< Return to Video

Kara Para Aşk 45.Bölüm sub

  • Not Synced
    1
    00:00:00,100 --> 00:00:20,000
    This is done for the enjoyment of KPA fans all over the world. :)
  • Not Synced
    2
    00:01:35,510 --> 00:01:37,810
    Elif, is my brother inside?
  • Not Synced
    3
    00:01:50,750 --> 00:01:52,750
    Is my brother inside?
  • Not Synced
    4
    00:02:06,105 --> 00:02:12,105
    Elif, don't you hear me?
    Is my brother inside?
  • Not Synced
    5
    00:02:40,580 --> 00:02:42,080
    Arda, what happened here?
  • Not Synced
    6
    00:02:42,115 --> 00:02:44,415
    I don't know, Pelo; I don't know.
  • Not Synced
    7
    00:02:46,355 --> 00:02:48,555
    Arda, Elif is here!
  • Not Synced
    8
    00:02:49,005 --> 00:02:51,005
    Elif!
  • Not Synced
    9
    00:02:51,663 --> 00:02:54,063
    Elif!
    Elif, what happened?
  • Not Synced
    10
    00:02:54,100 --> 00:02:56,100
    Elif!
  • Not Synced
    11
    00:02:56,590 --> 00:02:57,590
    Where is Omer?
  • Not Synced
    12
    00:02:57,615 --> 00:02:59,000
    Elif, where is Omer?
  • Not Synced
    13
    00:02:59,005 --> 00:03:00,165
    Elif, what happened?
  • Not Synced
    14
    00:03:00,230 --> 00:03:06,230
    Elif, do you hear me? Elif, don't you hear me?
    What happened here, Elif?
  • Not Synced
    15
    00:03:06,980 --> 00:03:08,980
    Elif!
  • Not Synced
    16
    00:03:09,060 --> 00:03:12,860
    Search the area, now! Call the fire brigade!
    Maybe there is someone inside!
  • Not Synced
    17
    00:03:18,005 --> 00:03:20,205
    Elif, don't you hear me?
    - Omer!
  • Not Synced
    18
    00:03:20,250 --> 00:03:22,350
    Elif, what happened here?
  • Not Synced
    19
    00:03:25,340 --> 00:03:27,340
    Come on, Pelo, pick up! Come on!
  • Not Synced
    20
    00:03:27,475 --> 00:03:29,975
    Hello? Ipek, I can't talk right now.
  • Not Synced
    21
    00:03:30,000 --> 00:03:36,325
    I have bomb news! Funds recognized the man.
    We found out who caught Svetlana!
  • Not Synced
    22
    00:03:36,360 --> 00:03:38,460
    Ipek, it's not the right time!
    I'll call you back!
  • Not Synced
    23
    00:03:38,535 --> 00:03:41,535
    What happened?
    - I'll call you back, okay?
  • Not Synced
    24
    00:03:42,025 --> 00:03:47,025
    Just a minute! Don't hang up!
    Omer has to know this! The man is Fatih Dundar!
  • Not Synced
    25
    00:03:47,155 --> 00:03:48,355
    He's turned to the other side again!
  • Not Synced
    26
    00:03:48,440 --> 00:03:56,440
    He is tricking Omer, Pelo!
    My God, she hung up!
  • Not Synced
    27
    00:03:57,860 --> 00:03:59,860
    Omer, stop!
    Omer!
  • Not Synced
    28
    00:03:59,925 --> 00:04:02,925
    Arda, let me go! My brother may be inside!
  • Not Synced
    29
    00:04:02,990 --> 00:04:06,090
    I'm not letting you go! Don't you see?!
    It's too dangerous to enter!
  • Not Synced
    30
    00:04:06,165 --> 00:04:08,165
    Bro, I'm telling you my brother could be inside!
  • Not Synced
    31
    00:04:08,320 --> 00:04:10,320
    I'm not letting you ! Don't you see?!
    It's too dangerous!
  • Not Synced
    32
    00:04:10,360 --> 00:04:12,360
    Stop!
    Stop!!!
  • Not Synced
    33
    00:04:13,585 --> 00:04:17,785
    Look, the firemen are here! They'll handle this,
    and we'll see if somebody is inside!
  • Not Synced
    34
    00:04:17,820 --> 00:04:19,820
    Hurry up!
  • Not Synced
    35
    00:04:20,335 --> 00:04:24,435
    They will handle this!
    We will se if there is someone inside
  • Not Synced
    36
    00:04:24,500 --> 00:04:28,100
    What if he was inside?
    What if he was inside?!
  • Not Synced
    37
    00:04:28,135 --> 00:04:36,135
    Omer, think positively!
    Maybe he wasn't there. Get yourself together!
  • Not Synced
    38
    00:04:44,300 --> 00:04:46,500
    We need a doctor, right now!
  • Not Synced
    39
    00:04:47,678 --> 00:04:49,678
    Elifcim, look... we called a doctor. Elif!
  • Not Synced
    40
    00:04:49,970 --> 00:04:55,470
    Elifcim, look at me! I'm Pelin!
    Elif, do you hear me? Elif, look at me!
  • Not Synced
    41
    00:04:55,575 --> 00:04:59,875
    Elif, are you aware that I'm here? Elif!
    Elifcim, don't you hear me?
  • Not Synced
    42
    00:04:59,975 --> 00:05:01,975
    Elif, don't you see that I'm talking to you?
  • Not Synced
    43
    00:05:02,180 --> 00:05:09,380
    What happened here? Elif! Elif!
