...
Voy a tomar precauciones.
-
Bueno, bueno, no estoy pidiendo
no voy pedir
-
Pero tengo que decirte algo.
Cuando la noticia sale, tengo que estar al lado de Elif!
-
Debido a que Omer destruira
todo a su alrededor! Lo se ...
-
Esta noche todo estarq
que quede claro, no? Bueno ...
-
Mi niсa, estas fuera de tu mente? їComo puedes ingresar
mi habitacion tan tarde y en silencio como un ladron?
-
їTienes miedo de mi!
-
Tia, con quien hablabas tan tarde?
-
Yo estaba hablando con un amigo, señora ...
-
Tu amigo sabe de Eli y Omer?
-
Mira, en lugar de pedir me estas preguntas,
mostrar cierto interes en tu hermana Elif.
-
Mira la hora que es, y ella todavia no esta en casa.
He estado llamando a ella, y ella no contesta.
-
Ella no recoge su telefono.
Ella esta con Omer, verdad?
-
Dios mio, їcuando tu hermana conseguira un poco de orgullo
y que deje de perseguir a ese hombre?
-
Todo lo que hacho con ella se ha olvidado!
-
Mi cabeza esta cayendo a pedazos, Asli.
Me voy a la cama. Te vas a la cama, tambien!
-
Omer, yo me hare cargo del lugar.
Vamos, tienes que irte ahora, Abi.
-
tu no tienes que estar aqui
-
Vaya, tienes que estar con tu familia ahora.
Por favor, Omer ...
-
Tengo que averiguar lo que ha pasado aqui, Bro.
-
Bro, voy a averiguar todo lo que
ocurrido aqui esta noche - uno por uno ...
-
77
00: 09: 42,600 -> 00: 09: 45,500
Pero, si te quedas aqui ataras mis manos, Omer.
-
Tienes que ir ahora, Abi, por favor.
-
El equipo de investigacion es
casi hecho con respecto Elif ...
-
Habia solo sus huellas digitales
en la pistola que sostenia.
-
Ahora, ellos estan comprobando la polvora en sus manos.
-
Y que?
їEstas diciendo que Elif le disparo a Huseyin Abi ?!
-
Ellos solo estan comprobando, Arda!
tu sabes que Elif lo ataco antes!
-
Ahora que hemos llegado aqui y nos parecio Elif de nuevo.
Por supuesto, sera investigado.
-
їHablaste con Elif?
- Ella no dijo palabra, Omer.
-
Ella tiene un aspecto extraño, ausente.
Tal vez ella esta en shock.
-
Y bajo estas circunstancias, no podнa decirle
para ir a la estaciуn para ser interrogado.
-
Llame a un medico,
pero aun no ha llegado.
-
Tenemos que llevarla al hospital primero
tenerla que examinar.
-
Arda, Bro, dame 24 horas!
-
Intenta aprender algo en la estacion,
y voy a tratar de aprender lo que paso desde Elif.
-
No lo entiendo, deseas tomar distancia de Elif?
-
Omer, que va a tomar la
Solo sospechar de nuestras manos.
-
94
00: 10: 41,140 -> 00: 10: 45,140
Pelo, ya lo dijiste - Elif no es consciente.
-
95
00: 10: 45,630 -> 00: 10: 49,830
Voy a hablar con calma con ella para saber lo que paso.
No va a funcionar de otra manera.
-
96
00: 10: 49,955 -> 00: 10: 51,255
Sн, pero es una violacion!
-
97
00: 10: 51,275 -> 00: 10: 54,975
Si Elif lo hizo, usted sera
ayudar e instigar un criminal!
-
Not Synced
98
00: 10: 54,990 -> 00: 10: 57,990
Mira la condiciуn de Elif! Mнrala!
-
Not Synced
99
00: 11: 00,465 -> 00: 11: 03,465
Serб inъtil si la llevamos
a la estaciуn en esta condiciуn.
-
Not Synced
100
00: 11: 03,560 -> 00: 11: 05,770
Elif serб aъn peor.
-
Not Synced
101
00: 11: 05,800 -> 00: 11: 09,700
Arda, Omer no me escucha. їQuieres que
decirle que lo que estб haciendo es una violaciуn?
-
Not Synced
102
00: 11: 09,755 -> 00: 11: 14,655
Ademбs de nuestro trabajo y nuestro futuro,
se va a guardar la investigaciуn en peligro.
-
Not Synced
103
00: 11: 14,705 -> 00: 11: 19,705
Mientras Elif estб en esta condiciуn, yo no voy a
le permiten ir a la estaciуn. Bueno ??
-
Not Synced
104
00: 11: 21,705 -> 00: 11: 23,905
їVa a estar en casa?
-
Not Synced
105
00: 11: 26,230 -> 00: 11: 32,230
De acuerdo, el Hno. Te llamarй cada hora para mantenerse
actualizado sobre lo que estб pasando aquн. Usted toma Elif y listo.
-
Not Synced
106
00: 11: 32,510 -> 00: 11: 34,710
Gracias hermano.
-
Not Synced
107
00: 11: 36,585 -> 00: 11: 44,385
Grande, Arda. Usted ha hecho una buena decisiуn!
La condiciуn de Elif es malo. Omer estб fuera de su mente, їno lo ves ?!
-
Not Synced
108
00: 11: 44,390 -> 00: 11: 49,390
No estбn en condiciones de tomar la decisiуn correcta,
y usted estб apoyando ellos! ЎQuй error!
-
Not Synced
109
00: 11: 52,020 -> 00: 11: 54,020
Hay rastros de pуlvora.
Ella usу el arma.
-
Not Synced
110
00: 11: 54,030 -> 00: 11: 57,030
En primer lugar, encontrar quй o quien lo utilizу en contra!
-
Not Synced
111
00: 11: 57,120 -> 00: 12: 01,220
Seсores, nuestro trabajo aquн estб hecho.
Ahora ir a buscar en su interior.
-
Not Synced
112
00: 12: 01,255 -> 00: 12: 08,255
Elif, vamos, vamos.
Ven aquн ...
-
Not Synced
113
00: 12: 45,183 -> 00: 12: 52,183
Elif, vas a estar bien; usted necesita tomar un
poco de descanso, y entonces usted va a estar bien.
-
Not Synced
114
00: 12: 52,700 -> 00: 12: 56,700
Estoy a tu lado pase lo que pase, їde acuerdo?
-
Not Synced
115
00: 13: 09,215 -> 00: 13: 11,915
El fuego fue sabotaje, eso es cierto.
-
Not Synced
116
00: 13: 12,375 -> 00: 13: 14,075
El бrea alrededor de la casa y el
propia casa se rociу con gasolina.
-
Not Synced
117
00: 13: 14,105 -> 00: 13: 22,105
Hay rastros de quemaduras
de la casa en el бrbol, tambiйn.
-
Not Synced
118
00: 13: 22,196 -> 00: 13: 27,196
La gasolina puede estaba al lado de la chica,
y sus huellas estбn en йl, tambiйn.
-
Not Synced
119
00: 13: 27,300 -> 00: 13: 34,300
Ademбs, sus huellas estбn en el arma.
Rastros de pуlvora, tambiйn ... Ella disparу el arma, seguro.
-
Not Synced
120
00: 13: 35,000 -> 00: 13: 39,000
їHa encontrado un cadбver en el interior?
- No lo sй.
-
Not Synced
121
00: 13: 39,075 -> 00: 13: 41,275
Yo estoy pidiendo sуlo para sus resultados de investigaciуn.
-
Not Synced
122
00: 13: 41,355 -> 00: 13: 44,355
Hizo entrar a nadie?
їNo hay nada?
-
Not Synced
123
00: 13: 44,420 -> 00: 13: 48,420
Hay un infierno interior en este momento.
El fuego sigue siendo intensa; es muy peligroso entrar.
-
Not Synced
124
00: 13: 48,470 -> 00: 13: 54,470
Tenemos que apagar el fuego y
enfriar el lugar. Entonces, vamos a comprobarlo.
-
Not Synced
125
00: 13: 54,550 -> 00: 13: 58,150
A continuaciуn, escribiremos el informe.
- Bueno, bueno ... vamos a ver
-
Not Synced
126
00: 13: 58,200 -> 00: 14: 02,200
Bueno, todo el mundo a volver a trabajar!
Enfriar a continuaciуn.
-
Not Synced
127
00: 14: 02,440 -> 00: 14: 07,240
Va a buscar palmo a palmo.
Vamos a ver si hay otras huellas.
-
Not Synced
128
00: 14: 07,300 -> 00: 14: 09,990
Tenemos que averiguar si habнa
alguien mбs, aparte de Elif.
-
Not Synced
129
00: 14: 10,380 -> 00: 14: 12,380
Huellas, huellas de neumбticos, lo que sea ...
-
Not Synced
130
00: 14: 12,500 -> 00: 14: 17,500
Usted lo oyу. El jefe de investigaciуn
confirmу que Elif es un sospechoso.
-
Not Synced
131
00: 14: 17,585 -> 00: 14: 20,885
Y se les deja ir, Arda!
-
Not Synced
132
00: 14: 20,980 -> 00: 14: 25,080
Vamos a ver si nos encontramos con un cuerpo muerto primero,
y tienen un argumento despuйs de eso, їde acuerdo?
-
Not Synced
133
00: 14: 25,150 -> 00: 14: 33,150
Esperemos que su decisiуn no causarб
algo peor suceda! - Mi Dios ..
-
Not Synced
134
00: 14: 35,025 -> 00: 14: 37,025
Todo sucediу como querнas.
-
Not Synced
135
00: 14: 37,105 -> 00: 14: 40,605
Elif estaba allн sosteniendo una pistola.
Entonces Omer llegу y vio todo el escenario.
-
Not Synced
136
00: 14: 40,670 -> 00: 14: 45,370
Policнa, bomberos, todos vinieron ...
Estuve escuchando desde lejos.
-
Not Synced
137
00: 14: 45,460 -> 00: 14: 53,460
Esta hecho. Su primo fue a Burro Cielo.
Y Elif estб en camino a la cбrcel.
-
Not Synced
138
00: 14: 54,425 -> 00: 15: 01,905
Bueno, bueno. Pero no entiendo
їpor quй se establece el fuego, Fatih.
-
Not Synced
139
00: 15: 01,920 -> 00: 15: 04,920
No estuvimos de acuerdo en que antes.
-
Not Synced
140
00: 15: 05,385 -> 00: 15: 08,305
їHe puesto el fuego?
El maniaco Elif puso!
-
Not Synced
141
00: 15: 08,320 -> 00: 15: 11,920
їUsted estб burlando de mн? La chica no deberнa
han sido capaces de mover sus manos y piernas.
-
Not Synced
142
00: 15: 11,975 -> 00: 15: 14,275
Ella tuvo que ser paralizada semi!
їCуmo iba a establecer el fuego?
-
Not Synced
143
00: 15: 14,315 -> 00: 15: 17,215
Eso era asн.
Era como si estuviera paralizado.
-
Not Synced
144
00: 15: 17,280 -> 00: 15: 22,880
Me tiro Huseyin, arreglй el ajuste
con Elif sentado contra йl, y luego me fui.
-
Not Synced
145
00: 15: 22,975 -> 00: 15: 30,915
Cinco minutos despuйs, oн voces. Entonces vi
Elif caminando Huseyin e insultando a йl.
-
Not Synced
146
00: 15: 30,935 -> 00: 15: 33,005
El Elif sabemos se habнa ido, y no
era una mujer completamente diferente en su lugar.
-
Not Synced
147
00: 15: 33,015 -> 00: 15: 36,915
La chica estaba comportando como psicуpata.
No sй lo que la medicina que le diste.
-
Not Synced
148
00: 15: 36,940 -> 00: 15: 38,640
Entonces, ella derramу el
gasolina y prendiу el fuego.
-
Not Synced
149
00: 15: 38,725 -> 00: 15: 42,725
Quй puedo hacer? Tуmala
mano y decirle que se detenga?
-
Not Synced
150
00: 15: 44,715 -> 00: 15: 46,915
Elif no vio usted, їverdad?
-
Not Synced
151
00: 15: 47,120 -> 00: 15: 55,220
Nadie me vio, Padre, relajo ...
Usted debe comenzar a celebrar.
-
Not Synced
152
00: 16: 42,045 -> 00: 16: 45,145
Elif, vamos ...
-
Not Synced
153
00: 16: 46,000 -> 00: 16: 47,430
їEstamos en casa?
-
Not Synced
154
00: 16: 47,520 -> 00: 16: 49,520
Llegamos a nuestra casa.
-
Not Synced
155
00: 16: 50,075 -> 00: 16: 52,075
Venir
-
Not Synced
156
00: 17: 46,785 -> 00: 17: 53,785
Estabas en casa ...
їHa logrado recordar nada?
-
Not Synced
157
00: 17: 56,981 -> 00: 18: 07,981
Elif, mira, su coche estб en la calle,
asн que no vas allн en su coche ...
-
Not Synced
158
00: 18: 08,480 -> 00: 18: 15,480
їQuiйn te llevу allн? Era mi hermano?
їFue йl quien te llamу?
-
Not Synced
159
00: 18: 16,195 -> 00: 18: 18,195
No lo sй.
-
Not Synced
160
00: 18: 19,855 -> 00: 18: 24,855
Elif, piensa cuidadosamente ...
їde dуnde sacaste el arma?
-
Not Synced
161
00: 18: 24,920 -> 00: 18: 26,920
їPor quй usted lo toma ...
їcуmo llegaste allн?
-
Not Synced
162
00: 18: 27,005 -> 00: 18: 30,325
Omer, por favor, no me empujes!
No recuerdo nada!
-
Not Synced
163
00: 18: 30,380 -> 00: 18: 32,480
їPor quй voy allн?
їEstaba solo o estaba allн otra persona?
-
Not Synced
164
00: 18: 32,540 -> 00: 18: 36,540
No recuerdo nada!
Sуlo un gran vacнo!
-
Not Synced
165
00: 18: 40,550 -> 00: 18: 48,350
Elif, piense, por favor.
Es muy importante!
-
Not Synced
166
00: 18: 48,380 -> 00: 18: 56,380
Cierra los ojos y tratar de
recordar lo que pasу, vamos!
-
Not Synced
167
00: 18: 56,715 -> 00: 19: 02,715
Eres tan guapo, Abi, ъnico ...
- No eres mбs que falta una escoba.
-
Not Synced
168
00: 19: 02,920 -> 00: 19: 04,920
Usted quiere, pero usted no puede venir.
-
Not Synced
169
00: 19: 15,220 -> 00: 19: 17,220
їQuй es lo que recuerdas?
-
Not Synced
170
00: 19: 20,335 -> 00: 19: 22,095
Eramos muy felices ...
-
Not Synced
171
00: 19: 22,115 -> 00: 19: 27,115
Tъ, yo, Pelin, y Arda estabas muy feliz.
Fue una noche maravillosa, Omer.
-
Not Synced
172
00: 19: 27,430 -> 00: 19: 30,430
Y luego quй pasу?
їCуmo te fue tan mal?
-
Not Synced
173
00: 19: 32,005 -> 00: 19: 40,395
Bueno, bueno, usted lo recordarб. Tu solo
tendrб que superar el choque. Estб bien, estб bien ...
-
Not Synced
174
00: 19: 53,435 -> 00: 19: 55,435
Grande, el fiscal es, tambiйn.
-
Not Synced
175
00: 20: 06,850 -> 00: 20: 08,850
Buenas tardes, Sr. Fiscal
-
Not Synced
176
00: 20: 08,920 -> 00: 20: 11,520
Lo bueno de esta noche?
Lo que pasу aquн?
-
Not Synced
177
00: 20: 11,575 -> 00: 20: 14,375
No preguntes, el Sr. Fiscal.
Es como una pesadilla.
-
Not Synced
178
00: 20: 14,390 -> 00: 20: 17,390
Explнcame lo que has encontrado.
-
Not Synced
179
00: 20: 19,675 -> 00: 20: 22,075
Los bomberos dicen que es un incendio provocado.
-
Not Synced
180
00: 20: 22,115 -> 00: 20: 25,315
Mencionaron un sospechoso
en un telйfono - Elif Denizer.
-
Not Synced
181
00: 20: 25,555 -> 00: 20: 29,215
Cuando el equipo llegу, ella estaba aquн.
їTomу su testimonio?
-
Not Synced
182
00: 20: 29,230 -> 00: 20: 32,230
Estaba en estado de shock; no pudimos hablar con ella.
-
Not Synced
183
00: 20: 32,270 -> 00: 20: 35,270
їDуnde estб ahora?
Voy a tratar de hablar con ella.
-
Not Synced
184
00: 20: 37,095 -> 00: 20: 38,595
їLe envнa a la estaciуn?
-
Not Synced
185
00: 20: 38,660 -> 00: 20: 42,060
Sr. Fiscal, somos
que investiga el incendio en este momento ...
-
Not Synced
186
00: 20: 42,135 -> 00: 20: 47,235
Debido a que todavнa no hay pistas definitivas que ...
que es una escena del crimen; tal vez es sуlo el incendio ...
-
Not Synced
187
00: 20: 47,315 -> 00: 20: 50,515
Usted estб hablando como los "profis" que hablan en la televisiуn.
No entendн nada.
-
Not Synced
188
00: 20: 50,600 -> 00: 20: 52,500
їQuй significa, comisario?
-
Not Synced
189
00: 20: 52,560 -> 00: 20: 56,560
Esto significa, que no hay cadбver todavнa.
-
Not Synced
190
00: 20: 59,340 -> 00: 21: 03,540
Comisario, nos encontramos con una
parcialmente quemado pierna interior.
-
Not Synced
191
00: 21: 09,820 -> 00: 21: 13,820
Tal vez tenemos un asesinato
investigaciуn ahora, comisario Arda.
-
Not Synced
192
00: 21: 33,340 -> 00: 21: 39,340
Realmente, la cocina no es un trabajo fбcil.
La ъltima vez que cocinaba era en Van.
-
Not Synced
193
00: 21: 40,960 -> 00: 21: 44,960
Sopa de mi madre. Una sopa de pollo.
-
Not Synced
194
00: 21: 45,115 -> 00: 21: 51,115
He encontrado un poco de pollo aquн;
que debe estar bien con ella, vamos ...
-
Not Synced
195
00: 21: 51,900 -> 00: 21: 55,900
Eso no es bueno; tienes que comer algo.
-
Not Synced
196
00: 22: 12,680 -> 00: 22: 18,680
Cуmo es? їTenнa que calentar un poco?
-
Not Synced
197
00: 22: 21,480 -> 00: 22: 26,480
Si no te gusta la sopa, que podrнa traer
algo dulce como tiramisъ o sutlash ...
-
Not Synced
198
00: 22: 27,915 -> 00: 22: 29,915
Yo no quiero tener nada que comer.
-
Not Synced
199
00: 22: 31,615 -> 00: 22: 36,615
Mнrame, seсorita ... mнrame.
Mirame a los ojos.
-
Not Synced
200
00: 22: 38,945 -> 00: 22: 45,945
Mira, no estoy bien en este momento. No puedo describir
la tristeza y el miedo que siento.
-
Not Synced
201
00: 22: 46,205 -> 00: 22: 54,505
Pero usted me dijo "Si hubieras compartido esta conmigo. Vamos a compartir el dolor con los otros."
-
Not Synced
202
00: 22: 55,980 -> 00: 23: 00,580
Antes de ... lo que sea que nos pasу ...
nosotros siempre tratamos de manejarlo solo.
-
Not Synced
203
00: 23: 00,640 -> 00: 23: 05,840
Mientras estбbamos tratando de proteger
entre sн, nos duele nuestro amor mбs.
-
Not Synced
204
00: 23: 06,380 -> 00: 23: 13,580
Pero no hay un "tъ" y "yo", la seсorita.
Sуlo hay "nosotros". Los dos.
-
Not Synced
205
00: 23: 14,100 -> 00: 23: 21,100
Mientras estamos celebrando entre sн
manos, nada es imposible.
-
Not Synced
206
00: 23: 22,310 -> 00: 23: 27,310
Confнo en este.
Por favor, confнa en esto, tambiйn. Bueno?
-
Not Synced
207
00: 23: 44,000 -> 00: 23: 46,200
Bueno, vamos ...
-
Not Synced
208
00: 24: 04,775 -> 00: 24: 09,975
Elif, no se cierran a sн mismo de mн.
-
Not Synced
209
00: 24: 12,520 -> 00: 24: 16,520
No encienda tu alma,
la mente y el corazуn de mн ..
-
Not Synced
210
00: 24: 16,715 -> 00: 24: 25,715
Dйjame estar a tu lado.
Nos necesitamos unos a otros.
-
Not Synced
211
00: 24: 26,340 -> 00: 24: 30,540
De lo contrario, vamos a perder todo lo que tenemos
-
Not Synced
212
00: 24: 33,260 -> 00: 24: 35,460
Elif ...
-
Not Synced
213
00: 24: 45,270 -> 00: 24: 47,470
No vayas
-
Not Synced
214
00: 25: 25,395 -> 00: 25: 27,395
No podemos pretender que no existen estas cosas.
-
Not Synced
215
00: 25: 27,465 -> 00: 25: 30,665
El hecho de que Huseyin Abi es un asesino no quiere decir que podamos cubrir el sospechoso a su asesinato.
-
Not Synced
216
00: 25: 30,680 -> 00: 25: 32,680
їCuбl serнa la diferencia entre йl y nosotros?
-
Not Synced
217
00: 25: 33,085 -> 00: 25: 35,085
Chica, ya que cuando se
llegaste a ser tan despiadado?
-
Not Synced
218
00: 25: 35,315 -> 00: 25: 38,315
Omer es nuestro hermano, nuestra alma,
y Elif es la mujer que ama.
-
Not Synced
219
00: 25: 38,365 -> 00: 25: 41,305
їDe dуnde viene su deseo de poner
esta chica tras las rejas viene?
-
Not Synced
220
00: 25: 41,325 -> 00: 25: 46,325
Solo un minuto! Asн que quiero poner Elif detrбs
los bares? їDe verdad diciendo esto?
-
Not Synced
221
00: 25: 46,455 -> 00: 25: 47,955
їNo te comportas como de esa manera?
-
Not Synced
222
00: 25: 47,980 -> 00: 25: 51,780
Arda, eres realmente un tonto, un tonto grande!
-
Not Synced
223
00: 25: 51,845 -> 00: 25: 55,845
їCуmo iba a querer lastimar a Elif y Omer?
їCуmo iba a desear cosas malas a ellos?
-
Not Synced
224
00: 25: 56,750 -> 00: 26: 00,750
Por lo tanto, usted estб pensando que mi problema es que
Elif podrнa ser un asesino? Correcto?
-
Not Synced
225
00: 26: 01,270 -> 00: 26: 06,270
Arda, ambos estбn devastados. їY si
comenzу a cometer errores, uno tras otro?
-
Not Synced
226
00: 26: 06,305 -> 00: 26: 09,105
їQuй pasa si ellos decidieron huir?
їQuй pasa si continъan cometiendo errores?
-
Not Synced
227
00: 26: 09,195 -> 00: 26: 13,155
Lo que estoy diciendo es que se mantenga unida,
para tratar de encontrar la verdad juntos.
-
Not Synced
228
00: 26: 13,180 -> 00: 26: 15,180
Asн que la verdad es mбs valioso que el amor?
-
Not Synced
229
00: 26: 15,340 -> 00: 26: 18,330
Estos dos, desde el momento en que se conocieron,
se han puesto a prueba.
-
Not Synced
230
00: 26: 18,340 -> 00: 26: 22,340
Vamos a hacer una cosa sin
preocuparse por las reglas! Rendirse!
-
Not Synced
231
00: 26: 22,585 -> 00: 26: 25,085
Por un lado estб su hermano,
en el otro lado es la mujer que ama!
-
Not Synced
232
00: 26: 25,100 -> 00: 26: 28,900
Deje Omer decidir por sн mismo!
Me preocupo sуlo de Omer ahora mismo!
-
Not Synced
233
00: 26: 28,955 -> 00: 26: 33,955
Me preocupo sуlo por eso tambiйn!
-Entonces Tener confianza en Omer!
-
Not Synced
234
00: 26: 34,138 -> 00: 26: 36,138
Que hable con Elif!
-
Not Synced
235
00: 26: 36,390 -> 00: 26: 41,090
Йl nos dijo que vamos a manejar el caso
en 24 horas si no es capaz de resolverlo!
-
Not Synced
236
00: 26: 41,175 -> 00: 26: 45,175
Prometes?
-Sн, Maldita sea, te lo prometo!
-
Not Synced
237
00: 26: 58,340 -> 00: 27: 02,340
"Omer, Omer, їdуnde estбs?
- Abi "!
-
Not Synced
238
00: 27: 13,140 -> 00: 27: 15,140
Elif!
-
Not Synced
239
00: 27: 21,935 -> 00: 27: 23,935
Elif!
-
Not Synced
240
00: 27: 25,145 -> 00: 27: 27,145
Elif!
-
Not Synced
241
00: 27: 30,510 -> 00: 27: 32,510
Elif!
-
Not Synced
242
00: 27: 40,820 -> 00: 27: 42,820
Elif, їquй estбs haciendo aquн?
-
Not Synced
243
00: 27: 48,055 -> 00: 27: 51,055
Sus manos y las mejillas son frнos como el hielo.
-
Not Synced
244
00: 27: 52,425 -> 00: 27: 56,925
Estoy muy asustado. Quiйn soy? Lo que yo vivн;
lo hice a otros a vivir a travйs de ...
-
Not Synced
245
00: 27: 56,980 -> 00: 28: 00,980
No recuerdo nada, Omer.
Omer, estoy tan asustado.
-
Not Synced
246
00: 28: 01,440 -> 00: 28: 03,400
Estб bien, mi amor, estoy aquн ...
-
Not Synced
247
00: 28: 03,415 -> 00: 28: 06,715
їQuй he hecho, Omer?
Quй he hecho?
-
Not Synced
248
00: 28: 06,815 -> 00: 28: 12,015
No recuerdo nada.
Por favor, ayъdame a recordar. Por Favor ...
-
Not Synced
249
00: 28: 12,105 -> 00: 28: 21,105
De acuerdo, se aprobу; Estoy a tu lado.
Vamos adentro.
-
Not Synced
250
00: 28: 21,280 -> 00: 28: 27,280
їCuбndo terminarб esta pesadilla?
Quй debo hacer?
-
Not Synced
251
00: 28: 31,040 -> 00: 28: 35,240
Ponte en mis manos. Ven.
-
Not Synced
252
00: 28: 43,275 -> 00: 28: 47,475
Vamos, vamos a lavarse la cara.
-
Not Synced
253
00: 29: 08,175 -> 00: 29: 19,995
Mнrame. Mirame a los ojos.
No hay problema que no podemos manejar. Bueno?
-
Not Synced
254
00: 29: 22,375 -> 00: 29: 30,375
Me prepararй un poco de tй ahora;
entonces nos sentaremos y hablaremos con calma ...
-
Not Synced
255
00: 29: 33,075 -> 00: 29: 38,075
Vamos a resolver este problema, no se preocupe.
-
Not Synced
256
00: 30: 22,545 -> 00: 30: 29,545
Consнguete juntos, Omer;
consнgase juntos.
-
Not Synced
257
00: 30: 41,865 -> 00: 30: 47,735
Hasta que yo digo, no se mueva.
Si nota algo sospechoso, que me haga saber.
-
Not Synced
258
00: 30: 47,755 -> 00: 30: 49,955
De acuerdo, jefe
-
Not Synced
259
00: 31: 09,745 -> 00: 31: 11,745
Entra
-
Not Synced
260
00: 31: 13,415 -> 00: 31: 17,215
Asн que, їquй ha hecho nuestro chico?
Hay noticias?
-
Not Synced
261
00: 31: 17,295 -> 00: 31: 21,495
Se fue a un HOTEL, Tayyar Bey.
El hombre que lo estб siguiendo llamу hace un momento.
-
Not Synced
262
00: 31: 21,500 -> 00: 31: 23,700
їCon quiйn se fue y por quй?
-
Not Synced
263
00: 31: 25,260 -> 00: 31: 29,060
No he aprendido que, sin embargo,
pero nuestro hombre estб allн lo vigila.
-
Not Synced
264
00: 31: 29,100 -> 00: 31: 33,450
Mira, no cruzar mi camino
hasta que tenga la informaciуn!
-
Not Synced
265
00: 31: 33,555 -> 00: 31: 38,555
їPor quй se fue al HOTEL, y
їquiйn es йl con? Aprenda todas esas cosas!
-
Not Synced
266
00: 31: 39,155 -> 00: 31: 42,555
El caso con el fuego
me hace vomitar, de todos modos.
-
Not Synced
267
00: 31: 42,575 -> 00: 31: 46,005
Mi relaciуn con mi
hijo es una caracterнstica muy variable.
-
Not Synced
268
00: 31: 46,060 -> 00: 31: 51,060
Йl nos podrнa poner en serios ***
Ahora ve y aprender lo que estб pasando.
-
Not Synced
269
00: 32: 03,615 -> 00: 32: 05,815
Nadie se molestу mi invitado, їverdad?
-
Not Synced
270
00: 32: 05,870 -> 00: 32: 10,470
No, seсor, su huйsped acaba de llamar para un analgйsico.
Servicio a la habitaciуn lo trajo. Eso es todo.
-
Not Synced
271
00: 32: 10,555 -> 00: 32: 17,555
A partir de ahora, nadie va a llevar bebidas
o alimentos sin mi permiso, їentiendes?
-
Not Synced
272
00: 33: 10,260 -> 00: 33: 15,460
Dуnde estбs?
Duermes?
-
Not Synced
273
00: 33: 33,140 -> 00: 33: 39,140
Usted no debe tomar medicamentos con alcohol.
-
Not Synced
274
00: 33: 40,615 -> 00: 33: 43,115
Dуnde estбs?
-
Not Synced
275
00: 33: 52,000 -> 00: 33: 54,080
Estoy aquн, mi esposo.
-
Not Synced
276
00: 33: 54,105 -> 00: 33: 57,905
Me asustaste; Pensй que te habнas ido.
-
Not Synced
277
00: 34: 01,545 -> 00: 34: 06,545
їDуnde puedo ir?
їSe le olvidу que soy tu prisionero?
-
Not Synced
278
00: 34: 07,100 -> 00: 34: 11,100
Como podrнa olvidarlo?
Usted es el regalo de mi vida.
-
Not Synced
279
00: 34: 20,550 -> 00: 34: 22,550
Quй estбs haciendo?
-
Not Synced
280
00: 34: 32,350 -> 00: 34: 40,550
Elif!
Elif, que elabora el tй, ven.
-
Not Synced
281
00: 34: 41,500 -> 00: 34: 43,500
Elif!
-
Not Synced
282
00: 34: 48,941 -> 00: 34: 50,941
Elif ...
-
Not Synced
283
00: 34: 57,005 -> 00: 34: 59,305
Elif
-
Not Synced
284
00: 35: 29,446 -> 00: 35: 30,330
Lo siento mucho.
-
Not Synced
285
00: 35: 33,635 -> 00: 35: 34,928
Perdуname, por favor.
-
Not Synced
286
00: 35: 42,247 -> 00: 35: 44,447
Si tu hermano ha muerto, no puedo vivir.
-
Not Synced
287
00: 35: 46,139 -> 00: 35: 50,644
Por favor, perdуname ... perdуname.
-
Not Synced
288
00: 35: 52,335 -> 00: 35: 54,024
Yo estaba muy enojado con tu hermano,
-
Not Synced
289
00: 35: 55,242 -> 00: 35: 57,630
pero yo no querнa que esto sucediera.
-
Not Synced
290
00: 36: 00,407 -> 00: 36: 01,291
Lo siento mucho.
-
Not Synced
291
00: 36: 03,858 -> 00: 36: 05,151
Perdуname, por favor.
-
Not Synced
292
00: 36: 24,441 -> 00: 36: 25,257
Bueno, ya veo ...
-
Not Synced
293
00: 36: 26,086 -> 00: 36: 28,496
Ten cuidado, no te pierdas nada, їde acuerdo?
-
Not Synced
294
00: 36: 28,522 -> 00: 36: 31,340
Despuйs de que haya terminado, vamos a estar esperando para el informe.
-
Not Synced
295
00: 36: 32,361 -> 00: 36: 34,533
El equipo de investigaciуn se encuentra todavнa en el lugar del incendio.
-
Not Synced
296
00: 36: 38,124 -> 00: 36: 39,944
Finalmente! Dуnde estabas?
-
Not Synced
297
00: 36: 40,957 -> 00: 36: 43,090
El fiscal pidiу un montуn de preguntas, y
-
Not Synced
298
00: 36: 43,090 -> 00: 36: 44,864
tuvimos que darle respuestas muy detalladas.
-
Not Synced
299
00: 36: 46,673 -> 00: 36: 47,945
Estб bien, їhay alguna desarrollo?
-
Not Synced
300
00: 36: 47,945 -> 00: 36: 49,464
No. Tolga explicу todo a usted.
-
Not Synced
301
00: 36: 49,464 -> 00: 36: 50,672
No hay nada mas.
-
Not Synced
302
00: 36: 51,655 -> 00: 36: 53,628
Pero tengo una noticia bomba para usted.
-
Not Synced
303
00: 36: 53,718 -> 00: 36: 55,591
Ipek, hemos tenido una noche dura.
-
Not Synced
304
00: 36: 55,604 -> 00: 36: 57,177
Por favor, deje que esta noticia no sea malo!
-
Not Synced
305
00: 36: 58,678 -> 00: 37: 00,719
Fatih Dundar estб engaсando Omer.
-
Not Synced
306
00: 37: 04,216 -> 00: 37: 06,529
El chico estб trabajando para su padre.
-
Not Synced
307
00: 37: 06,681 -> 00: 37: 07,181
Quй?
-
Not Synced
308
00: 37: 07,912 -> 00: 37: 08,412
Cуmo?
-
Not Synced
309
00: 37: 09,076 -> 00: 37: 12,097
Fondos reconocieron el hombre de las fotos, y йl es Fatih Dundar.
-
Not Synced
310
00: 37: 12,154 -> 00: 37: 14,997
Fatih Dundar es el que secuestrу a Svetlana.
-
Not Synced
311
00: 37: 27,605 -> 00: 37: 29,238
Te he extraсado mucho.
-
Not Synced
312
00: 37: 31,071 -> 00: 37: 32,510
Voy a alquilar una casa en las afueras de la ciudad
-
Not Synced
313
00: 37: 32,510 -> 00: 37: 34,347
asн que nos reuniremos con mбs frecuencia.
-
Not Synced
314
00: 37: 36,186 -> 00: 37: 38,567
їNo le gustarнa enviar a tu padre a la cбrcel?
-
Not Synced
315
00: 37: 39,902 -> 00: 37: 42,759
Hasta que йl va a la cбrcel, este lugar es agradable.
-
Not Synced
316
00: 37: 44,029 -> 00: 37: 48,247
Y despuйs de eso, we''ll ir a nuestra casa y empezar nuestra nueva vida.
-
Not Synced
317
00: 37: 49,357 -> 00: 37: 52,311
Incluso podemos alquilar una casa cerca de mi hermana y la casa de Omer.
-
Not Synced
318
00: 37: 52,311 -> 00: 37: 54,126
Nulifer, no te podrнa enseсar que
-
Not Synced
319
00: 37: 54,126 -> 00: 37: 56,552
si digo algo, hay una razуn?
-
Not Synced
320
00: 37: 56,552 -> 00: 37: 58,933
Voy a alquilar una casa en las afueras de la ciudad.
-
Not Synced
321
00: 38: 00,212 -> 00: 38: 01,777
їY cuбl es la razуn?
-
Not Synced
322
00: 38: 02,191 -> 00: 38: 04,367
Usted me dijo primero que no podemos vernos en absoluto.
-
Not Synced
323
00: 38: 04,371 -> 00: 38: 06,616
Luego, alquilй esta HABITACIУN DE HOTEL ...
-
Not Synced
324
00: 38: 06,682 -> 00: 38: 09,002
Ahora, usted me estб diciendo alquilar una casa fuera de la ciudad.
-
Not Synced
325
00: 38: 09,032 -> 00: 38: 11,263
De acuerdo con lo que dijo Omer, esto no va a durar tanto tiempo.
-
Not Synced
326
00: 38: 11,311 -> 00: 38: 12,979
Si se necesita mбs tiempo, sуlo dime, Fatih.
-
Not Synced
327
00: 38: 12,979 -> 00: 38: 14,402
No hagas caso a lo que dice Omer.
-
Not Synced
328
00: 38: 14,402 -> 00: 38: 15,615
Escuche lo que estoy diciendo.
-
Not Synced
329
00: 38: 15,615 -> 00: 38: 18,924
Tengo cosas diferentes en mi mente.
-
Not Synced
330
00: 38: 19,657 -> 00: 38: 21,018
Quй significa esto?
-
Not Synced
331
00: 38: 22,065 -> 00: 38: 24,934
їNo le gustarнa ayudar a Omer? їNo le gustarнa trabajar con йl?
-
Not Synced
332
00: 38: 24,934 -> 00: 38: 26,499
їHe dicho una cosa asн?
-
Not Synced
333
00: 38: 27,178 -> 00: 38: 31,056
Mira, tengo derecho a saber lo que tienes en mente, їde acuerdo?
-
Not Synced
334
00: 38: 31,988 -> 00: 38: 34,845
Mi belleza, si mi padre es arrestado ahora,
-
Not Synced
335
00: 38: 34,845 -> 00: 38: 36,546
йl no me va a dar un centavo.
-
Not Synced
336
00: 38: 37,248 -> 00: 38: 39,481
Oficialmente, no soy su hijo en este momento.
-
Not Synced
337
00: 38: 39,481 -> 00: 38: 41,623
Tengo que resolver este problema primero.
-
Not Synced
338
00: 38: 41,623 -> 00: 38: 45,255
Despuйs de eso, si йl muere o es arrestado, no me importa. Bueno?
-
Not Synced
339
00: 39: 11,852 -> 00: 39: 14,233
Ponte esto, por lo que no pasar frнo.
-
Not Synced
340
00: 39: 26,697 -> 00: 39: 27,921
Vamos, acostarse ...
-
Not Synced
341
00: 39: 41,687 -> 00: 39: 42,775
El tiempo pasa.
-
Not Synced
342
00: 39: 44,313 -> 00: 39: 49,465
No podemos hablar? Tengo que tratar de recordar todo.
-
Not Synced
343
00: 39: 50,687 -> 00: 39: 52,116
Lo haremos maсana.
-
Not Synced
344
00: 39: 53,021 -> 00: 39: 54,762
Ahora dormir ... maсana hablaremos.
-
Not Synced
345
00: 39: 59,527 -> 00: 40: 00,527
Vamos.
-
Not Synced
346
00: 40: 15,222 -> 00: 40: 16,515
Te quiero mucho.
-
Not Synced
347
00: 41: 11,938 -> 00: 41: 14,482
Me siento muy relajado tenerte aquн.
-
Not Synced
348
00: 41: 14,744 -> 00: 41: 18,582
Me fui a dormir por un momento. Cuando no duermes durante 3 dнas de que suceda.
-
Not Synced
349
00: 41: 18,678 -> 00: 41: 19,478
Lo siento, jefe.
-
Not Synced
350
00: 41: 21,943 -> 00: 41: 23,675
Este nъmero sigue llamando.
-
Not Synced
351
00: 41: 24,454 -> 00: 41: 25,872
Alguien llamу comisario.
-
Not Synced
352
00: 41: 29,978 -> 00: 41: 31,202
Esa es mi bacanak.
-
Not Synced
353
00: 41: 31,611 -> 00: 41: 33,910
No iba a llamar por una buena razуn en este momento de la noche.
-
Not Synced
354
00: 41: 33,910 -> 00: 41: 35,490
No estamos recogiendo el telйfono.
-
Not Synced
355
00: 41: 35,490 -> 00: 41: 37,832
їY si esto comisario estropea su contrato?
-
Not Synced
356
00: 41: 37,832 -> 00: 41: 39,258
Si lo encuentra, lo harб.
-
Not Synced
357
00: 41: 39,912 -> 00: 41: 42,039
Ni siquiera es claro si seguirб siendo un policнa.
-
Not Synced
358
00: 41: 42,039 -> 00: 41: 44,219
Necesitamos un poco de paciencia; ve ahora.
-
Not Synced
359
00: 41: 54,669 -> 00: 41: 56,302
їPuedo entrar, Tayyar Bey?
-
Not Synced
360
00: 41: 56,545 -> 00: 41: 57,145
Entra
-
Not Synced
361
00: 42: 03,011 -> 00: 42: 06,521
Ni la noche ni el dнa son tranquilas, a la derecha, Mumtaz?
-
Not Synced
362
00: 42: 06,982 -> 00: 42: 09,995
Alguien que nos ve desde fuera dirнa que somos prуsperos.
-
Not Synced
363
00: 42: 09,995 -> 00: 42: 11,492
Mira nuestra condiciуn ...
-
Not Synced
364
00: 42: 11,840 -> 00: 42: 13,509
їCuбntos dнas que estamos aquн ...
-
Not Synced
365
00: 42: 13,558 -> 00: 42: 17,048
Si usted estб aquн, eso debe significar que usted tiene todas las respuestas.
-
Not Synced
366
00: 42: 17,182 -> 00: 42: 19,911
Sн, seсor, Fatih Bey conociу a su esposa en el HOTEL.
-
Not Synced
367
00: 42: 23,601 -> 00: 42: 24,349
Ese idiota!
-
Not Synced
368
00: 42: 25,416 -> 00: 42: 29,177
El idiota piensa que me puede engaсar!
-
Not Synced
369
00: 42: 30,625 -> 00: 42: 32,598
Solicite su telйfono espiado!
-
Not Synced
370
00: 42: 33,158 -> 00: 42: 35,403
Tu pueblo serб seguirle 24/7!
-
Not Synced
371
00: 42: 36,431 -> 00: 42: 39,071
Quiero saber acerca de cada respiraciуn que toma.
-
Not Synced
372
00: 42: 54,349 -> 00: 42: 57,056
Los bomberos escribieron en el informe que se trata de un incendio provocado.
-
Not Synced
373
00: 42: 57,563 -> 00: 43: 00,012
El ъnico sospechoso y el testimonio es Elif
-
Not Synced
374
00: 43: 00,130 -> 00: 43: 01,488
que no recuerda nada.
-
Not Synced
375
00: 43: 01,510 -> 00: 43: 03,052
їY quй dice el equipo de investigaciуn?
-
Not Synced
376
00: 43: 03,052 -> 00: 43: 06,113
Ha terminado la investigaciуn alrededor de la choza.
-
Not Synced
377
00: 43: 06,184 -> 00: 43: 07,749
Ellos enviaron su informe.
-
Not Synced
378
00: 43: 07,857 -> 00: 43: 11,258
Pero el cadбver que encontraron es completamente quemado.
-
Not Synced
379
00: 43: 12,041 -> 00: 43: 14,559
Sуlo el tejido alrededor del tobillo era adecuado para el examen.
-
Not Synced
380
00: 43: 14,631 -> 00: 43: 17,936
Enviaron los huesos y partes de la piel para la medicina forense ...
-
Not Synced
381
00: 43: 17,936 -> 00: 43: 21,337
Maсana se sabrб si es Huseyin Abi o no.
-
Not Synced
382
00: 43: 26,866 -> 00: 43: 30,131
No, por favor, que el cadбver no puede ser Huseyin Abi.
-
Not Synced
383
00: 43: 30,291 -> 00: 43: 32,468
Ya verбs; que es otra persona.
-
Not Synced
384
00: 43: 32,845 -> 00: 43: 35,737
Esperemos que, con suerte, no es Huseyin Abi.
-
Not Synced
385
00: 43: 36,013 -> 00: 43: 38,190
Pero eso no va a cambiar los hechos ...
-
Not Synced
386
00: 43: 38,725 -> 00: 43: 42,126
Tenemos un cuerpo muerto, y el ъnico sospechoso es Elif.
-
Not Synced
387
00: 43: 46,350 -> 00: 43: 48,051
їHa encontrado un cadбver?
-
Not Synced
388
00: 43: 53,485 -> 00: 43: 54,429
Le preguntй algo.
-
Not Synced
389
00: 43: 54,429 -> 00: 43: 55,895
їHa encontrado un cadбver en el interior?
-
Not Synced
390
00: 43: 57,495 -> 00: 43: 58,175
Sн, Omer.
-
Not Synced
391
00: 44: 03,203 -> 00: 44: 05,720
Abi, el informe de ADN aъn no estб listo.
-
Not Synced
392
00: 44: 05,823 -> 00: 44: 07,962
No sabemos quiйn es el cadбver es.
-
Not Synced
393
00: 44: 09,951 -> 00: 44: 11,277
їDуnde estб Elif, Devrem?
-
Not Synced
394
00: 44: 11,682 -> 00: 44: 13,569
No habrб cargos presionados contra ella.
-
Not Synced
395
00: 44: 13,569 -> 00: 44: 16,852
Toda la evidencia apunta a ella como el autor del crimen.
-
Not Synced
396
00: 44: 21,027 -> 00: 44: 25,294
Quй? їQuй es, Abi? їPor quй me miras?
-
Not Synced
397
00: 44: 25,658 -> 00: 44: 27,019
їNo nos hacer nuestro trabajo?
-
Not Synced
398
00: 44: 30,177 -> 00: 44: 31,261
El ъnico sospechoso es Elif ...
-
Not Synced
399
00: 44: 31,261 -> 00: 44: 33,538
Y ella tiene un motivo.
-
Not Synced
400
00: 44: 34,073 -> 00: 44: 38,922
їNo que previamente atacar Huseyin Abi en la prisiуn?
-
Not Synced
401
00: 44: 40,142 -> 00: 44: 43,686
No habнa gasolina sobre su ropa ...
-
Not Synced
402
00: 44: 43,686 -> 00: 44: 46,261
їNo has leнdo el informe de los investigadores de la escena del crimen '?
-
Not Synced
403
00: 44: 46,874 -> 00: 44: 49,967
Tenнa una pistola en la mano, y ella disparу el arma.
-
Not Synced
404
00: 44: 49,967 -> 00: 44: 52,637
Bro, estaban allн balas en el cuerpo muerto?
-
Not Synced
405
00: 44: 52,829 -> 00: 44: 55,506
Tolga, y mucho menos el establecimiento de un incendio.
-
Not Synced
406
00: 44: 56,443 -> 00: 45: 00,631
Estamos hablando de Elif que tiene miedo de fuego! Ella es aъn miedo de un fuego de barbacoa.
-
Not Synced
407
00: 45: 00,631 -> 00: 45: 03,797
Ella va a matar a un hombre y luego le prendieron fuego ?!
-
Not Synced
408
00: 45: 03,797 -> 00: 45: 05,520
їCуmo es esto de estar en el cerebro, ha?
-
Not Synced
409
00: 45: 06,297 -> 00: 45: 09,031
Esto es algo que sуlo un asesino profesional puede hacer.
-
Not Synced
410
00: 45: 09,444 -> 00: 45: 13,010
Йl va a matar a un hombre, y luego se va a tratar de destruir la evidencia de prenderle fuego.
-
Not Synced
411
00: 45: 13,010 -> 00: 45: 15,592
Estamos hablando de Elif. Estamos hablando de Elif, que tiene miedo de fuego.
-
Not Synced
412
00: 45: 15,592 -> 00: 45: 18,578
Nosotros sabemos mejor lo que una persona es capaz de hacer cuando estб enojado, Omer!
-
Not Synced
413
00: 45: 18,578 -> 00: 45: 22,801
Y lo que ha dicho no prueba que ella no cometiу el asesinato!
-
Not Synced
414
00: 45: 22,995 -> 00: 45: 25,148
Usted estб mirando las cosas de una manera muy emocional!
-
Not Synced
415
00: 45: 25,148 -> 00: 45: 28,771
їQuй otra manera Quй esperas de mн, Tolga? Yo soy un hombre de carne y hueso!
-
Not Synced
416
00: 45: 28,771 -> 00: 45: 33,254
Amigos, suficiente! Cбlmate! Todos somos muy tensa; їno te das cuenta?
-
Not Synced
417
00: 45: 34,620 -> 00: 45: 39,535
Tolga, vamos ... vamos a tomar el expediente a la fiscalнa.
-
Not Synced
418
00: 45: 47,771 -> 00: 45: 50,288
No te preocupes ... vamos a resolver todo.
-
Not Synced
419
00: 45: 53,319 -> 00: 45: 58,134
No puedo llegar a Fatih, hermano! Estoy preocupado por su vida.
-
Not Synced
420
00: 45: 58,134 -> 00: 46: 02,301
Si Tayyar aprende acerca de su conexiуn a mн, йl harб que un montуn de problemas.
-
Not Synced
421
00: 46: 02,301 -> 00: 46: 08,647
No, tu estas equivocado! Fatih estб jugando un doble juego con usted!
-
Not Synced
422
00: 46: 48,772 -> 00: 46: 52,939
Estб claro que esto era una trampa! O yo soy el ъnico que siente de esta manera?
-
Not Synced
423
00: 46: 53,439 -> 00: 47: 01,364
Me llamaron por Fatih para ir allн. Si йl llamу Elif, lo que tenemos una buena trampa.
-
Not Synced
424
00: 47: 02,868 -> 00: 47: 04,381
Creo que lo mismo, hermano.
-
Not Synced
425
00: 47: 04,827 -> 00: 47: 08,291
Nos dijeron que todas las tripulaciones y todo el departamento de policнa de Estambul a buscarlo.
-
Not Synced
426
00: 47: 09,137 -> 00: 47: 10,625
Vamos a encontrar Fatih, no te preocupes!
-
Not Synced
427
00: 47: 10,625 -> 00: 47: 14,162
Cuando lo encuentre, lo harй **** el problema de que es!
-
Not Synced
428
00: 47: 14,899 -> 00: 47: 19,157
Bien, lo haremos * juntos los problemas que le hay, y lo haremos * su madre tambiйn!
-
Not Synced
429
00: 47: 19,953 -> 00: 47: 22,946
Cуmo estбs? Estoy pidiendo a estas preguntas ahora ...
-
Not Synced
430
00: 47: 23,869 -> 00: 47: 26,590
їCуmo es Elif, hermano? їEstб mejor?
-
Not Synced
431
00: 47: 28,131 -> 00: 47: 34,304
Elif no es asн, el hermano; ella estб en estado de shock. Ella estб en casa durmiendo.
-
Not Synced
432
00: 47: 35,211 -> 00: 47: 38,555
їNo se acuerda de nada - ni el mбs mнnimo detalle?
-
Not Synced
433
00: 47: 38,555 -> 00: 47: 41,784
Hermano, їpor quй se va allн? їCуmo llegу allн? Ella no recuerda nada.
-
Not Synced
434
00: 47: 41,784 -> 00: 47: 44,450
Su coche estб sentado fuera, asн que no vayas allн en su coche.
-
Not Synced
435
00: 47: 44,450 -> 00: 47: 47,893
Estoy pidiendo a sus preguntas todo el tiempo, y ella estб constantemente llorando.
-
Not Synced
436
00: 47: 47,978 -> 00: 47: 49,987
Cuando la veo asн, mi corazуn no me permitirб la presionй.
-
Not Synced
437
00: 47: 51,094 -> 00: 47: 54,677
Quieres que te ayude? Si usted quiere, puedo hablar con Elif.
-
Not Synced
438
00: 47: 55,038 -> 00: 47: 56,131
Gracias hermano.
-
Not Synced
439
00: 47: 56,311 -> 00: 47: 57,665
Si pasa algo, te dirй.
-
Not Synced
440
00: 47: 57,665 -> 00: 48: 01,162
Pero hay que tener la sangre de Elif para llevar a cabo una prueba de drogas.
-
Not Synced
441
00: 48: 01,162 -> 00: 48: 05,031
Tal vez le dieron algo para dejarla inconsciente. Eso es probablemente por quй ella no se acuerda.
-
Not Synced
442
00: 48: 05,169 -> 00: 48: 09,269
Es posible. Voy a enviar personal mйdico a su casa.
-
Not Synced
443
00: 48: 09,269 -> 00: 48: 09,769
De Acuerdo.
-
Not Synced
444
00: 48: 14,487 -> 00: 48: 18,964
Omer, їquй vas a decir a tu familia?
-
Not Synced
445
00: 48: 20,506 -> 00: 48: 24,018
Su madre, Melike, y los niсos?
-
Not Synced
446
00: 48: 29,638 -> 00: 48: 31,441
Todavнa tengo esperanza, hermano.
-
Not Synced
447
00: 48: 31,441 -> 00: 48: 34,540
Si Tayyar lo querнa muerto, podrнa haber matado a mi hermano con una bala.
-
Not Synced
448
00: 48: 34,877 -> 00: 48: 37,544
Pero este fuego me confunde.
-
Not Synced
449
00: 48: 37,849 -> 00: 48: 40,371
Es como nos quieren ocupado con algo.
-
Not Synced
450
00: 48: 40,371 -> 00: 48: 43,568
O quiero ver las cosas de esta manera; No lo sй.
-
Not Synced
451
00: 48: 46,863 -> 00: 48: 54,512
Deje que los resultados de la Corte de Medicina vienen, y luego vamos a hablar.
-
Not Synced
452
00: 48: 57,637 -> 00: 49: 00,555
No se preocupe por las cosas aquн; lo tenemos bajo control.
-
Not Synced
453
00: 49: 01,055 -> 00: 49: 02,055
Gracias!
-
Not Synced
454
00: 49: 28,655 -> 00: 49: 29,539
Buenos dнas!
-
Not Synced
455
00: 49: 30,965 -> 00: 49: 36,862
Omer, por favor me dice que las cosas que recuerdo no son verdad!
-
Not Synced
456
00: 49: 38,978 -> 00: 49: 40,978
Dime que es una pesadilla!
-
Not Synced
457
00: 49: 49,728 -> 00: 49: 51,921
Incluso a travйs de todas las cosas que hemos vivido,
-
Not Synced
458
00: 49: 52,922 -> 00: 49: 55,770
No he querido lбstima a mн mismo,
-
Not Synced
459
00: 49: 55,795 -> 00: 49: 57,795
o usted, o de nuestra vida!
-
Not Synced
460
00: 50: 00,725 -> 00: 50: 03,463
Sй que muchas preguntas se arremolinan alrededor en ambas nuestras mentes.
-
Not Synced
461
00: 50: 04,849 -> 00: 50: 07,481
Tenemos que encontrar las respuestas tan pronto como sea posible.
-
Not Synced
462
00: 50: 11,564 -> 00: 50: 12,564
Correcto.
-
Not Synced
463
00: 50: 13,631 -> 00: 50: 16,420
Entonces, sin tener que preocuparse acerca de mн, dime.
-
Not Synced
464
00: 50: 17,898 -> 00: 50: 20,483
їHubo un muerto en esa casa?
-
Not Synced
465
00: 50: 33,979 -> 00: 50: 35,989
їEs tu hermano?
-
Not Synced
466
00: 50: 38,095 -> 00: 50: 39,287
Omer, їes tu hermano?
-
Not Synced
467
00: 50: 39,343 -> 00: 50: 44,153
Elif, todavнa no sй nada. ЎNada!
-
Not Synced
468
00: 51: 07,522 -> 00: 51: 10,583
Elif, si usted quiere, podemos probar esta tarde, ha?
-
Not Synced
469
00: 51: 18,472 -> 00: 51: 24,187
Tenemos que encontrar las respuestas inmediatamente! Vamos, estoy listo; vamos a empezar.
-
Not Synced
470
00: 51: 26,654 -> 00: 51: 27,515
Bueno, estб bien.
-
Not Synced
471
00: 51: 28,588 -> 00: 51: 30,035
Comencemos con el arma.
-
Not Synced
472
00: 51: 30,483 -> 00: 51: 33,398
їCuбndo usted lo recoja? їNo fue encerrado en la caja fuerte?
-
Not Synced
473
00: 51: 34,254 -> 00: 51: 39,003
Fue en la caja fuerte, pero me tomу de allн recientemente.
-
Not Synced
474
00: 51: 40,053 -> 00: 51: 40,853
Por Quй?
-
Not Synced
475
00: 51: 41,334 -> 00: 51: 43,488
Para protegerme, Nilufer, y Asli!
-
Not Synced
476
00: 51: 44,976 -> 00: 51: 46,382
Estaba usted lleva en su bolsa?
-
Not Synced
477
00: 51: 46,905 -> 00: 51: 52,485
No, en realidad estaba en el interior del armario de mi habitaciуn.
-
Not Synced
478
00: 51: 54,992 -> 00: 51: 57,459
Pero pude haber tomado mбs adelante; No me acuerdo.
-
Not Synced
479
00: 52: 02,113 -> 00: 52: 05,096
Elif, tiene respuestas para todo en la vida!
-
Not Synced
480
00: 52: 05,096 -> 00: 52: 07,205
Y vamos a encontrar estas respuestas.
-
Not Synced
481
00: 52: 10,059 -> 00: 52: 13,952
Ellos simplemente estбn ocultos en ti! Entiendes?
-
Not Synced
482
00: 52: 16,609 -> 00: 52: 17,697
Entiendo.
-
Not Synced
483
00: 52: 34,566 -> 00: 52: 36,471
їPor quй no se Elif arrestado todavнa?
-
Not Synced
484
00: 52: 36,968 -> 00: 52: 39,893
їPor quй nadie me dice que Huseyin muerto?
-
Not Synced
485
00: 52: 40,330 -> 00: 52: 41,975
Ya, estбs naciу en el sйptimo mes?
-
Not Synced
486
00: 52: 41,975 -> 00: 52: 44,713
Omer ha tomado Elif algъn lugar a la pregunta de ella en el momento!
-
Not Synced
487
00: 52: 44,782 -> 00: 52: 49,260
Dйjalo jugar al hйroe de la policнa, porque йl va a guardar puсos en su amada despuйs de eso.
-
Not Synced
488
00: 52: 49,260 -> 00: 52: 53,055
Escucha, este hйroe mejor no traer problemas sobre nuestras cabezas!
-
Not Synced
489
00: 52: 53,055 -> 00: 52: 56,360
Si el medicamento que me diste es tan fuerte como usted ha dicho;
-
Not Synced
490
00: 52: 56,453 -> 00: 52: 58,974
que hace que la gente se olvida, entonces nada va a pasar con nosotros.
-
Not Synced
491
00: 52: 59,402 -> 00: 53: 00,490
Asн, llegamos Elif.
-
Not Synced
492
00: 53: 01,080 -> 00: 53: 03,187
їPor quй nadie sabe que Huseyin ha muerto todavнa? Ha?
-
Not Synced
493
00: 53: 04,048 -> 00: 53: 06,101
Debido a que la investigaciуn se estб haciendo en secreto.
-
Not Synced
494
00: 53: 06,101 -> 00: 53: 08,171
Ellos todavнa tienen que tomar material para pruebas de ADN.
-
Not Synced
495
00: 53: 08,171 -> 00: 53: 09,847
El informe del Tribunal de Medicina vendrб entonces! Y asн sucesivamente ...
-
Not Synced
496
00: 53: 09,847 -> 00: 53: 13,483
El hombre se convirtiу en cenizas; sуlo sus huesos se fueron, y aquн es donde van a encontrar la evidencia.
-
Not Synced
497
00: 53: 13,483 -> 00: 53: 14,739
Todo esto es debido a su sh * t!
-
Not Synced
498
00: 53: 14,739 -> 00: 53: 15,889
Todo esto es debido a su sh * t!
-
Not Synced
499
00: 53: 16,461 -> 00: 53: 17,797
Йl se convirtiу en cenizas!
-
Not Synced
500
00: 53: 18,130 -> 00: 53: 24,139
Se suponнa que disparar el hombre, puso el arma en las manos de Elif, y luego todo habrнa terminado!
-
Not Synced
501
00: 53: 24,616 -> 00: 53: 26,397
Ahora que usted ha puesto un fuego sobre nuestras cabezas!
-
Not Synced
502
00: 53: 26,529 -> 00: 53: 28,406
Ya, yo no voy a explicar lo mismo a usted cien veces!
-
Not Synced
503
00: 53: 28,406 -> 00: 53: 30,671
Te estoy diciendo el control niсa perdida! їPor quй soy el culpable?
-
Not Synced
504
00: 53: 30,671 -> 00: 53: 32,248
їPor quй siempre me esta preguntando?
-
Not Synced
505
00: 53: 33,048 -> 00: 53: 37,215
Tal vez debido a que su historia no suena cierto para mн, Fatih? Ha?
-
Not Synced
506
00: 53: 37,215 -> 00: 53: 40,680
Tal vez algo en ella que me preocupa? Ha?
-
Not Synced
507
00: 53: 42,280 -> 00: 53: 45,700
Escucha, Padre, un mono no estб de pie delante de ti!
-
Not Synced
508
00: 53: 45,700 -> 00: 53: 46,575
De esta manera - de esa manera.
-
Not Synced
509
00: 53: 46,575 -> 00: 53: 48,320
Si usted va a confiar en mн, hazlo por completo.
-
Not Synced
510
00: 53: 48,320 -> 00: 53: 49,749
De lo contrario, me dejу ir.
-
Not Synced
511
00: 53: 51,090 -> 00: 53: 55,019
Dйjame ir y decirle a mi hermano-en-ley favorito que mi padre ordenу a su hermano asesinado.
-
Not Synced
512
00: 53: 55,019 -> 00: 53: 57,363
Y a continuaciуn, pasar la culpa a su? E prometida. Le dirй. ЎJa!
-
Not Synced
513
00: 54: 00,757 -> 00: 54: 05,353
Querido papб? Dнgame usted! їDуnde estб mi lugar?
-
Not Synced
514
00: 54: 12,127 -> 00: 54: 17,508
Escucha, si me amenazas una vez mбs, te unirбs a Huseyin!
-
Not Synced
515
00: 54: 20,586 -> 00: 54: 21,911
No te atrevas a lucir!
-
Not Synced
516
00: 54: 23,962 -> 00: 54: 24,813
Sй inteligente!
-
Not Synced
517
00: 54: 24,909 -> 00: 54: 26,382
Sй inteligente!
-
Not Synced
518
00: 54: 45,997 -> 00: 54: 48,006
No, este cadбver no puede pertenecer a Huseyin Demir!
-
Not Synced
519
00: 54: 48,006 -> 00: 54: 49,943
Inshallah, Arda, Inshallah!
-
Not Synced
520
00: 54: 53,328 -> 00: 54: 54,411
їDуnde estбn los mйdicos?
-
Not Synced
521
00: 54: 55,068 -> 00: 54: 57,397
Nos dijeron que esperar, y nos estбn esperando.
-
Not Synced
522
00: 55: 03,325 -> 00: 55: 07,146
ЎNo! ЎNo! No es el hermano Huseyin, seguro!
-
Not Synced
523
00: 55: 07,558 -> 00: 55: 11,504
Si el cadбver es de Huseyin Abi, їpor quй empezar un incendio?
-
Not Synced
524
00: 55: 12,073 -> 00: 55: 15,336
El querнa encubrirlo, y nos querнan asumir que йl era la vнctima del asesinato.
-
Not Synced
525
00: 55: 15,336 -> 00: 55: 17,764
Ellos podrнan entonces pasar la culpa a Elif, y mira lo lindo que todo ha salido!
-
Not Synced
526
00: 55: 17,764 -> 00: 55: 23,266
Arda, con todo mi corazуn quiero que las cosas sean asн, pero їpor quй iba Tayyar querer hacer algo como esto?
-
Not Synced
527
00: 55: 23,266 -> 00: 55: 25,679
Si habнa decidido matarlo, йl acaba de hacerlo y tirarlo en algъn lugar.
-
Not Synced
528
00: 55: 25,679 -> 00: 55: 27,566
Ahora, para deliberadamente un incendio conjunto, por quй iba a hacerlo?
-
Not Synced
529
00: 55: 27,566 -> 00: 55: 29,472
El riesgo de errores en tales casos es muy alta.
-
Not Synced
530
00: 55: 29,892 -> 00: 55: 32,553
їY por quй iba a querer defender Hermano Huseyin?
-
Not Synced
531
00: 55: 32,553 -> 00: 55: 34,363
Por quй iba a hacer un juego tan de ella y fingir su muerte?
-
Not Synced
532
00: 55: 34,363 -> 00: 55: 36,770
Йl tiene todos los ases en la mano, y la memoria USB estб con йl.
-
Not Synced
533
00: 55: 40,088 -> 00: 55: 41,291
Te hice esperar; Lo siento.
-
Not Synced
534
00: 55: 41,641 -> 00: 55: 43,414
Sucediу asн, sн.
-
Not Synced
535
00: 55: 43,946 -> 00: 55: 46,198
Venga a mi oficina; vamos a hablar allн.
-
Not Synced
536
00: 55: 46,198 -> 00: 55: 47,484
їSon los resultados en, doctor?
-
Not Synced
537
00: 55: 49,029 -> 00: 55: 51,517
Yo estaba escribiendo el informe; es por eso que se me hizo tarde.
-
Not Synced
538
00: 55: 51,517 -> 00: 55: 53,633
Ya, por favor dнganos - quiйn es el cadбver?
-
Not Synced
539
00: 55: 53,633 -> 00: 55: 59,007
Arda, cбlmate! Disculpe, doctor, pero la situaciуn es delicada para nosotros.
-
Not Synced
540
00: 55: 59,899 -> 00: 56: 03,248
Estamos nervioso. їQuiйn es el cuerpo?
-
Not Synced
541
00: 56: 08,341 -> 00: 56: 13,779
Por desgracia, no soy capaz de darle una buena noticia.
-
Not Synced
542
00: 56: 45,105 -> 00: 56: 46,261
їTe doliу mucho?
-
Not Synced
543
00: 56: 47,327 -> 00: 56: 50,005
Si pulsa el lugar durante 5 minutos, no te herirб.
-
Not Synced
544
00: 56: 50,005 -> 00: 56: 50,685
Gracias.
-
Not Synced
545
00: 56: 51,661 -> 00: 56: 54,161
Comisario Arda, voy a enviar los resultados a usted.
-
Not Synced
546
00: 56: 57,171 -> 00: 57: 01,781
Muchas gracias. Vamos, ir a sentarse a la mesa, y yo traerй el desayuno.
-
Not Synced
547
00: 57: 01,781 -> 00: 57: 02,281
Fine.
-
Not Synced
548
00: 57: 02,367 -> 00: 57: 03,423
Que tengas un buen dнa!
-
Not Synced
549
00: 57: 03,579 -> 00: 57: 04,467
Que tengas un buen dнa!
-
Not Synced
550
00: 57: 04,484 -> 00: 57: 05,572
Que tengas un buen dнa!
-
Not Synced
551
00: 57: 25,226 -> 00: 57: 26,226
Hola?
-
Not Synced
552
00: 57: 26,374 -> 00: 57: 28,007
Nilufer, їdуnde estб Fatih?
-
Not Synced
553
00: 57: 28,641 -> 00: 57: 32,819
No lo sй. Me dijiste que no a su encuentro.
-
Not Synced
554
00: 57: 32,981 -> 00: 57: 35,818
Nilufer, mira, no tengo tiempo para jugar con usted. їDуnde estб Fatih?
-
Not Synced
555
00: 57: 38,318 -> 00: 57: 43,872
Estuvimos juntos la noche anterior, pero no lo hemos visto hoy, ni he hablado con йl.
-
Not Synced
556
00: 57: 43,872 -> 00: 57: 48,071
Cuando es conveniente para йl, йl me llama. Me estoy reuniendo con йl de esa manera.
-
Not Synced
557
00: 57: 49,071 -> 00: 57: 52,962
Bien, si te llama, me llama de inmediato, pero no le dice Fatih!
-
Not Synced
558
00: 57: 52,962 -> 00: 57: 55,460
Mira, la situaciуn es muy grave! Tengo que verlo!
-
Not Synced
559
00: 57: 55,460 -> 00: 58: 00,845
їQuй estб pasando, Omer? їSabнa usted rompe su acuerdo con Fatih?
-
Not Synced
560
00: 58: 00,986 -> 00: 58: 03,567
Vosotros me llamбis, y que va a ser suficiente, їok?
-
Not Synced
561
00: 58: 14,523 -> 00: 58: 15,475
Dуnde estбs?
-
Not Synced
562
00: 58: 16,239 -> 00: 58: 20,371
No pude dormir en la noche, y por eso me vine aquн. Cuбl es el problema?
-
Not Synced
563
00: 58: 20,371 -> 00: 58: 21,379
No me mientas, Nilufer!
-
Not Synced
564
00: 58: 21,379 -> 00: 58: 25,272
No ha estado aquн toda la noche. Llegaste al amanecer; Lo sй.
-
Not Synced
565
00: 58: 27,683 -> 00: 58: 30,281
Sн, querida hermana! Yo estaba con mi marido; eres feliz?
-
Not Synced
566
00: 58: 30,281 -> 00: 58: 34,117
Soy feliz! Mнrala! Ella es a la vez culpables y valiente!
-
Not Synced
567
00: 58: 34,117 -> 00: 58: 37,822
їPor quй debo ser culpable? Echaba de menos a mi marido, y por eso me fui a verlo.
-
Not Synced
568
00: 58: 37,822 -> 00: 58: 40,543
Ok, Nilufer, yo no le estrangular hoy.
-
Not Synced
569
00: 58: 41,575 -> 00: 58: 44,909
Prepбrate. Tenemos una reuniуn de la junta de hoy. Tнa misma ha teletransportado allн ya.
-
Not Synced
570
00: 58: 44,909 -> 00: 58: 45,353
Vamos!
-
Not Synced
571
00: 58: 45,396 -> 00: 58: 46,787
Bien, dйjame cambiar, y vamos a salir.
-
Not Synced
572
00: 58: 54,440 -> 00: 58: 55,937
їDуnde estбn nuestros amigos?
-
Not Synced
573
00: 58: 56,332 -> 00: 58: 58,519
Ellos estбn trabajando en sus tareas, dуnde si no?
-
Not Synced
574
00: 58: 58,673 -> 00: 59: 00,918
Bien. Busquй la seсora Nedret.
-
Not Synced
575
00: 59: 01,381 -> 00: 59: 03,254
Me pediste que hacerlo, їverdad?
-
Not Synced
576
00: 59: 03,340 -> 00: 59: 04,338
їEncontraste algo?
-
Not Synced
577
00: 59: 04,598 -> 00: 59: 07,283
Su marido era el hijo de una de las familias mбs nobles de Malatya.
-
Not Synced
578
00: 59: 07,283 -> 00: 59: 10,513
Pero, por lo que yo entendн, era un chico problemбtico.
-
Not Synced
579
00: 59: 10,542 -> 00: 59: 13,136
Sra Nedret casу con йl a la edad de 16.
-
Not Synced
580
00: 59: 13,136 -> 00: 59: 17,240
El hombre se convirtiу en un invбlido a la edad de 40 y se vio obligado a vivir de su cama.
-
Not Synced
581
00: 59: 17,240 -> 00: 59: 21,919
Por necesidad, la seсora Nedret se convirtiу en la cabeza de todos sus negocios. Poco a poco las cosas empezaron a ir mal.
-
Not Synced
582
00: 59: 21,919 -> 00: 59: 26,712
Ellos comenzaron a perder todo lo que tenнan. Pero, justo a tiempo, era como si una varita mбgica los tocу.
-
Not Synced
583
00: 59: 26,712 -> 00: 59: 31,693
Justo cuando la crisis econуmica golpeу, comenzaron a hacer negocios con todas Oriente Anadol.
-
Not Synced
584
00: 59: 31,693 -> 00: 59: 33,015
Su negocio se extendiу incluso se extendiу al oeste.
-
Not Synced
585
00: 59: 34,515 -> 00: 59: 37,401
Ahora, їquй se supone que debemos pensar en todo esto?
-
Not Synced
586
00: 59: 37,500 -> 00: 59: 39,508
La mujer era terco y ambicioso, їes eso?
-
Not Synced
587
00: 59: 39,510 -> 00: 59: 41,709
їQuй tiene que ver con nada? Usted no estб escuchando a mн en absoluto.
-
Not Synced
588
00: 59: 41,709 -> 00: 59: 42,999
Ahora, comienza la parte mбs interesante.
-
Not Synced
589
00: 59: 43,229 -> 00: 59: 46,904
Durante los aсos 90, la seсora Nedret y su hermano empezaron a tratar con el negocio de la construcciуn.
-
Not Synced
590
00: 59: 46,904 -> 00: 59: 55,275
Ella y Ahmet Denizer fundу una empresa en conjunto, que era activamente en el negocio hasta el aсo 2002.
-
Not Synced
591
00: 59: 55,275 -> 00: 59: 58,276
Despuйs de eso, la seсora Nedret comprу todas las acciones de la compaснa.
-
Not Synced
592
00: 59: 58,276 -> 01: 00: 03,259
Y ahora una posdata - dos meses antes de que ella se convirtiу en accionista de la compaснa Denizer.
-
Not Synced
593
01: 00: 03,259 -> 01: 00: 06,512
La mujer es una de las personas mбs nobles y ricas de Oriente Anadol ...
-
Not Synced
594
01: 00: 06,809 -> 01: 00: 10,730
Pero ella nunca se graduу de una escuela. Ella no tiene ninguna formaciуn acadйmica en absoluto.
-
Not Synced
595
01: 00: 12,495 -> 01: 00: 15,207
Asн, la mujer desarrollу a sн misma.
-
Not Synced
596
01: 00: 15,755 -> 01: 00: 17,333
Ahora, yo no entiendo esto.
-
Not Synced
597
01: 00: 17,333 -> 01: 00: 24,117
їPor quй una mujer que tiene un negocio floreciente y es dueсo de muchas empresas activas, venido a vivir a la casa de Elif?
-
Not Synced
598
01: 00: 24,265 -> 01: 00: 26,381
їNo se supone que es la cabeza de sus propias cosas?
-
Not Synced
599
01: 00: 26,381 -> 01: 00: 28,480
Ella vino y temporal de apoyo a sus sobrinas!
-
Not Synced
600
01: 00: 28,480 -> 01: 00: 28,980
ЎMuy bien!
-
Not Synced
601
01: 00: 29,282 -> 01: 00: 31,051
Pero їpor quй es que ella todavнa estб aquн?
-
Not Synced
602
01: 00: 31,958 -> 01: 00: 34,276
їQuй estб esperando? їNo es eso interesante?
-
Not Synced
603
01: 00: 34,725 -> 01: 00: 37,310
Lo que dijo no es intrigante en absoluto.
-
Not Synced
604
01: 00: 37,373 -> 01: 00: 39,808
Usted puede manejar todo a travйs de Internet.
-
Not Synced
605
01: 00: 40,173 -> 01: 00: 43,591
їY ahora quй, їno te gusta la informaciуn que te traje?
-
Not Synced
606
01: 00: 43,591 -> 01: 00: 46,933
No, no me gusta, porque no nos lleva a nada sustancial.
-
Not Synced
607
01: 00: 47,472 -> 01: 00: 49,457
No entiendo por quй la investigaciуn que hiciste.
-
Not Synced
608
01: 00: 49,457 -> 01: 00: 50,821
їQuй comida te has preparado?
-
Not Synced
609
01: 00: 50,821 -> 01: 00: 53,796
Tambiйn estamos tratando de trabajar en un caso muy grave de asesinato, Ipek.
-
Not Synced
610
01: 00: 53,796 -> 01: 00: 56,177
Sуlo tengo dos manos y las piernas tambiйn!
-
Not Synced
611
01: 00: 57,131 -> 01: 00: 59,920
Mira, esto es tan importante como el asesinato!
-
Not Synced
612
01: 01: 00,344 -> 01: 01: 03,209
Haz lo que debas, pero me traen informaciуn decente!
-
Not Synced
613
01: 01: 03,209 -> 01: 01: 07,122
Y esta vez no te metas con la mierda * Y la gente - ir y hacerlo solo!
-
Not Synced
614
01: 01: 19,839 -> 01: 01: 24,048
Aa, Filiz, їpor quй no te dicen los que estбn fuera para hacerlo?
-
Not Synced
615
01: 01: 24,048 -> 01: 01: 26,411
їCуmo es eso posible, Madre Nedret?
-
Not Synced
616
01: 01: 26,411 -> 01: 01: 29,084
їMe permitirб que nadie mбs tome su cafй?
-
Not Synced
617
01: 01: 29,084 -> 01: 01: 29,628
Mi querido!
-
Not Synced
618
01: 01: 35,798 -> 01: 01: 39,669
Sra Nedret, їquй significa esto?
-
Not Synced
619
01: 01: 40,602 -> 01: 01: 42,359
їLo sabe Elif sobre esto?
-
Not Synced
620
01: 01: 43,459 -> 01: 01: 49,457
Levent, que no es necesario pedir permiso a Elif para hacer esto.
-
Not Synced
621
01: 01: 49,595 -> 01: 01: 54,539
Asli y yo nos sentamos y hablamos. Tomamos algunas decisiones, y estamos ejecutando ahora.
-
Not Synced
622
01: 01: 55,843 -> 01: 01: 59,919
Como gerente de esta empresa, no se puede despedir a un empleado sin mi conocimiento.
-
Not Synced
623
01: 01: 59,919 -> 01: 02: 02,573
Seguramente fue una valiosa!
-
Not Synced
624
01: 02: 02,573 -> 01: 02: 04,254
Sн, ella era muy valiosa.
-
Not Synced
625
01: 02: 04,254 -> 01: 02: 07,995
No sabнa. Si lo hubiera sabido, no lo hubiera hecho!
-
Not Synced
626
01: 02: 09,014 -> 01: 02: 13,322
Pero lo hecho, hecho estб! Yo soy un poco ofendido.
-
Not Synced
627
01: 02: 16,423 -> 01: 02: 19,136
Desde cuбndo empezaste cuestionar mis decisiones?
-
Not Synced
628
01: 02: 21,246 -> 01: 02: 26,875
Йramos un equipo muy bueno; es por eso que estoy pidiendo. Ha?
-
Not Synced
629
01: 02: 41,386 -> 01: 02: 42,715
їEstб terminando, pequeсa?
-
Not Synced
630
01: 02: 42,715 -> 01: 02: 43,599
Mi ъltima pбgina ...
-
Not Synced
631
01: 02: 44,027 -> 01: 02: 46,530
Despuйs de eso, podemos tener un descanso para tomar una taza de cafй.
-
Not Synced
632
01: 02: 46,530 -> 01: 02: 49,596
Ok, pero ahora dejar este informe financiero por ahora. Sra Nedret te llama.
-
Not Synced
633
01: 02: 52,270 -> 01: 02: 56,536
Pero por quй? їEl Sr. Levent ver algunos errores de mi parte?
-
Not Synced
634
01: 02: 56,611 -> 01: 03: 00,460
No sй, Demet, pero si habнa un problema, el Sr. Levent habrнa hablado con usted acerca de йl.
-
Not Synced
635
01: 03: 01,391 -> 01: 03: 03,272
En realidad, no hay necesidad de preocuparse por esto.
-
Not Synced
636
01: 03: 03,772 -> 01: 03: 08,866
Probablemente estб conectado a mi padre. Ella odia a mi familia ya mн.
-
Not Synced
637
01: 03: 11,379 -> 01: 03: 14,005
Ya veremos; vamos a aprender en breve. Yo vengo con usted.
-
Not Synced
638
01: 03: 34,784 -> 01: 03: 37,921
Esto no puede seguir asн. Tienes que comer algo!
-
Not Synced
639
01: 03: 40,777 -> 01: 03: 42,437
Por Favor!
-
Not Synced
640
01: 03: 50,829 -> 01: 03: 52,729
їHay alguna noticia de la Corte de Medicina?
-
Not Synced
641
01: 03: 58,001 -> 01: 03: 58,817
Dios presa * йl!
-
Not Synced
642
01: 04: 02,136 -> 01: 04: 06,005
Voy a volver loco, Omer! Nunca en mi vida tiene algo como esto que me pasу!
-
Not Synced
643
01: 04: 06,005 -> 01: 04: 10,237
He pasado por muchas cosas, pero no fue una noche se me olvidу. Cуmo es esto posible?
-
Not Synced
644
01: 04: 11,386 -> 01: 04: 13,357
Elif, vamos a aclarar esto desde el principio.
-
Not Synced
645
01: 04: 14,291 -> 01: 04: 18,977
Arda, usted, y Pelo cenamos aquн conmigo, y luego los tres se fueron. Lo recuerdas?
-
Not Synced
646
01: 04: 20,615 -> 01: 04: 23,178
Recuerdo. Todo estaba bien.
-
Not Synced
647
01: 04: 48,815 -> 01: 04: 49,315
Entonces Yo ...
-
Not Synced
648
01: 04: 52,751 -> 01: 04: 55,440
comenzу la limpieza de la mesa.
-
Not Synced
649
01: 05: 00,827 -> 01: 05: 04,343
Bueno, estб bien, lo estбs haciendo bien! Entonces?
-
Not Synced
650
01: 05: 06,291 -> 01: 05: 06,791
Entonces ...
-
Not Synced
651
01: 05: 10,483 -> 01: 05: 12,184
Recuerdo haber ido fuera.
-
Not Synced
652
01: 05: 17,416 -> 01: 05: 19,060
Llegу un mensaje en mi telйfono.
-
Not Synced
653
01: 05: 19,866 -> 01: 05: 20,546
De quien?
-
Not Synced
654
01: 05: 22,962 -> 01: 05: 24,118
No me acuerdo.
-
Not Synced
655
01: 05: 25,131 -> 01: 05: 26,201
їDуnde estб el telйfono?
-
Not Synced
656
01: 05: 27,254 -> 01: 05: 28,916
En el hall de entrada
-
Not Synced
657
01: 05: 29,341 -> 01: 05: 30,361
- En el bolsillo de la chaqueta.
-
Not Synced
658
01: 05: 44,097 -> 01: 05: 50,618
Asli le enviу un mensaje, y hay una del operador.
-
Not Synced
659
01: 05: 57,154 -> 01: 05: 59,320
Entonces yo no estoy recordando correctamente.
-
Not Synced
660
01: 06: 06,433 -> 01: 06: 07,591
Entra
-
Not Synced
661
01: 06: 11,666 -> 01: 06: 12,890
Usted llamу para mн.
-
Not Synced
662
01: 06: 15,187 -> 01: 06: 16,076
ЎSн!
-
Not Synced
663
01: 06: 17,563 -> 01: 06: 20,155
Mert, їpodrнas esperar fuera?
-
Not Synced
664
01: 06: 20,787 -> 01: 06: 24,662
Quiero hablar con Demet solo! Ella le dirб despuйs.
-
Not Synced
665
01: 06: 34,791 -> 01: 06: 37,001
їLe cerrar la puerta, por favor?
-
Not Synced
666
01: 06: 43,864 -> 01: 06: 44,364
Asн!
-
Not Synced
667
01: 06: 47,074 -> 01: 06: 49,409
Hay un poco de tiempo hasta el comienzo del mes.
-
Not Synced
668
01: 06: 49,409 -> 01: 06: 54,009
Pero no nos gusta tomar lo que pertenece a otra persona!
-
Not Synced
669
01: 06: 56,168 -> 01: 06: 58,144
Este es su salario durante todo el mes.
-
Not Synced
670
01: 07: 01,560 -> 01: 07: 02,060
Por Quй?
-
Not Synced
671
01: 07: 03,025 -> 01: 07: 08,571
Usted le dio tanto a la empresa! Gracias! Que Dios te ayude!
-
Not Synced
672
01: 07: 09,829 -> 01: 07: 11,053
їMe estбs despidiendo?
-
Not Synced
673
01: 07: 16,007 -> 01: 07: 20,344
Sн, te estoy disparando!
-
Not Synced
674
01: 07: 22,267 -> 01: 07: 25,547
їCreнas que te conviertes en un gerente en la empresa?
-
Not Synced
675
01: 07: 26,245 -> 01: 07: 31,273
Si tuviera una familia como la suya, me hubiera presentado mi carta de renuncia inmediatamente.
-
Not Synced
676
01: 07: 32,996 -> 01: 07: 36,123
Ni siquiera estarнa en esta empresa.
-
Not Synced
677
01: 07: 36,769 -> 01: 07: 41,987
Que hice? Vine a trabajar a tiempo! Trabajй horas extras!
-
Not Synced
678
01: 07: 42,129 -> 01: 07: 42,629
ЎMuy bien!
-
Not Synced
679
01: 07: 48,770 -> 01: 07: 53,149
Su padre matу a mi hermano!
-
Not Synced
680
01: 07: 53,865 -> 01: 07: 59,816
Esa familia indigno tuyo destruyу a mi familia!
-
Not Synced
681
01: 08: 01,113 -> 01: 08: 07,364
No quiero ver a ninguno de ustedes Demirs cerca de mi familia!
-
Not Synced
682
01: 08: 10,485 -> 01: 08: 11,914
Tener un dнa de trabajo agradable!
-
Not Synced
683
01: 08: 23,268 -> 01: 08: 25,105
Empecй a amar a todos ustedes!
-
Not Synced
684
01: 08: 26,051 -> 01: 08: 27,071
Y mi trabajo tambiйn!
-
Not Synced
685
01: 08: 36,456 -> 01: 08: 39,078
Ha sido todo esto es necesario, Madre Nedret?
-
Not Synced
686
01: 08: 39,078 -> 01: 08: 40,779
їCuбl es la culpa de la chica?
-
Not Synced
687
01: 08: 44,183 -> 01: 08: 48,004
Usted no sentirб pena por ella, Filiz! Usted no sentirб pena por ella!
-
Not Synced
688
01: 08: 48,492 -> 01: 08: 50,628
Debido a que usted se convertirб en el que los demбs 'sentir pena por!
-
Not Synced
689
01: 08: 50,628 -> 01: 08: 52,662
Tenga cuidado con estas personas;
-
Not Synced
690
01: 08: 54,122 -> 01: 08: 56,936
nunca se debe dar la espalda a ellos!
-
Not Synced
691
01: 08: 57,522 -> 01: 09: 00,498
Tenga cuidado con estas personas todo el tiempo.
-
Not Synced
692
01: 09: 01,910 -> 01: 09: 03,772
Este es un consejo de una madre, hija!
-
Not Synced
693
01: 09: 21,197 -> 01: 09: 24,167
Pelo, їquй estбs hablando?
-
Not Synced
694
01: 09: 27,422 -> 01: 09: 30,198
En serio?
-
Not Synced
695
01: 09: 31,505 -> 01: 09: 34,414
Es Omer con usted?
-
Not Synced
696
01: 09: 34,442 -> 01: 09: 39,238
Ok, ok, me llaman.
-
Not Synced
697
01: 10: 01,283 -> 01: 10: 02,754
Quй tienes
que decir sobre esto?
-
Not Synced
698
01: 10: 02,779 -> 01: 10: 05,968
Esta Nedret ha estado investigando
orfanatos para aсos!
-
Not Synced
699
01: 10: 05,993 -> 01: 10: 09,322
Ella estaba buscando una chica!
Su nombre es Filiz Cakir!
-
Not Synced
700
01: 10: 09,347 -> 01: 10: 11,211
Ella encontrу a la niсa en Tokat - en una pensiуn.
-
Not Synced
701
01: 10: 11,236 -> 01: 10: 14,510
Ella todavнa estб con ella!
Ella estб siempre con ella!
-
Not Synced
702
01: 10: 14,536 -> 01: 10: 18,864
Mira, vamos a ver si tienen esta historia!
-
Not Synced
703
01: 10: 20,563 -> 01: 10: 27,245
Hey, Ipek, hola, estбs volando en alguna parte?
Houston!
-
Not Synced
704
01: 10: 33,565 -> 01: 10: 37,206
їQuй pasу, chica?
Quй te pasa?
-
Not Synced
705
01: 10: 38,069 -> 01: 10: 41,329
El cadбver era el hermano Husseyin!
-
Not Synced
706
01: 10: 42,320 -> 01: 10: 45,643
El informe de ADN saliу.
-
Not Synced
707
01: 10: 55,192 -> 01: 10: 59,500
No hagas esto! Voy a hablar con Elif!
їEs posible esto?
-
Not Synced
708
01: 10: 59,525 -> 01: 11: 03,220
No, usted no hablar con ella!
- їPor quй, Demet? Sra Nedret no estб bien!
-
Not Synced
709
01: 11: 03,245 -> 01: 11: 07,789
No, ella tiene razуn! Mi padre es un asesino!
-
Not Synced
710
01: 11: 08,708 -> 01: 11: 11,856
Voy a vivir toda mi vida con esta vergьenza!
-
Not Synced
711
01: 11: 11,881 -> 01: 11: 15,133
Vendrб contra mн desde todas partes!
-
Not Synced
712
01: 11: 15,158 -> 01: 11: 19,321
Es mejor estar entre la gente
quienes no lo saben!
-
Not Synced
713
01: 11: 19,994 -> 01: 11: 24,558
Quй? їVa a estar lejos de mн tambiйn?
-
Not Synced
714
01: 11: 25,274 -> 01: 11: 27,637
Demet
-
Not Synced
715
01: 11: 28,676 -> 01: 11: 31,812
Estoy enamorado de ti!
-
Not Synced
716
01: 11: 42,115 -> 01: 11: 44,672
Adiуs.
-
Not Synced
717
01: 12: 00,580 -> 01: 12: 04,698
Cuando cierro mis ojos,
Huseyin todavнa estб en frente de mн!
-
Not Synced
718
01: 12: 04,743 -> 01: 12: 08,114
Su voz estб en mis oнdos!
-
Not Synced
719
01: 12: 09,085 -> 01: 12: 13,225
A pesar de todo esto,
Me encantу Huseyin Abi mucho, Arda!
-
Not Synced
720
01: 12: 13,250 -> 01: 12: 18,092
Como es posible
que no nos entendemos?
-
Not Synced
721
01: 12: 19,259 -> 01: 12: 21,700
Recuerdas
-
Not Synced
722
01: 12: 21,725 ??-> 01: 12: 26,773
cuando nos enteramos de que iba
para ser nuestro jefe? ЎQuй felices йramos!
-
Not Synced
723
01: 12: 27,520 -> 01: 12: 32,045
Le dijimos a nosotros mismos que, aunque estaba lejos Omer
de distancia, una parte de йl todavнa estarнa con nosotros.
-
Not Synced
724
01: 12: 32,088 -> 01: 12: 35,273
їTodo realmente termina?
їMuriу?
-
Not Synced
725
01: 12: 37,988 -> 01: 12: 40,609
їCуmo le decimos Omer, Arda?
-
Not Synced
726
01: 12: 40,806 -> 01: 12: 43,724
їCуmo le decimos Omer?
-
Not Synced
727
01: 12: 46,109 -> 01: 12: 48,684
Le dirй.
-
Not Synced
728
01: 12: 51,362 -> 01: 12: 53,829
Omer estб llamando.
-
Not Synced
729
01: 12: 54,351 -> 01: 12: 57,802
No levante; estamos aquн.
Vamos a hablar cara a cara.
-
Not Synced
730
01: 13: 08,842 -> 01: 13: 12,737
Estoy llamando, pero no voy a recoger!
Llamй Pelo dos veces!
-
Not Synced
731
01: 13: 18,243 -> 01: 13: 21,202
їHay algo nuevo?
-
Not Synced
732
01: 14: 16,427 -> 01: 14: 20,712
Dуnde estбs? Estoy llamando y llamando,
pero no recoger!
-
Not Synced
733
01: 14: 42,868 -> 01: 14: 48,044
Hermano, la pierna se cortу!
-
Not Synced
734
01: 14: 49,491 -> 01: 14: 51,858
Asн las cosas, nada mбs se fue.
-
Not Synced
735
01: 14: 51,883 -> 01: 14: 55,604
Todo lo demбs se quemу,
excepto por el hueso!
-
Not Synced
736
01: 14: 57,599 -> 01: 15: 01,819
Pero la causa de la muerte fue una bala.
-
Not Synced
737
01: 15: 16,218 -> 01: 15: 18,893
їEs mi hermano?
-
Not Synced
738
01: 15: 23,992 -> 01: 15: 26,997
Habнa tres balas.
-
Not Synced
De 739
01: 15: 28,400 -> 01: 15: 35,506
Uno en la cabeza y uno en el corazуn.
Las balas se mantuvieron en los huesos.
-
Not Synced
740
01: 15: 38,032 -> 01: 15: 45,965
Desafortunadamente,
las balas son del arma de Elif.
-
Not Synced
741
01: 15: 47,492 -> 01: 15: 53,307
El arma es la misma. No hay
otras huellas en йl,
-
Not Synced
742
01: 15: 53,332 -> 01: 15: 56,200
a excepciуn de la de ella.
-
Not Synced
743
01: 16: 01,662 -> 01: 16: 05,504
Despuйs de su muerte, йl se quemу;
que no sufriу en absoluto!
-
Not Synced
744
01: 16: 11,708 -> 01: 16: 14,691
Mis condolencias, Omer!
-
Not Synced
745
01: 17: 18,455 -> 01: 17: 23,478
Burhan, їquieres un pedazo de pan tostado
con tomate pegar? їVa a comer un poco?
-
Not Synced
746
01: 17: 24,658 -> 01: 17: 27,227
Una manzana, entonces?
-
Not Synced
747
01: 17: 35,324 -> 01: 17: 39,382
Mнrame! їDуnde vas a
llegar a estar asн?
-
Not Synced
748
01: 17: 39,407 -> 01: 17: 43,381
El que estб trabajando estб ganando
y se convierte en saludable!
-
Not Synced
749
01: 17: 44,049 -> 01: 17: 47,446
Vamos, vamos!
-
Not Synced
750
01: 17: 48,130 -> 01: 17: 51,473
Dame tu mano! ЎVen!
-
Not Synced
751
01: 17: 56,136 -> 01: 17: 58,357
Ven.
-
Not Synced
752
01: 18: 03,259 -> 01: 18: 09,572
Mira, Burhan,
tu padre y palomas del tнo estaban aquн.
-
Not Synced
753
01: 18: 10,809 -> 01: 18: 16,379
Cuando vine aquн como una hija-en-ley,
habнa docenas de palomas!
-
Not Synced
754
01: 18: 20,776 -> 01: 18: 22,560
Me sentнa sola como tъ,
-
Not Synced
755
01: 18: 22,618 -> 01: 18: 28,440
y por eso he venido aquн para las palomas
y les dijo todo.
-
Not Synced
756
01: 18: 28,482 -> 01: 18: 31,280
Te darй una tarea!
-
Not Synced
757
01: 18: 31,697 -> 01: 18: 35,507
Va a llamar a las palomas aquн de nuevo!
-
Not Synced
758
01: 18: 35,646 -> 01: 18: 39,531
Por cada paloma que viene aquн,
Te darй un regalo!
-
Not Synced
759
01: 18: 39,556 -> 01: 18: 41,523
їVendrбn?
-
Not Synced
760
01: 18: 41,548 -> 01: 18: 45,174
Por supuesto, ellos vendrбn!
їPor quй no?
-
Not Synced
761
01: 18: 45,393 -> 01: 18: 50,527
Venga, vamos a ver de comenzar llamбndolos!
-
Not Synced
762
01: 18: 52,992 -> 01: 18: 58,402
Bien, pero їcуmo lo llamarнa?
-
Not Synced
763
01: 18: 59,015 -> 01: 19: 03,338
Usted explica sus problemas a ellos,
y vendrбn!
-
Not Synced
764
01: 19: 07,012 -> 01: 19: 11,367
Demet, їquй estбs haciendo
aquн en este momento del dнa?
-
Not Synced
765
01: 19: 13,009 -> 01: 19: 16,820
Hija, їquй pasу?
Por quй estбs llorando? Demet!
-
Not Synced
766
01: 19: 18,371 -> 01: 19: 21,329
Soy un asesino, Omer!
-
Not Synced
767
01: 19: 25,011 -> 01: 19: 28,207
Matй a tu hermano!
-
Not Synced
768
01: 19: 31,012 -> 01: 19: 34,186
Usted no mataste a mi hermano!
- Cуmo lo sabes?
-
Not Synced
769
01: 19: 34,211 -> 01: 19: 38,478
їCуmo sabes lo que pasу?
Puede que haya perdido la cabeza!
-
Not Synced
770
01: 19: 38,505 -> 01: 19: 43,620
Como yo no recuerdo nada,
Lo hice por seguro! Yo lo matй seguro!
-
Not Synced
771
01: 19: 43,645 -> 01: 19: 46,367
Elif, que no eras tъ,
-
Not Synced
772
01: 19: 47,483 -> 01: 19: 50,502
y voy a probarlo!
-
Not Synced
773
01: 19: 52,728 -> 01: 19: 58,002
Su hermano tomу mi padre de mн,
y yo tomй su hermano de usted!
-
Not Synced
774
01: 19: 58,478 -> 01: 20: 01,608
Matй no sуlo su hermano.
-
Not Synced
775
01: 20: 01,671 -> 01: 20: 07,963
Matй todo - nuestra
futuro, nuestras esperanzas, nuestra vida!
-
Not Synced
776
01: 20: 08,011 -> 01: 20: 10,678
Yo soy el asesino de todo!
-
Not Synced
777
01: 20: 10,703 -> 01: 20: 14,662
Elif, no, no lo hagas!
No por favor!
-
Not Synced
778
01: 20: 17,463 -> 01: 20: 20,159
Quй harй?
-
Not Synced
779
01: 20: 21,491 -> 01: 20: 25,573
їCуmo me verй Melike en el ojo?
-
Not Synced
780
01: 20: 29,694 -> 01: 20: 33,013
Tomй hijo de la Madre Elvan!
-
Not Synced
781
01: 20: 34,604 -> 01: 20: 38,059
Dejй a los niсos sin padre!
-
Not Synced
782
01: 20: 38,630 -> 01: 20: 43,392
Omer,
Dejй tres hijos sin padre!
-
Not Synced
783
01: 20: 48,686 -> 01: 20: 54,660
Elif, por favor me abrazo ... sуlo abrazarme!
-
Not Synced
784
01: 21: 14,583 -> 01: 21: 19,018
їDуnde estб Elif? Por lo general no es tarde! Ella
deberнa haber llamado si ella llegaba tarde!
-
Not Synced
785
01: 21: 19,043 -> 01: 21: 22,020
Ella no vino a casa ayer
noche, pero hablй con Omer,
-
Not Synced
786
01: 21: 22,048 -> 01: 21: 24,984
y si habнa algo
mal, йl me lo hubiera dicho!
-
Not Synced
787
01: 21: 25,635 -> 01: 21: 29,054
Hizo Elif entender sobre su muerte?
-
Not Synced
788
01: 21: 39,629 -> 01: 21: 43,826
Me explicarй todo mбs tarde,
ten paciencia!
-
Not Synced
789
01: 21: 51,439 -> 01: 21: 54,428
Estoy llamando Elif, pero no puedo pasar.
їHas hablado con ella?
-
Not Synced
790
01: 21: 54,452 -> 01: 21: 58,177
No lo hicimos.
- Estoy empezando a preocuparme.
-
Not Synced
791
01: 21: 58,440 -> 01: 22: 00,912
Voy a su casa!
-
Not Synced
792
01: 22: 00,937 -> 01: 22: 04,660
Espera, estamos llegando demasiado!
Vamos!
-
Not Synced
793
01: 22: 04,685 -> 01: 22: 10,476
Tнa, ir a casa; la reuniуn
se pospone. Adiуs! - Adiуs!
-
Not Synced
794
01: 22: 19,176 -> 01: 22: 22,412
ЎMira! їQuй significa "ser paciente" significa?
-
Not Synced
795
01: 22: 22,437 -> 01: 22: 24,553
їQuй vas a explicar a mн?
-
Not Synced
796
01: 22: 24,585 -> 01: 22: 28,452
Todavнa no hemos escuchado la
noticias sobre la muerte de Huseyin!
-
Not Synced
797
01: 22: 28,477 -> 01: 22: 31,265
Quй estбs haciendo?
-
Not Synced
798
01: 22: 34,029 -> 01: 22: 39,128
Hermano, dйjame ir contigo!
- Hermano, usted se ocupa de Elif. Quйdate aquн, їde acuerdo?
-
Not Synced
799
01: 22: 39,153 -> 01: 22: 43,827
Hermano, Pelo estб aquн; dйjame entrar!
-
Not Synced
800
01: 22: 45,985 -> 01: 22: 49,070
Es mejor si estoy solo!
-
Not Synced
801
01: 23: 04,215 -> 01: 23: 08,896
Dejу Omer?
- Se acaba de salir.
-
Not Synced
802
01: 23: 09,252 -> 01: 23: 13,908
їCуmo es Elif? - Le di algunos
la medicina; ella se ha quedado tendido.
-
Not Synced
803
01: 23: 14,338 -> 01: 23: 16,868
Arda, їquй vamos a hacer?
-
Not Synced
804
01: 23: 16,893 -> 01: 23: 20,319
Tenemos pruebas, y
tenemos un motivo para el asesinato tambiйn.
-
Not Synced
805
01: 23: 20,344 -> 01: 23: 23,009
La tenemos en la escena del crimen.
-
Not Synced
806
01: 23: 24,477 -> 01: 23: 27,284
Debemos detener a Elif!
-
Not Synced
807
01: 23: 28,267 -> 01: 23: 29,946
їCrees Elif lo hizo?
-
Not Synced
808
01: 23: 29,971 -> 01: 23: 33,614
Elif estб diciendo que lo hizo;
entiendes, їverdad?
-
Not Synced
809
01: 23: 33,789 -> 01: 23: 36,914
Sй que sй!
-
Not Synced
810
01: 23: 37,450 -> 01: 23: 42,964
Lo sй. No me he sentido tan impotente antes!
-
Not Synced
811
01: 23: 43,820 -> 01: 23: 47,813
Arda, cuando Omer vuelva, vamos a ir a la
departamento. Esa es la mejor cosa que hacer.
-
Not Synced
812
01: 23: 47,838 -> 01: 23: 51,028
Despuйs de eso, todos nosotros investigamos juntos.
-
Not Synced
813
01: 24: 26,197 -> 01: 24: 31,459
Madre, mira, Edem vino,
vamos a dejar algunos Borani para йl!
-
Not Synced
814
01: 24: 39,001 -> 01: 24: 44,762
Ven aquн, muchacho; abrazarme, usted niсo!
їTu hermano te ofenda, muchacho?
-
Not Synced
815
01: 24: 46,785 -> 01: 24: 52,853
Melike, hablar menos, escucha mбs!
Vamos, Edem; hervir un poco de tй!
-
Not Synced
816
01: 24: 52,878 -> 01: 24: 56,448
Voy a cantar una canciуn para mi esta noche hermano!
-
Not Synced
817
01: 25: 01,367 -> 01: 25: 04,928
Venga aquн para un par de minutos, muchacho;
dejame ver tu cara!
-
Not Synced
818
01: 25: 04,953 -> 01: 25: 09,451
Sуlo los cambios, sуlo se desplaza,
nos perdimos el uno al otro! Dйjame abrazarte!
-
Not Synced
819
01: 25: 09,729 -> 01: 25: 13,346
Mamб, йste creciу aъn mбs!
Solo para que sepas!
-
Not Synced
820
01: 25: 16,680 -> 01: 25: 19,779
Edem, їsabes lo que es un kurban
(Sacrificio de un animal) es?
-
Not Synced
821
01: 25: 19,804 -> 01: 25: 24,532
Mi hermano me ha cancelado.
їPor quй estбs hablando conmigo de corte?
-
Not Synced
822
01: 25: 27,119 -> 01: 25: 33,204
Lo siento! Lo siento!
Que Dios me castigue!
-
Not Synced
823
01: 25: 34,602 -> 01: 25: 42,457
El hermano Hasan, tнa Melike, vino!
La paloma vino! Me entiende!
-
Not Synced
824
01: 26: 15,004 -> 01: 26: 17,867
No corriу lejos!
Yo le echaba muy fбcilmente!
-
Not Synced
825
01: 26: 17,892 -> 01: 26: 22,057
Bien por ti, hijo mнo!
Asн que querнa ser su amigo!
-
Not Synced
826
01: 26: 22,082 -> 01: 26: 23,340
Dбmelo!
-
Not Synced
827
01: 26: 23,365 -> 01: 26: 26,824
Deja el pбjaro solo; Es una pena.
Esto no es un juguete!
-
Not Synced
828
01: 26: 26,849 -> 01: 26: 28,975
Pero йl es mi amigo!
-
Not Synced
829
01: 26: 29,000 -> 01: 26: 32,232
Melike, levantarse y ver a su hija
- Actuar como una madre por una vez!
-
Not Synced
830
01: 26: 32,257 -> 01: 26: 37,836
El niсo estб llorando a lбgrima viva en el interior!
їCuбl es su problema?
-
Not Synced
831
01: 26: 38,946 -> 01: 26: 43,578
Bienvenido, Hijo, Omer!
-
Not Synced
832
01: 26: 45,248 -> 01: 26: 49,975
Omer, que no suelen venir a casa a las
esta hora del dнa! Quй estб pasando?
-
Not Synced
833
01: 26: 50,000 -> 01: 26: 54,406
Tienes hambre?
Debo preparar algo de comer?
-
Not Synced
834
01: 27: 04,603 -> 01: 27: 07,421
їPor quй estбs buscando de esta manera?
-
Not Synced
835
01: 27: 15,563 -> 01: 27: 19,570
Los niсos, salir a la calle!
Vamos, Hasan.
-
Not Synced
836
01: 27: 19,595 -> 01: 27: 24,937
Vamos a liberar a la paloma! - No, no lo harб
volver como mi mamб y papб.
-
Not Synced
837
01: 27: 24,977 -> 01: 27: 28,101
Йl vendrб otra vez;
no te preocupes!
-
Not Synced
838
01: 27: 47,451 -> 01: 27: 49,853
Omer!
-
Not Synced
839
01: 27: 49,879 -> 01: 27: 53,273
Quiйn apagу la luz en sus ojos, Hijo?
-
Not Synced
840
01: 27: 53,298 -> 01: 27: 58,653
Dнgale a su anciana madre! No mantenga
todo dentro de ti! Vamos!
-
Not Synced
841
01: 28: 04,868 -> 01: 28: 08,010
Mis condolencias!
-
Not Synced
842
01: 28: 13,050 -> 01: 28: 17,970
їEs Huseyin? їEs Huseyin?
-
Not Synced
843
01: 28: 17,995 -> 01: 28: 25,167
No me digas que se ha ido, Omer!
No digas que mi hijo se ha ido, Omer!
-
Not Synced
844
01: 28: 25,699 -> 01: 28: 28,712
No digas mi hijo se ha ido.
- Elvan.
-
Not Synced
845
01: 28: 28,737 -> 01: 28: 37,265
Huseyin! Huseyin!
Se ha ido a tu hermano? Se ha ido?
-
Not Synced
846
01: 28: 39,878 -> 01: 28: 46,828
Es bueno que muriу! Yo nunca
perdуnale! Es bueno que muriу!
-
Not Synced
847
01: 28: 46,853 -> 01: 28: 50,760
Huseyin se ha ido! Huseyin se ha ido!
-
Not Synced
848
01: 28: 53,672 -> 01: 28: 55,878
Huseyin se ha ido!
-
Not Synced
849
01: 28: 56,002 -> 01: 29: 00,154
Elvan, hermana, espera!
- Se ha ido ...
-
Not Synced
850
01: 29: 45,728 -> 01: 29: 48,757
Mis condolencias!
- Gracias.
-
Not Synced
851
01: 29: 48,837 -> 01: 29: 54,364
Mis condolencias! Que sea en el Cielo.
- ЎAmйn!
-
Not Synced
852
01: 30: 01,729 -> 01: 30: 04,998
Mis condolencias!
-
Not Synced
853
01: 30: 34,210 -> 01: 30: 36,908
Madre!
-
Not Synced
854
01: 30: 44,077 -> 01: 30: 46,814
Estбs bien?
-
Not Synced
855
01: 30: 47,471 -> 01: 30: 56,578
їCуmo puedo estar bien, Omer?
Huseyin se ha ido. Mi hijo se ha ido.
-
Not Synced
856
01: 30: 57,107 -> 01: 31: 01,128
Йl no me escucha. Se ha ido.
-
Not Synced
857
01: 31: 01,694 -> 01: 31: 05,492
Mi hijo desobediente se ha ido.
-
Not Synced
858
01: 31: 06,368 -> 01: 31: 13,886
Usted es todo lo que tengo ahora.
Solo tu ...
-
Not Synced
859
01: 31: 13,949 -> 01: 31: 18,629
Usted es el ъnico que queda.
-
Not Synced
860
01: 31: 19,210 -> 01: 31: 24,693
Usted es el ъnico que queda de mi familia.
-
Not Synced
861
01: 31: 39,919 -> 01: 31: 45,930
їNo nos dice que йl era un asesino
y que Omer lo puso en la cбrcel?
-
Not Synced
862
01: 31: 45,955 -> 01: 31: 50,063
Matу a mucha gente;
se lastimу a mucha gente.
-
Not Synced
863
01: 31: 50,088 -> 01: 31: 55,134
Pero la justicia se sirve; Dios se lo llevу,
y йl le juzgarб.
-
Not Synced
864
01: 31: 55,159 -> 01: 31: 58,212
Cуmo pasу esto?
Lo mataron en la cбrcel?
-
Not Synced
865
01: 31: 58,237 -> 01: 32: 00,014
Йl escapу.
-
Not Synced
866
01: 32: 00,039 -> 01: 32: 01,925
Fue quemado o algo asн?
-
Not Synced
867
01: 32: 01,950 -> 01: 32: 05,224
Omer nos dijo un par de cosas, pero
no podemos pedir nada mбs.
-
Not Synced
868
01: 32: 05,249 -> 01: 32: 08,208
La gente estб de luto,
-
Not Synced
869
01: 32: 08,233 -> 01: 32: 14,310
pero йl no va al Paraнso, que
es seguro. Que Dios perdone sus pecados.
-
Not Synced
870
01: 32: 14,486 -> 01: 32: 17,993
Lo siento por los de adentro;
Lo siento por ellos.
-
Not Synced
871
01: 32: 18,018 -> 01: 32: 22,714
Ellos estбn sufriendo tanto.
-
Not Synced
872
01: 32: 25,037 -> 01: 32: 29,773
Ok, entiendo. Deje Omer vienen aquн.
Le dirй.
-
Not Synced
873
01: 32: 30,210 -> 01: 32: 33,194
Voy a verte pronto.
-
Not Synced
874
01: 32: 34,449 -> 01: 32: 38,262
Elif, Arda llama.
-
Not Synced
875
01: 32: 38,287 -> 01: 32: 42,733
El fiscal ha emitido
una orden para su arresto.
-
Not Synced
876
01: 32: 42,758 -> 01: 32: 45,847
Vamos.
-
Not Synced
877
01: 32: 45,872 -> 01: 32: 50,989
Mira, serб mбs difнcil si usted consigue
atrapado que si te rindes.
-
Not Synced
878
01: 32: 51,014 -> 01: 32: 57,004
Vamos. - Yo no voy, Pelin.
Omer me dijo que lo esperara.
-
Not Synced
879
01: 32: 57,029 -> 01: 32: 59,239
Elif, Omer estб con su familia.
-
Not Synced
880
01: 32: 59,264 -> 01: 33: 05,496
Йl no puede venir aquн,
y su condiciуn es complicada.
-
Not Synced
881
01: 33: 05,521 -> 01: 33: 09,415
Usted puede confiar en Arda y yo.
Usted es muy querido para nosotros.
-
Not Synced
882
01: 33: 09,440 -> 01: 33: 16,225
Haremos lo que sea necesario. Todo
se resolverб, Elif. Vamos.
-
Not Synced
883
01: 33: 17,119 -> 01: 33: 22,173
Sй que usted tiene mi mejor
interйs en el corazуn. Confнo en que ambos.
-
Not Synced
884
01: 33: 23,339 -> 01: 33: 27,318
Pero voy a esperar a que Omer para venir aquн.
Por favor no insista.
-
Not Synced
885
01: 33: 27,343 -> 01: 33: 32,048
Mira, Elif, si no se presenta a sн mismo en,
van a empezar una investigaciуn.
-
Not Synced
886
01: 33: 32,073 -> 01: 33: 35,725
Todo lo que hemos estado trabajando
durante el pasado aсo serб en vano.
-
Not Synced
887
01: 33: 35,750 -> 01: 33: 39,399
Vamos a perder todo.
-
Not Synced
888
01: 33: 39,424 -> 01: 33: 41,761
Cada crimen que Tayar Dundar
comprometido quedarбn impunes.
-
Not Synced
889
01: 33: 41,786 -> 01: 33: 44,864
їQuiйn lo va a seguir?
-
Not Synced
890
01: 33: 44,937 -> 01: 33: 49,682
Elif, sй que eres inocente.
-
Not Synced
891
01: 33: 49,707 -> 01: 33: 54,901
Tambiйn se ve que la verdad
sale mбs pronto o mбs tarde.
-
Not Synced
892
01: 33: 57,005 -> 01: 34: 03,827
Deje Omer vienen primero. Si йl dice que la
mismo, yo irй y entregarme.
-
Not Synced
893
01: 34: 06,069 -> 01: 34: 11,575
Aceptar, Elif, Ok!
-
Not Synced
894
01: 34: 35,179 -> 01: 34: 37,858
їEstб todo listo?
-
Not Synced
895
01: 34: 38,578 -> 01: 34: 44,244
Sн lo es, pero lo que se va a Elif
hacer con tanto dinero y un pasaporte?
-
Not Synced
896
01: 34: 44,270 -> 01: 34: 47,538
Vamos a hablar de la firma, Levent;
Muchas gracias por todo.
-
Not Synced
897
01: 34: 47,563 -> 01: 34: 50,855
Asli, por favor dнgame. Quй estб pasando?
-
Not Synced
898
01: 34: 50,880 -> 01: 34: 55,989
Elif estб desaparecido desde ayer.
Estoy empezando a preocuparse. їEstб en problemas?
-
Not Synced
899
01: 34: 56,014 -> 01: 35: 00,049
Por favor, no preguntar nada.
Hablaremos despuйs.
-
Not Synced
900
01: 35: 25,033 -> 01: 35: 28,356
Se estб convirtiendo en un hбbito para
que me hagas esperar, Faith.
-
Not Synced
901
01: 35: 28,389 -> 01: 35: 34,321
Pero te equivocas. Si quieres
tener йxito, usted dividir el minuto.
-
Not Synced
902
01: 35: 34,346 -> 01: 35: 38,281
Va a terminar su trabajo a tiempo
y no insistir en el cliente.
-
Not Synced
903
01: 35: 38,306 -> 01: 35: 41,281
Dado que el estrйs es la
fuente de todo mal!
-
Not Synced
904
01: 35: 41,306 -> 01: 35: 45,250
Yo te estaba preparando un regalo.
Tomу algъn tiempo.
-
Not Synced
905
01: 35: 45,564 -> 01: 35: 48,297
Quй es esto?
-
Not Synced
906
01: 35: 48,814 -> 01: 35: 51,192
Es una orden de
detenciуn de Elif Denizer
-
Not Synced
907
01: 35: 51,217 -> 01: 35: 54,083
y Huseyin Demir de
informe de la muerte.
-
Not Synced
908
01: 35: 54,121 -> 01: 35: 57,476
Es mбs importante para terminar el trabajo
Derecha; el tiempo no es tan importante.
-
Not Synced
909
01: 35: 57,501 -> 01: 35: 59,491
Esa es la nueva polнtica.
-
Not Synced
910
01: 35: 59,516 -> 01: 36: 05,140
Hemos mantenido nuestra palabra. Enviamos una a
la cбrcel y el otro a su tumba.
-
Not Synced
911
01: 36: 05,518 -> 01: 36: 10,555
Bravo, de terminar un trabajo
asн cuando lo desee.
-
Not Synced
912
01: 36: 10,580 -> 01: 36: 13,034
Toma esto.
-
Not Synced
913
01: 36: 13,793 -> 01: 36: 15,522
їEs esta una nueva asignaciуn?
-
Not Synced
914
01: 36: 15,547 -> 01: 36: 19,818
Me prometн que si lo hizo bien el trabajo,
Yo haria lo mismo.
-
Not Synced
915
01: 36: 19,843 -> 01: 36: 23,290 FELICITACIONES. Voy a
la corte para que se mi hijo legal.
-
Not Synced
916
01: 36: 23,338 -> 01: 36: 26,170
Te darй mi apellido.
-
Not Synced
917
01: 36: 34,388 -> 01: 36: 36,161
їQuй has hecho, Buddy?
-
Not Synced
918
01: 36: 36,186 -> 01: 36: 39,302
Tengo una orden de arresto
emitido por el fiscal,
-
Not Synced
919
01: 36: 39,327 -> 01: 36: 42,994
y йl estб esperando que nosotros
formar un equipo y recogerla.
-
Not Synced
920
01: 36: 44,590 -> 01: 36: 49,905
Ok, Buddy, no te preocupes.
- Estoy esperando su llamada.
-
Not Synced
921
01: 36: 57,839 -> 01: 37: 01,297
Quй vamos a hacer ahora?
- їEs Elif dentro?
-
Not Synced
922
01: 37: 01,322 -> 01: 37: 04,440
El tiempo es crucial; sacaste lo
Te preguntй? - Sн, todo estб aquн.
-
Not Synced
923
01: 37: 04,465 -> 01: 37: 07,944
Hay algo mas? - ЎNo!
-
Not Synced
924
01: 37: 08,107 -> 01: 37: 11,903
Omer, es que en el interior.
-
Not Synced
925
01: 37: 12,960 -> 01: 37: 16,719
Sн, ella estб con Pelo.
- їPodemos verla?
-
Not Synced
926
01: 37: 16,744 -> 01: 37: 20,576
Ahora no. Se llega al lugar
Te lo dije, ok?
-
Not Synced
927
01: 37: 20,601 -> 01: 37: 24,938
Omer, їestamos realmente haciendo lo correcto?
-
Not Synced
928
01: 37: 24,963 -> 01: 37: 28,018
Bien y el mal se mezclan ahora, Nilufer.
-
Not Synced
929
01: 37: 28,043 -> 01: 37: 33,453
Todo lo que quiero es Elif a estar bien.
Nada mбs estб en mi mente.
-
Not Synced
930
01: 37: 33,522 -> 01: 37: 37,510
Ok, vamos.
No dejes Pelin vernos.
-
Not Synced
931
01: 37: 37,535 -> 01: 37: 41,470
Ir. Nos vemos allн.
-
Not Synced
932
01: 37: 56,018 -> 01: 37: 58,740
Omer
-
Not Synced
933
01: 38: 01,902 -> 01: 38: 04,614
les dijiste?
-
Not Synced
934
01: 38: 08,202 -> 01: 38: 10,906
Yo si.
-
Not Synced
935
01: 38: 13,264 -> 01: 38: 16,318
їCуmo es la tнa Elvan?
-
Not Synced
936
01: 38: 17,080 -> 01: 38: 19,402
Ella va a estar bien.
-
Not Synced
937
01: 38: 20,002 -> 01: 38: 22,918
Que te he hecho?
-
Not Synced
938
01: 38: 35,023 -> 01: 38: 42,003
Omer, el fiscal emitiу una orden de arresto.
No queda mucho tiempo.
-
Not Synced
939
01: 38: 43,306 -> 01: 38: 47,320
Sй Pelo; Lo sй.
-
Not Synced
940
01: 38: 47,532 -> 01: 38: 49,812
Deberiamos ir?
-
Not Synced
941
01: 38: 51,817 -> 01: 38: 57,423
Anda tu. Arda estб esperando. Nosotros
vendrб con un abogado. - Ok.
-
Not Synced
942
01: 38: 57,848 -> 01: 39: 03,258
Voy a continuaciуn; Me prepararй
todo cuando vienes.
-
Not Synced
943
01: 39: 03,427 -> 01: 39: 09,139
Elif, no te preocupes.
No te preocupes - los dos.
-
Not Synced
944
01: 39: 09,164 -> 01: 39: 12,207
Vamos a resolver esto juntos.
-
Not Synced
945
01: 39: 27,115 -> 01: 39: 32,185
Elif, vamos. Vamos.
-
Not Synced
946
01: 39: 38,157 -> 01: 39: 43,398
Va a decirle a mi familia
sobre el arresto, їverdad?
-
Not Synced
947
01: 39: 43,423 -> 01: 39: 46,166
Sн, lo harй. Continuar.
-
Not Synced
948
01: 39: 58,458 -> 01: 40: 03,586
їCuбndo vas a decirle a la Madre Elvan?
- Vamos, Elif; entrar en el coche.
-
Not Synced
949
01: 40: 34,177 -> 01: 40: 39,207
Espero que todo estб bien.
Suena como si la policнa estб llamando.
-
Not Synced
950
01: 40: 44,909 -> 01: 40: 50,108
Srta. Nedret! - їQuй pasa, hijo?
- Miss Nedret, tengo malas noticias.
-
Not Synced
951
01: 40: 50,133 -> 01: 40: 54,416
Asi y Nilufer llamaron y querнan
mн para traer un montуn de dinero.
-
Not Synced
952
01: 40: 54,441 -> 01: 40: 56,634
Que dinero?
їQuй van a hacer con йl?
-
Not Synced
953
01: 40: 56,659 -> 01: 40: 59,248
Les preguntй, pero no me lo dirнa.
Ellos estaban preocupados.
-
Not Synced
954
01: 40: 59,273 -> 01: 41: 02,064
Me preguntaba si habнa un problema,
y asн que fui a la estaciуn de policнa.
-
Not Synced
955
01: 41: 02,089 -> 01: 41: 04,381
Pensй que tal vez Omer sabrнa.
-
Not Synced
956
01: 41: 04,406 -> 01: 41: 08,064
Ipek estaba allн.
Ella me dijo que la mala noticia.
-
Not Synced
957
01: 41: 08,089 -> 01: 41: 12,992
Hijo, deja de hablar como un rompecabezas.
Dime lo que ha sucedido?
-
Not Synced
958
01: 41: 13,250 -> 01: 41: 15,922
Huseyin Demir ha muerto!
-
Not Synced
959
01: 41: 16,659 -> 01: 41: 18,463
Quй?
-
Not Synced
960
01: 41: 19,334 -> 01: 41: 24,518
Y lo peor es que Elif
serб arrestado como sospechoso ...
-
Not Synced
961
01: 41: 24,543 -> 01: 41: 26,961
porque ella fue encontrado en la escena del crimen.
-
Not Synced
962
01: 41: 26,986 -> 01: 41: 30,795
La policнa estб buscando a Elif ahora.
-
Not Synced
963
01: 41: 46,473 -> 01: 41: 48,989
їVino el mйdico?
- Se fue hace una hora.
-
Not Synced
964
01: 41: 49,014 -> 01: 41: 53,956
Se le detuvo, y dijo que estaba bien.
Los resultados son muy buenos.
-
Not Synced
965
01: 41: 53,981 -> 01: 41: 56,995
Pero йl tiene que ganar un poco de fuerza.
-
Not Synced
966
01: 41: 57,020 -> 01: 42: 00,345
їSe ha comido?
- Era difнcil, pero lo hizo.
-
Not Synced
967
01: 42: 00,370 -> 01: 42: 03,472
Ok, voy a estar aquн hasta maсana.
Ven a las 6:00 de la maсana a buscarme.
-
Not Synced
968
01: 42: 03,497 -> 01: 42: 05,945
Entendido, jefe.
-
Not Synced
969
01: 42: 15,761 -> 01: 42: 18,578
Pasaste la oficina del fiscal.
-
Not Synced
970
01: 42: 18,624 -> 01: 42: 22,218
Omer te vas
de la estaciуn de policнa.
-
Not Synced
971
01: 42: 26,595 -> 01: 42: 32,139
Sн, Arda!
- Amigo, Pelin pregunta por usted sin escalas.
-
Not Synced
972
01: 42: 32,737 -> 01: 42: 34,972
Lo sй; ella me estб llamando tambiйn.
-
Not Synced
973
01: 42: 34,997 -> 01: 42: 39,482
Amigo, si usted no viene aquн pronto,
van a empezar a buscarte.
-
Not Synced
974
01: 42: 39,507 -> 01: 42: 44,050
Compinche, le dio una mala noticia;
Espero que tengas una buena noticia para mн.
-
Not Synced
975
01: 42: 45,704 -> 01: 42: 49,347
Ok, Buddy, estamos en nuestro camino.
-
Not Synced
976
01: 42: 58,185 -> 01: 43: 01,664
Omer, lo que estб pasando?
Por quй estamos aquн?
-
Not Synced
977
01: 43: 03,986 -> 01: 43: 08,039
Omer, le hizo una pregunta.
Quй estamos haciendo aquн?
-
Not Synced
978
01: 43: 13,043 -> 01: 43: 16,010
Contйstame ... їquй estбs haciendo?
-
Not Synced
979
01: 43: 16,035 -> 01: 43: 18,788
їPor quй hemos venido aquн?
-
Not Synced
980
01: 43: 31,790 -> 01: 43: 33,793
Omer, їquй estбs haciendo?
-
Not Synced
981
01: 43: 33,818 -> 01: 43: 37,697
Usted tiene el dinero suficiente para durar mucho tiempo.
Su pasaporte estб aquн.
-
Not Synced
982
01: 43: 37,722 -> 01: 43: 40,029
Ropa - todo lo que
sus hermanas prepararon.
-
Not Synced
983
01: 43: 40,054 -> 01: 43: 42,745
Quй has hecho?
-
Not Synced
984
01: 43: 42,825 -> 01: 43: 45,084
Que dinero? їQuй ropa?
Quй estбs diciendo?
-
Not Synced
985
01: 43: 45,109 -> 01: 43: 49,933
El aviуn sale a las 08:00;
usted tiene un billete.
-
Not Synced
986
01: 43: 51,021 -> 01: 43: 55,020
No irй a ningъn lado.
No estoy huyendo.
-
Not Synced
987
01: 43: 56,330 -> 01: 44: 00,497
Pensй que me creyeras
- Que yo no era un asesino.
-
Not Synced
988
01: 44: 00,499 -> 01: 44: 03,880
Significa que soy un asesino, y usted
estбn tratando de enviarme lejos de aquн.
-
Not Synced
989
01: 44: 03,940 -> 01: 44: 06,240
Elif, їno lo ves?
No hay fin a esto.
-
Not Synced
990
01: 44: 06,280 -> 01: 44: 11,520
No hay fin a lo que tenemos extremos survived.One, y comienza otro. No puedo enviar a la cбrcel.
-
Not Synced
991
01: 44: 11,560 -> 01: 44: 13,480
Esa es mi decisiуn.
-
Not Synced
992
01: 44: 13,620 -> 01: 44: 17,620
Si soy culpable, yo sirvo a mi tiempo!
Elif, no se puede enviar a la cбrcel ...
-
Not Synced
993
01: 44: 18,220 -> 01: 44: 21,360
... їQuiйn sabe lo que va a pasar a usted allн?
-
Not Synced
994
01: 44: 21,360 -> 01: 44: 23,520
Ese lugar es incierto.
-
Not Synced
995
01: 44: 24,260 -> 01: 44: 27,720
Una incertidumbre que impulsarб me vuelve loco.
Entiendes? No puedo enviar allн ...
-
Not Synced
996
01: 44: 34,880 -> 01: 44: 38,640
Descubre a ... usted tomarб esto.
-
Not Synced
997
01: 44: 41,800 -> 01: 44: 44,100
Usted tiene un billete de aviуn a Roma.
-
Not Synced
998
01: 44: 44,100 -> 01: 44: 45,720
Ve allн ...
-
Not Synced
999
01: 44: 46,200 -> 01: 44: 50,220
Y despuйs de eso, usted va dondequiera que
querer - a un lugar que amas ...
-
Not Synced
1000
01: 44: 50,660 -> 01: 44: 53,100
Ir y empezar una nueva vida.
-
Not Synced
1001
01: 44: 53,940 -> 01: 44: 56,780
No quiero una vida sin ti en ella;
entiendes?
-
Not Synced
1002
01: 44: 56,780 -> 01: 44: 59,740
No puedo vivir sin ti;
no puedes entender eso?
-
Not Synced
1003
01: 44: 59,740 -> 01: 45: 02,220
Incluso si yo estuviera en la cбrcel ...
-
Not Synced
1004
01: 45: 04,260 -> 01: 45: 07,060
Incluso si yo estuviera en la cбrcel,
Pude ver que por lo menos.
-
Not Synced
1005
01: 45: 07,060 -> 01: 45: 09,460
Pude ver a veces, Omer.
-
Not Synced
1006
01: 45: 09,620 -> 01: 45: 12,560
Es suficiente para mн
sуlo para estar cerca de ti.
-
Not Synced
1007
01: 45: 13,060 -> 01: 45: 15,000
No puedo estar lejos de ti.
-
Not Synced
1008
01: 45: 15,060 -> 01: 45: 16,340
Elif ...
-
Not Synced
1009
01: 45: 18,320 -> 01: 45: 20,960
Crйeme, me encantarнa
ir contigo tanto.
-
Not Synced
1010
01: 45: 21,580 -> 01: 45: 23,640
Pero no puedo ahora.
-
Not Synced
1011
01: 45: 25,220 -> 01: 45: 27,280
Entonces yo no voy.
-
Not Synced
1012
01: 45: 27,820 -> 01: 45: 29,760
Yo me quedo aquн.
-
Not Synced
1013
01: 45: 30,160 -> 01: 45: 32,180
Voy a ir a la cбrcel;
No me importa.
-
Not Synced
1014
01: 45: 32,220 -> 01: 45: 34,580
No lo entiendes?
-
Not Synced
1015
01: 45: 34,700 -> 01: 45: 37,200
Ellos estбn tratando de apartar.
-
Not Synced
1016
01: 45: 37,200 -> 01: 45: 41,380
Quieren evitar que la fuerza que tomamos
una de la otra. їNo es usted consciente de ello?
-
Not Synced
1017
01: 45: 43,580 -> 01: 45: 45,120
No quiero ir!
-
Not Synced
1018
01: 45: 45,120 -> 01: 45: 47,120
Me quedarй aquн ahora.
-
Not Synced
1019
01: 45: 48,100 -> 01: 45: 50,520
Voy a probar su inocencia.
-
Not Synced
1020
01: 45: 50,520 -> 01: 45: 53,040
Entonces, vendrй a buscarte, seсorita.
-
Not Synced
1021
01: 45: 53,860 -> 01: 45: 57,160
Ve y construir una nueva vida para nosotros.
-
Not Synced
1022
01: 45: 58,320 -> 01: 46: 00,500
Pero, no me olvide, їok?
-
Not Synced
1023
01: 46: 02,240 -> 01: 46: 04,180
Te quiero mucho.
-
Not Synced
1024
01: 46: 24,740 -> 01: 46: 26,280
Elif ...
-
Not Synced
1025
01: 46: 41,240 -> 01: 46: 46,680
Admito que era difнcil, pero lo hice.
Me las arreglй para tomar cortar el petrуleo de un cabello.
-
Not Synced
1026
01: 46: 46,680 -> 01: 46: 50,100
Mira aquн estб la recompensa que
te hablй. Entiendo.
-
Not Synced
1027
01: 46: 51,680 -> 01: 46: 56,480
Este es sуlo el comienzo.
Vamos a ir mбs alto paso a paso.
-
Not Synced
1028
01: 46: 56,920 -> 01: 46: 58,880
Como dos hermanos.
-
Not Synced
1029
01: 46: 58,880 -> 01: 47: 03,660
Como dos hermanos que tienen un propуsito.
Nos levantaremos y de pie en la parte delantera.
-
Not Synced
1030
01: 47: 03,660 -> 01: 47: 05,320
Espera y verбs.
-
Not Synced
1031
01: 47: 54,600 -> 01: 47: 56,940
їQuй crees que estбs haciendo?
-
Not Synced
1032
01: 47: 57,820 -> 01: 48: 00,000
їQuй crees que estбs haciendo?
-
Not Synced
1033
01: 48: 00,140 -> 01: 48: 02,660
їEs esta la promesa que me diste?
-
Not Synced
1034
01: 48: 02,660 -> 01: 48: 04,380
Nedret ...
-
Not Synced
1035
01: 48: 04,540 -> 01: 48: 07,280
Este tipo de comportamiento
no le conviene.
-
Not Synced
1036
01: 48: 07,280 -> 01: 48: 10,700
Hemos estado juntos
eneste todos estos aсos. Correcto?
-
Not Synced
1037
01: 48: 11,500 -> 01: 48: 14,980
Usted me dijo que
no implicarнa Elif en este.
-
Not Synced
1038
01: 48: 15,360 -> 01: 48: 18,600
Usted me dijo que
no implicarнa mi familia en esto.
-
Not Synced
1039
01: 48: 18,600 -> 01: 48: 25,240
Pero usted pidiу mi ayuda antes, cuando
que querнa deshacerse de su hermano.
-
Not Synced
1040
01: 48: 25,340 -> 01: 48: 27,020
Tu eres el mismo.
-
Not Synced
1041
01: 48: 28,160 -> 01: 48: 29,620
Te gusta este.
-
Not Synced
1042
01: 48: 31,260 -> 01: 48: 34,400
Despuйs de que mataste a mi hermano,
tiraste arena en mis ojos.
-
Not Synced
1043
01: 48: 34,600 -> 01: 48: 36,440
Usted secuestrado Nilufer.
-
Not Synced
1044
01: 48: 36,560 -> 01: 48: 38,760
Ahora, Huseyin se ha ido.
-
Not Synced
1045
01: 48: 38,760 -> 01: 48: 40,980
No hay tumba ...
-
Not Synced
1046
01: 48: 41,580 -> 01: 48: 44,500
... Y te culpan Elif para asesinarlo.
-
Not Synced
1047
01: 48: 48,460 -> 01: 48: 50,040
Tayyar ...
-
Not Synced
1048
01: 48: 51,920 -> 01: 48: 54,400
Usted ha cruzado la lнnea.
-
Not Synced
1049
01: 48: 54,760 -> 01: 48: 56,940
Escъchame!
-
Not Synced
1050
01: 48: 58,420 -> 01: 49: 02,440
Si algo le pasa a mi familia ...
-
Not Synced
1051
01: 49: 04,680 -> 01: 49: 07,480
Ni siquiera voy a pensar por un segundo.
-
Not Synced
1052
01: 49: 08,120 -> 01: 49: 09,940
Te matarй!
-
Not Synced
1053
01: 49: 12,880 -> 01: 49: 14,560
Confнa en mн!
-
Not Synced
1054
01: 49: 15,120 -> 01: 49: 16,660
Te matarй.
-
Not Synced
1055
01: 49: 17,080 -> 01: 49: 26,300
No tengo duda. Usted es una sangre frнa
asesino que matу a su propio hermano.
-
Not Synced
1056
01: 49: 29,020 -> 01: 49: 33,820
їCuбl es para usted
ordenarlos matarme?
-
Not Synced
1057
01: 49: 36,580 -> 01: 49: 42,480
Pero recuerda, hoy somos el
ъnicos que quedamos. Si nos hundimos, nos hundimos juntos.
-
Not Synced
1058
01: 49: 42,480 -> 01: 49: 45,260
Si salimos, los dos salgamos.
-
Not Synced
1059
01: 49: 45,260 -> 01: 49: 50,460
A veces un sacrificio tiene
que hacer para que el barco continuara.
-
Not Synced
1060
01: 49: 52,360 -> 01: 49: 57,040
Ahora, siйntate y escъchame.
їSoy claro, Nedret?
-
Not Synced
1061
01: 49: 58,960 -> 01: 50: 02,560
La serenidad es siempre bueno ...
-
Not Synced
1062
01: 50: 02,560 -> 01: 50: 11,060
... Porque la ira hace
la gente comete errores.
-
Not Synced
1063
01: 50: 30,360 -> 01: 50: 32,480
Te extraсarй mucho.
-
Not Synced
1064
01: 50: 33,320 -> 01: 50: 34,980
Roma estб cerca.
-
Not Synced
1065
01: 50: 35,120 -> 01: 50: 38,040
Vendrй a menudo; Me convertirй
aburrido para usted. Verбs.
-
Not Synced
1066
01: 50: 38,140 -> 01: 50: 40,940
Usted no serб capaz de
de vernos por un tiempo.
-
Not Synced
1067
01: 50: 41,360 -> 01: 50: 43,900
Se le seguiste
con el fin de atrapar a Elif.
-
Not Synced
1068
01: 50: 43,900 -> 01: 50: 46,600
Asн que estбs diciendo que tengo
a renunciar a mi hermana y olvidarla?
-
Not Synced
1069
01: 50: 46,600 -> 01: 50: 48,780
Asli, por favor, no lo hagan.
-
Not Synced
1070
01: 50: 51,360 -> 01: 50: 52 720
Omer ...
-
Not Synced
1071
01: 50: 52,920 -> 01: 50: 55,520
No puedo dejarlos asн y seguir.
-
Not Synced
1072
01: 50: 56,700 -> 01: 50: 59,240
Vamos a cambiar el billete;
vamos a tomar el siguiente vuelo.
-
Not Synced
1073
01: 50: 59,240 -> 01: 51: 02,820
No hemos hablado todavнa;
no hemos de acuerdo en todo.
-
Not Synced
1074
01: 51: 03,160 -> 01: 51: 05,500
Elif, si no te vas ahora,
nunca va a salir.
-
Not Synced
1075
01: 51: 05,660 -> 01: 51: 08,320
Una orden de detenciуn serб
que remitirб a todos los aeropuertos.
-
Not Synced
1076
01: 51: 08,880 -> 01: 51: 10,140
Por Favor!
-
Not Synced
1077
01: 51: 10,140 -> 01: 51: 12,620
- Elif ... Omer es correcto.
-
Not Synced
1078
01: 51: 12,740 -> 01: 51: 15,000
Vamos, mi hermosa hermana.
-
Not Synced
1079
01: 51: 15,080 -> 01: 51: 18,780
Usted vino con hermosa esperanza
a esta ciudad - ahora ir con una nueva esperanza.
-
Not Synced
1080
01: 51: 19,900 -> 01: 51: 22,000
Te quiero mucho.
-
Not Synced
1081
01: 51: 27,660 -> 01: 51: 29,720
Cuida bien de los demбs, їok?
-
Not Synced
1082
01: 51: 30,300 -> 01: 51: 33,460
Usted ve, si algo
sucede a uno de ustedes ...
-
Not Synced
1083
01: 51: 33,560 -> 01: 51: 36,320
No voy a dejar el otro solo.
-
Not Synced
1084
01: 51: 39,320 -> 01: 51: 40,920
No te preocupes ...
-
Not Synced
1085
01: 51: 40,920 -> 01: 51: 43,860
Si Omer nos permite, estaremos
cerca de usted en el menor tiempo posible.
-
Not Synced
1086
01: 51: 43,860 -> 01: 51: 44,820
De Acuerdo.
-
Not Synced
1087
01: 51: 44,820 -> 01: 51: 50,500
No llames a nadie por un tiempo. No responder; no
hбganos saber dуnde se encuentra. No utilice el Internet.
-
Not Synced
1088
01: 51: 50,560 -> 01: 51: 52,960
їCуmo puedo saber que estбs bien?
-
Not Synced
1089
01: 51: 54,500 -> 01: 51: 56,240
- Te sientes, mi amor ...
-
Not Synced
1090
01: 51: 56,600 -> 01: 51: 58,380
Usted se sentirб йl.
-
Not Synced
1091
01: 51: 59,920 -> 01: 52: 03,940
Cuando te ponga en libertad,
Voy a venir y encontrarte.
-
Not Synced
1092
01: 52: 04,880 -> 01: 52: 07,400
Recuerde lo que dije?
-
Not Synced
1093
01: 52: 08,320 -> 01: 52: 10,680
No hay rescate de mн.
-
Not Synced
1094
01: 52: 19,280 -> 01: 52: 22,120
Mantenga un buen ojo sobre ellos, їde acuerdo?
-
Not Synced
1095
01: 52: 23,180 -> 01: 52: 25,640
- Son mis hermanas tambiйn ...
-
Not Synced
1096
01: 52: 28,740 -> 01: 52: 31,240
Llegarбs tarde, vas ahora ...
-
Not Synced
1097
01: 53: 00,860 -> 01: 53: 02,560
De ninguna manera ...
-
Not Synced
1098
01: 53: 03,440 -> 01: 53: 06,980
Ves, te dije que no vinieras.
Usted me va a volver loco - no hacer Nilu.
-
Not Synced
1099
01: 53: 06,980 -> 01: 53: 09,700
Ella no va a poder ir, por favor.
-
Not Synced
1100
01: 53: 17,160 -> 01: 53: 19,400
Siempre estarбs en mi corazуn.
-
Not Synced
1101
01: 53: 20,300 -> 01: 53: 22,060
Te amo.
-
Not Synced
1102
01: 53: 34,200 -> 01: 53: 36,820
Te dejo solos
con tanto dolor.
-
Not Synced
1103
01: 53: 38,620 -> 01: 53: 40,140
Perdуname.
-
Not Synced
1104
01: 54: 40,720 -> 01: 54: 42,940
Ella va a construir una nueva vida.
-
Not Synced
1105
01: 54: 42,940 -> 01: 54: 45,960
Verбs. Ella harб
esta realidad. Ella es fuerte.
-
Not Synced
1106
01: 54: 46,800 -> 01: 54: 51,300
їQuй vamos a hacer Asli?
їCуmo vamos a hacerlo?
-
Not Synced
1107
01: 54: 52,000 -> 01: 54: 56,580
Hemos aprendido mucho de Elif.
Ademбs, tenemos una elecciуn, Nilu?
-
Not Synced
1108
01: 55: 00,120 -> 01: 55: 03,060
Asli, ir de ...
-
Not Synced
1109
01: 55: 03,360 -> 01: 55: 05,480
La policнa lo harб
ir a su casa.
-
Not Synced
1110
01: 55: 05,620 -> 01: 55: 08,420
Usted no ha visto Elif
desde ayer en la ciudad, їok?
-
Not Synced
1111
01: 55: 08,540 -> 01: 55: 12,240
No digas nada mбs de lo que
hemos hablado; no los deje en sospechoso.
-
Not Synced
1112
01: 55: 12,720 -> 01: 55: 14,940
No te preocupes ok?
-
Not Synced
1113
01: 55: 17,340 -> 01: 55: 19,780
Omer, їcуmo estбs?
-
Not Synced
1114
01: 55: 20,100 -> 01: 55: 21,720
- No es bueno.
-
Not Synced
1115
01: 55: 23,300 -> 01: 55: 25,940
Estoy tratando de mantenerme en pie.
-
Not Synced
1116
01: 55: 26,580 -> 01: 55: 28,340
Para todos nosotros.
-
Not Synced
1117
01: 55: 32,700 -> 01: 55: 36,600
Usted es un muy
buena persona, muy bueno.
-
Not Synced
1118
01: 55: 37,940 -> 01: 55: 41,800
Todos somos afortunados - todos nosotros.
-
Not Synced
1119
01: 55: 47,940 -> 01: 55: 49,620
Continuar.
-
Not Synced
1120
01: 56: 41,180 -> 01: 56: 44,480
Arda, puede que
contigo un minuto.
-
Not Synced
1121
01: 56: 46,880 -> 01: 56: 48,320
- Quй es?
-
Not Synced
1122
01: 56: 50,000 -> 01: 56: 52,900
No preguntes, Arda. Acaba de llegar.
-
Not Synced
1123
01: 56: 53,880 -> 01: 56: 56,820
Quй estб pasando? Estб aquн
alguna noticia sobre Elif y Omer?
-
Not Synced
1124
01: 56: 56,900 -> 01: 56: 58,820
- Nada aъn.
-
Not Synced
1125
01: 57: 03,460 -> 01: 57: 05,360
їQuй estб pasando, chica?
-
Not Synced
1126
01: 57: 12,340 -> 01: 57: 17,080
їQuй tienes que hablar conmigo?
- En realidad usted explicarme quй estб pasando.
-
Not Synced
1127
01: 57: 17,080 -> 01: 57: 21,740
Usted tomу la orden de arresto
Hace horas, y no se lo dijiste a nadie.
-
Not Synced
1128
01: 57: 21,740 -> 01: 57: 25,960
Perdimos una hora y media. El hombre estб gritando
y preguntando quй clase de policнas que somos!
-
Not Synced
1129
01: 57: 26,100 -> 01: 57: 28,880
Creo que estб exagerando. Es
procedimiento normal, si usted me pregunta.
-
Not Synced
1130
01: 57: 28,880 -> 01: 57: 32,000
Arda, dame la orden ahora.
Estoy empezando el procedimiento.
-
Not Synced
1131
01: 57: 32,000 -> 01: 57: 36,500
Elif y Omer deben venir aquн ahora
y no perder mбs tiempo.
-
Not Synced
1132
01: 57: 40,840 -> 01: 57: 43,200
Conozco esa mirada.
-
Not Synced
1133
01: 57: 43,420 -> 01: 57: 45,300
Usted no se va a llamar ...
-
Not Synced
1134
01: 57: 45,740 -> 01: 57: 47,820
Usted no va a hacer eso ...
-
Not Synced
1135
01: 57: 48,000 -> 01: 57: 50,920
... Porque Elif estб escapando.
-
Not Synced
1136
01: 57: 50,920 -> 01: 57: 54,040
Ustedes dos que se reunieron
y permitiу Elif escapar.
-
Not Synced
1137
01: 57: 55,300 -> 01: 57: 59,960
Usted no se va a ninguna parte, el comisario Arda.
Usted me va a decir dуnde Elif fue.
-
Not Synced
1138
01: 58: 00,240 -> 01: 58: 01,600
їQuй es para usted, Pelo?
-
Not Synced
1139
01: 58: 01,640 -> 01: 58: 05,540
їQuй quieres decir, lo que es a mн? S
hould te enseсo cуmo hacer su trabajo?
-
Not Synced
1140
01: 58: 06,240 -> 01: 58: 08,060
Pelin.
-
Not Synced
1141
01: 58: 08,400 -> 01: 58: 10,040
Dejalo.
-
Not Synced
1142
01: 58: 10,040 -> 01: 58: 12,040
їHay otra manera?
-
Not Synced
1143
01: 58: 12,040 -> 01: 58: 14,460
Esta vez Tayyar Dundar
gestionado todo tan bien.
-
Not Synced
1144
01: 58: 14,460 -> 01: 58: 17,040
Elif no tiene ninguna oportunidad.
-
Not Synced
1145
01: 58: 17,040 -> 01: 58: 19,600
Nadie creerб ella,
no el juez, ni el fiscal.
-
Not Synced
1146
01: 58: 19,620 -> 01: 58: 22,720
Mira esto,
incluso se sospecha.
-
Not Synced
1147
01: 58: 23,600 -> 01: 58: 26,540
De lo contrario, lo harнa
no estar actuando de esta manera.
-
Not Synced
1148
01: 58: 26,720 -> 01: 58: 28,100
Pelo ...
-
Not Synced
1149
01: 58: 28,540 -> 01: 58: 33,080
Elif no manejarб en la cбrcel.
Ella no puede vivir allн.
-
Not Synced
1150
01: 58: 33,720 -> 01: 58: 37,180
Si algo le sucede a ella,
perderemos Omer tambiйn.
-
Not Synced
1151
01: 58: 39,040 -> 01: 58: 42,560
Espere una hora.
Elif se habrб ido para entonces.
-
Not Synced
1152
01: 58: 42,560 -> 01: 58: 45,780
Despuйs de eso,
puede iniciar el procedimiento.
-
Not Synced
1153
01: 58: 58,300 -> 01: 59: 02,280
Estoy muy decepcionado de ti. En 40 aсos que lo harнa
Nunca imagine que usted harнa una cosa asн.
-
Not Synced
1154
01: 59: 02,280 -> 01: 59: 05,200
Nunca hubiera creнdo
que harнas esto.
-
Not Synced
1155
01: 59: 05,200 -> 01: 59: 07,200
-Pelin ...
-
Not Synced
1156
01: 59: 07,500 -> 01: 59: 08,960
Pensar dos veces!
-
Not Synced
1157
01: 59: 09,800 -> 01: 59: 10,720
No hagas esto.
-
Not Synced
1158
01: 59: 10,820 -> 01: 59: 14,280
їNo eras tъ el que sospecha
Huseyin y comenzу a seguirlo?
-
Not Synced
1159
01: 59: 14,280 -> 01: 59: 16,540
Ahora eres
trabajando en contra de la ley.
-
Not Synced
1160
01: 59: 16,540 -> 01: 59: 18,460
Usted estб traicionando
nuestra profesiуn.
-
Not Synced
1161
01: 59: 18,460 -> 01: 59: 23,000
Si no quieres que te doy para arriba
las autoridades, sal de mi camino.
-
Not Synced
1162
01: 59: 33,060 -> 01: 59: 36,820
їNo tienes direcciуn de Elif Denizer?
Por quй no has ido a arrestarla?
-
Not Synced
1163
01: 59: 36,900 -> 01: 59: 39,520
їPor quй es que ella no estб aquн
para ser interrogado?
-
Not Synced
1164
01: 59: 42,460 -> 01: 59: 44,380
Sr. Fiscal ...
-
Not Synced
1165
01: 59: 45,980 -> 01: 59: 49,680
Creo que Elif Denizer
se escapa ahora.
-
Not Synced
1166
01: 59: 52,120 -> 01: 59: 53,760
Crees?
-
Not Synced
1167
01: 59: 54,240 -> 01: 59: 56,860
їEs asн como usted hace su trabajo?
En los supuestos?
-
Not Synced
1168
01: 59: 57,700 -> 02: 00: 01,500
En realidad, estoy seguro. Hemos buscado
en todas partes. Ella estб en ninguna parte ser encontrado.
-
Not Synced
1169
02: 00: 01,500 -> 02: 00: 04,280
Su abogado y su familia
no sй dуnde estб.
-
Not Synced
1170
02: 00: 04,280 -> 02: 00: 09,980
Debemos alertar a todos los caminos,
frontera y el aeropuerto.
-
Not Synced
1171
02: 00: 11,520 -> 02: 00: 14,420
Deja que el procedimiento para
se inicia en este momento de la detenciуn.
-
Not Synced
1172
02: 00: 14,880 -> 02: 00: 19,360
Preparar los documentos
y enviarlo.
-
Not Synced
1173
02: 01: 04,940 -> 02: 01: 07,240
No preguntes, Bedia.
-
Not Synced
1174
02: 01: 07,240 -> 02: 01: 09,920
Nuestras almas estбn quemando.
-
Not Synced
1175
02: 01: 16,880 -> 02: 01: 19,560
Sн, despuйs de las oraciones del mediodнa.
-
Not Synced
1176
02: 01: 20,560 -> 02: 01: 23,440
Serб enterrado junto a su padre.
-
Not Synced
1177
02: 01: 31,820 -> 02: 01: 34,120
Que nuestros amigos sea sano y salvo.
-
Not Synced
1178
02: 01: 36,360 -> 02: 01: 38,460
Era su destino.
-
Not Synced
1179
02: 01: 42,360 -> 02: 01: 44,140
Adiуs.
-
Not Synced
1180
02: 01: 47,680 -> 02: 01: 49,560
Sй que es difнcil ...
-
Not Synced
1181
02: 01: 51,260 -> 02: 01: 53,480
Yo crecн sin padre tambiйn.
-
Not Synced
1182
02: 01: 54,640 -> 02: 01: 57,180
Es una vida dura.
-
Not Synced
1183
02: 01: 57,720 -> 02: 02: 00,600
Usted pierde su infancia.
-
Not Synced
1184
02: 02: 03,560 -> 02: 02: 06,320
No puedo tomar tu padre ...
-
Not Synced
1185
02: 02: 07,080 -> 02: 02: 09,600
... Pero te prometo que ...
-
Not Synced
1186
02: 02: 11,660 -> 02: 02: 15,620
Harй mi mejor esfuerzo para recaudar bien.
-
Not Synced
1187
02: 02: 17,080 -> 02: 02: 20,400
No se darб cuenta de que
йl se ha ido despuйs de un rato.
-
Not Synced
1188
02: 02: 21,540 -> 02: 02: 28,100
Voy a dar la ъltima gota de mi sangre por ti
a salir como tu tнo Omer - para estudiar.
-
Not Synced
1189
02: 02: 29,360 -> 02: 02: 32,340
Pero tienes que darme la fuerza tambiйn.
-
Not Synced
1190
02: 02: 36,420 -> 02: 02: 39,080
Siempre estarй contigo, mamб.
-
Not Synced
1191
02: 02: 39,600 -> 02: 02: 41,760
Yo no te dejarй solo.
-
Not Synced
1192
02: 02: 50,680 -> 02: 02: 54,320
Me dejaste y me dejaste
con un montуn de problemas, Huso.
-
Not Synced
1193
02: 02: 54,960 -> 02: 02: 57,380
Dios te perdone.
-
Not Synced
1194
02: 03: 00,160 -> 02: 03: 03,300
Pero me dejу alegrнa con usted.
-
Not Synced
1195
02: 03: 03,440 -> 02: 03: 05,780
Dios lo bendiga.
-
Not Synced
1196
02: 03: 20,680 -> 02: 03: 22,540
Mis condolencias, Jefe Comisario.
-
Not Synced
1197
02: 03: 23,480 -> 02: 03: 25,320
- Gracias.
-
Not Synced
1198
02: 03: 59,240 -> 02: 04: 00,960
їQuй ha pasado, Pelo?
-
Not Synced
1199
02: 04: 01,200 -> 02: 04: 04,540
Omer, їdуnde estбs? He estado preocupado.
Usted no estб contestando el telйfono.
-
Not Synced
1200
02: 04: 05,340 -> 02: 04: 12,100
Caminй alrededor para despejar mi cabeza.
He olvidado el telйfono en mi coche. Quй hiciste?
-
Not Synced
1201
02: 04: 12,120 -> 02: 04: 17,160
їDуnde estб Elif? Te dejй juntos.
Usted debe saber dуnde estб?
-
Not Synced
1202
02: 04: 17,960 -> 02: 04: 21,380
Ella estaba en su casa. Yo era
tomar una ducha y se fue.
-
Not Synced
1203
02: 04: 21,780 -> 02: 04: 23,540
Asн es?
-
Not Synced
1204
02: 04: 24,500 -> 02: 04: 27,380
No puedo creer
me mentiste, Omer!
-
Not Synced
1205
02: 04: 29,060 -> 02: 04: 32,500
їQuй es esto entonces?
їVa a explicar esto a mн?
-
Not Synced
1206
02: 04: 32,500 -> 02: 04: 35,360
La cбmara cuando atrapу
usted decнa adiуs a Elif.
-
Not Synced
1207
02: 04: 35,480 -> 02: 04: 37,520
Tal error de novato.
-
Not Synced
1208
02: 04: 37,620 -> 02: 04: 42,340
-Pero Elif se ha ido, їverdad? -Si Usted estб preguntando si logramos atraparla, no lo hicimos.
-
Not Synced
1209
02: 04: 44,200 -> 02: 04: 47,120
Pero, ven, ven.
-
Not Synced
1210
02: 04: 52,220 -> 02: 04: 54,700
Devrem, їquй es?
їA dуnde vamos?
-
Not Synced
1211
02: 04: 54,700 -> 02: 04: 57,040
Devrem, їa dуnde vamos?
-
Not Synced
1212
02: 05: 16,120 -> 02: 05: 17,380
Elif ..
-
Not Synced
1213
02: 05: 31,340 -> 02: 05: 35,480
Pensй que habнas dicho que no coger ella?
- Ella se entregу.
-
Not Synced
1214
02: 05: 50,920 -> 02: 05: 53,260
Elif, їquй estб pasando?
Por que hiciste esto?
-
Not Synced
1215
02: 05: 54,820 -> 02: 05: 56,980
- No tengo miedo, mi amor.
-
Not Synced
1216
02: 05: 57,620 -> 02: 06: 00,160
No tengas miedo ...
-
Not Synced
1217
02: 06: 19,960 -> 02: 06: 22,240
їPor quй estбs tan tranquilo?
-
Not Synced
1218
02: 06: 25,560 -> 02: 06: 28,220
- Estoy intentando
entender, el Sr. Fatih.
-
Not Synced
1219
02: 06: 28,220 -> 02: 06: 31,520
Estoy tratando de entender cuando
Has pensado en tal intriga.
-
Not Synced
1220
02: 06: 45,040 -> 02: 06: 49,640
No funciona asн. Es cierto que usted es
como un hombre que se ahoga agarra a un clavo ardiendo.
-
Not Synced
1221
02: 06: 50,580 -> 02: 06: 54,160
Usted tiene que tener cuidado de su nutriciуn.
De lo contrario, no se recuperarб.
-
Not Synced
1222
02: 06: 54,900 -> 02: 06: 57,060
їEres ahora mi sanador?
-
Not Synced
1223
02: 06: 57,060 -> 02: 07: 00,380
- Te equivocas. Necesito que fuerte.
-
Not Synced
1224
02: 07: 01,520 -> 02: 07: 05,560
Llegamos a un acuerdo.
Que pasa con eso?
-
Not Synced
1225
02: 07: 15,400 -> 02: 07: 17,500
їDуnde estб Huseyin?
-
Not Synced
1226
02: 07: 21,600 -> 02: 07: 24,240
Aparcar en la derecha, Neco,
y salir del coche.
-
Not Synced
1227
02: 07: 26,700 -> 02: 07: 28,000
Go!
-
Not Synced
1228
02: 07: 29,480 -> 02: 07: 31,000
Quй estб pasando?
-
Not Synced
1229
02: 07: 31,000 -> 02: 07: 34,300
Quй estб pasando?
Cбlmate. Cбlmate ..
-
Not Synced
1230
02: 07: 34,540 -> 02: 07: 36,220
Calma ...
-
Not Synced
1231
02: 07: 36,920 -> 02: 07: 42,100
Asн que usted no deja testigos? Buen trabajo, Buddy.
їEs esto lo que su amado padre ordenу?
-
Not Synced
1232
02: 07: 42,100 -> 02: 07: 45,380
Usted le dice a ese hijo de puta ..
- Huso, cбllate, al menos durante un minuto ..
-
Not Synced
1233
02: 07: 47,040 -> 02: 07: 51,480
Tienes razуn. Si yo te entrego Tayyar,
No sй si va a sobrevivir hasta la maсana.
-
Not Synced
1234
02: 07: 52,640 -> 02: 07: 54,920
Pero, tengo un plan.
-
Not Synced
1235
02: 07: 54,920 -> 02: 07: 56,560
- їQuй plan?
-
Not Synced
1236
02: 07: 56,560 -> 02: 07: 58,560
Para matar a tu padre?
-
Not Synced
1237
02: 07: 59,500 -> 02: 08: 03,100
Ahora es un poco mбs difнcil
. El hombre tiene nueve vidas.
-
Not Synced
1238
02: 08: 03,100 -> 02: 08: 05,640
Ahora es un poco mбs difнcil.
. El hombre tiene siete vidas
-
Not Synced
1239
02: 08: 05,640 -> 02: 08: 10,740
En la actualidad, hay tantas personas a su alrededor que se
es difнcil acercarse a йl. Ellos iban a matar a nosotros en el primer disparo.
-
Not Synced
1240
02: 08: 10,740 -> 02: 08: 12,740
Cuбl es tu objetivo?
-
Not Synced
1241
02: 08: 12,740 -> 02: 08: 15,380
їQuй estбs tratando?
Quй es lo que quieres de mн?
-
Not Synced
1242
02: 08: 16,180 -> 02: 08: 17,600
Huseyin ..
-
Not Synced
1243
02: 08: 18,500 -> 02: 08: 22,880
Tayyar tenнa planes para matar a usted
y el marco de otra persona.
-
Not Synced
1244
02: 08: 23,020 -> 02: 08: 25,520
Y yo soy el ejecutor del plan.
-
Not Synced
1245
02: 08: 25,840 -> 02: 08: 30,980
Para todos, especialmente Tayyar,
Voy a demostrar que estбs muerto.
-
Not Synced
1246
02: 08: 31,160 -> 02: 08: 33,540
Lo vamos a mostrar
su cadбver, Huseyin.
-
Not Synced
1247
02: 08: 33,920 -> 02: 08: 35,940
A continuaciуn, le haremos
un hombre nuevo, Huseyin.
-
Not Synced
1248
02: 08: 35,940 -> 02: 08: 37,260
Por Quй?
-
Not Synced
1249
02: 08: 37,380 -> 02: 08: 41,260
їPor quй te torturas a ti mismo?
їCuбl es su objetivo, hombre? Dime.
-
Not Synced
1250
02: 08: 41,260 -> 02: 08: 43,260
Porque necesito a alguien como tъ.
-
Not Synced
1251
02: 08: 43,780 -> 02: 08: 47,600
Usted ha ayudado a mi padre hasta ahora,
pero ahora que va a trabajar para mн.
-
Not Synced
1252
02: 08: 47,700 -> 02: 08: 49,820
Estaremos ayudando unos a otros.
-
Not Synced
1253
02: 08: 49,820 -> 02: 08: 53,540
Vamos a construir una mбs grande
imperio de Tayyar Dundar.
-
Not Synced
1254
02: 08: 53,540 -> 02: 08: 55,540
Y esto significa ...
-
Not Synced
1255
02: 09: 00,060 -> 02: 09: 01,600
Ahora elige ...
-
Not Synced
1256
02: 09: 02,080 -> 02: 09: 03,560
Muerte?
-
Not Synced
1257
02: 09: 03,880 -> 02: 09: 05,700
O la libertad?
-
Not Synced
1258
02: 09: 14,280 -> 02: 09: 17,680
Una elecciуn entre Azrael
(Бngel de la muerte) o, Fatih ...
-
Not Synced
1259
02: 09: 18,280 -> 02: 09: 20,780
El destino me hizo hacerlo.
-
Not Synced
1260
02: 09: 21,180 -> 02: 09: 27,460
Pero ... Dios no lo quiera que eres fu plan de * rey vale algo.
Dios no permita que Azrael no vuelve para mн.
-
Not Synced
1261
02: 09: 27,540 -> 02: 09: 31,560
-Si Estбs conmigo, estбs de suerte ...
-
Not Synced
1262
02: 09: 31,560 -> 02: 09: 34,300
... Pero si estбs en contra de mн,
sуlo Dios puede ayudarle!
-
Not Synced
1263
02: 09: 34,300 -> 02: 09: 38,200
Usted estб en el lado derecho, Huseyin Demir.
No tengas miedo. Crйeme.
-
Not Synced
1264
02: 09: 38,200 -> 02: 09: 40,200
їQuй tiene de malo
sus supuestos amigos?
-
Not Synced
1265
02: 09: 40,200 -> 02: 09: 42,500
Omer y los otros idiotas ..
-
Not Synced
1266
02: 09: 42,600 -> 02: 09: 49,560
Ellos estбn tratando de encontrar ni rastro de ustedes.
Pero que es? No tienen nada.
-
Not Synced
1267
02: 09: 49,560 -> 02: 09: 52,420
Por Quй? Porque mi
planes funcionan muy bien.
-
Not Synced
1268
02: 09: 52,480 -> 02: 09: 54,800
Todo el mundo piensa que estбs muerto.
-
Not Synced
1269
02: 10: 05,280 -> 02: 10: 07,940
їCуmo va a ir, hombre?
-
Not Synced
1270
02: 10: 09,840 -> 02: 10: 12,100
Este lugar se quemarб.
-
Not Synced
1271
02: 10: 12,640 -> 02: 10: 15,980
Nos mezclamos
con las cenizas, Huseyin.
-
Not Synced
1272
02: 10: 15,980 -> 02: 10: 17,980
Cуmo va usted
resolver el problema de ADN?
-
Not Synced
No pensaste
al respecto, їes eso?
-
Not Synced
Hombre, eres un novato tal, un
nd te crees que eres tan inteligente.
-
Not Synced
He pensado en todo.
-
Not Synced
Con un pequeсo sacrificio,
vamos a resolver este problema ..
-
Not Synced
Nunca, no lo hagas!
-
Not Synced
1278
02: 10: 53,400 -> 02: 10: 57,000
Nunca, no lo hagas!
-
Not Synced
No! No!
-
Not Synced
Lo siento mucho.
-
Not Synced
Tener un buen viaje.
-
Not Synced
Llйvelo y quemarlo.
Convertirlo en cenizas.
-
Not Synced
Felicitaciones por su accidente, la hermana-en-ley.
-
Not Synced
їCual es el plan de Tayyar? Hmm?
-
Not Synced
Que vas a hacer?
-
Not Synced
Quien es usted
va a sacrificar, Fatih?
-
Not Synced
- Estamos empezando
Ahora, Huso!
-
Not Synced
Pronto vendra
el cadaver para que lo reemplace.
-
Not Synced
A continuacion, pasamos a
la ejecucion del plan.
-
Not Synced
Todo va a funcionar como un reloj suizo.
-
Not Synced
Mientras tanto, mis hombres lo hara
le llevara a un hospital arreglй para usted.
-
Not Synced
Asн, no hay g
oing haber ningun problema?
-
Not Synced
Ahora, vamos a hacer
lo que tiene que hacer.
-
Not Synced
Que vamos a hacer?
-
Not Synced
Es una desafortunada sorpresa.
-
Not Synced
- Hombre, їcuales son
Que vas a hacer con eso?
-
Not Synced
їQue demonios vas a hacer? Usted Maniaco!
- Tenemos que convencer a Omer que estas muerto.
-
Not Synced
Tenemos que hacerlo asн
Huseyin Demir serб olvidado...
-
Not Synced
Consiguelo?
-
Not Synced
Por lo tanto, espera y no te mueras.
-
Not Synced
No! Fatih! Noo ...
-
Not Synced
Nueva esponja!
-
Not Synced
Detenga el sangrado,
o el hombre va a morir.
-
Not Synced
їQuй es el pulso?
-
Not Synced
-
Not Synced
Sr. Metin envia sus saludos. Todo ha ido
de acuerdo al plan. Usted tomara una muestra de sus piernas.
-
Not Synced
Que es esto?
-
Not Synced
Un borrador del informe de ADN que
salvara el cadбver de la choza.
-
Not Synced
Sr. Metin personalmente puso juntos para hacer
asegurarse de que todo se ha completado correctamente.
-
Not Synced
Йl dijo: {\ i1} "El mйdico no tiene que ser torturado,
Esto se puede poner directamente puesto en el archivo
-
Not Synced
Tayyar Dundar alrededor
mi dedo meсique y lo llevу a pensar que su mejor hombre muriу.
-
Not Synced
їQuien demonios es Omer Demir?
No tengo miedo de
-
Not Synced
Bravo. No tengas miedo.
-
Not Synced
Bravo.
-
Not Synced
Relajese.
-
Not Synced
Tengo todas las cadenas en mis manos.
-
Not Synced
Bravo, exactamente como su padre.
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced
-
Not Synced