    My God, Elif, look at my eyes, please!
  • Not Synced
    44
    00:05:09,475 --> 00:05:10,875
    Elif
  • Not Synced
    45
    00:05:10,960 --> 00:05:12,660
    Commissar, can I take the gun?
    - No!
  • Not Synced
    46
    00:05:12,730 --> 00:05:15,730
    The investigative team will be here
    at any moment - don't take it.
  • Not Synced
    47
    00:05:16,095 --> 00:05:22,895
    Elif, did you shoot Huseyin Abi?
    And then set the fire? Elif, did you kill him? Elif!
  • Not Synced
    48
    00:05:22,945 --> 00:05:26,945
    Elif
    Elif!
  • Not Synced
    49
    00:06:13,475 --> 00:06:17,475
    Nilufer
    Nilufer!
  • Not Synced
    50
    00:06:19,060 --> 00:06:23,060
    I'm going to my room.
    Make yourself comfortable. Okay?
  • Not Synced
    51
    00:06:23,835 --> 00:06:28,835
    You are sleeping, and we are struggling!
    You woke me up, and you're sleeping!
  • Not Synced
    52
    00:06:35,555 --> 00:06:38,355
    If I can't asleep tonight,
    I'll punish you, Nilufer!
  • Not Synced
    53
    00:06:38,430 --> 00:06:43,430
    Good! Always call me with good news like this!
    With good news!
  • Not Synced
    54
    00:06:43,900 --> 00:06:53,900
    Look, are you sure? Is the really job done?
    Did we get rid of the man? Well done!
  • Not Synced
    55
    00:06:55,190 --> 00:07:01,890
    How did you do it? Don't get angry, dear!
    I'm not going to ask you, okay...
  • Not Synced
    56
    00:07:01,935 --> 00:07:06,935
    But it's better to know...
    I will take precautions.
  • Not Synced
    57
    00:07:08,555 --> 00:07:12,555
    Okay, okay, I'm not asking
    II'm not asking
  • Not Synced
    58
    00:07:13,640 --> 00:07:20,600
    But I have to tell you something.
    When the news comes out, I need to be next to Elif!
  • Not Synced
    59
    00:07:20,620 --> 00:07:25,620
    Because Omer will destroy
    everything around him! I know...
  • Not Synced
    60
    00:07:25,660 --> 00:07:32,660
    Tonight everything will
    be clear, won't it? Okay...
  • Not Synced
    61
    00:07:42,015 --> 00:07:51,015
    My girl, are out of your mind? How can you enter
    my room this late and silently like a thief?
  • Not Synced
    62
    00:07:51,065 --> 00:07:53,065
    You scared the hell out of me!
  • Not Synced
    63
    00:07:53,375 --> 00:07:57,375
    Auntie, who were you talking to so late?
  • Not Synced
    64
    00:08:01,940 --> 00:08:04,990
    I was talking to a friend, Ma'am...
  • Not Synced
    65
    00:08:05,395 --> 00:08:11,395
    Your friend knows Eli and Omer?
  • Not Synced
    66
    00:08:12,440 --> 00:08:19,740
    Look, instead of asking me such questions,
    show some interest in your sister Elif.
  • Not Synced
    67
    00:08:19,830 --> 00:08:25,930
    Look what time it is, and she is still not at home.
    I've been calling her, and she doesn't answer.
  • Not Synced
    68
    00:08:26,055 --> 00:08:31,755
    She doesn't pick up her phone.
    She is with Omer, isn't she?
  • Not Synced
    69
    00:08:31,825 --> 00:08:41,225
    My God, when will your sister get some pride
    and stop chasing that man?
  • Not Synced
    70
    00:08:41,320 --> 00:08:45,320
    Everything he did to her has been forgotten!
  • Not Synced
    71
    00:08:47,425 --> 00:08:55,425
    My head is falling apart, Asli.
    I'm going to bed. You go to bed, too!
  • Not Synced
    72
    00:09:25,201 --> 00:09:28,701
    Omer, we will take care of the place.
    Come on, you need to go now, Abi.
  • Not Synced
    73
    00:09:28,755 --> 00:09:30,255
    You don't have to be here
  • Not Synced
    74
    00:09:30,295 --> 00:09:35,295
    Go, you need to be with your family now.
    Please, Omer...
  • Not Synced
    75
    00:09:35,980 --> 00:09:37,900
    I have to find out what happened here, Bro.
  • Not Synced
    76
    00:09:37,910 --> 00:09:42,510
    Bro, I'll find out everything that
    happened here tonight - one by one...
  • Not Synced
    77
    00:09:42,600 --> 00:09:45,500
    But, if you stay here,
    you will tie my hands, Omer.
  • Not Synced
    78
    00:09:45,515 --> 00:09:47,515
    You need to go now, Abi, please.
  • Not Synced
    79
    00:09:48,900 --> 00:09:51,400
    The investigative team is
    almost done regarding Elif...
  • Not Synced
    80
    00:09:51,455 --> 00:09:53,455
    There were only her fingerprints
    on the gun she was holding.
  • Not Synced
    81
    00:09:53,545 --> 00:09:55,545
    Now, they are checking for gunpowder on her hands.
  • Not Synced
    82
    00:09:55,670 --> 00:09:58,870
    So what?
    Are you saying that Elif shot Huseyin Abi?!
  • Not Synced
    83
    00:09:58,910 --> 00:10:03,010
    They are just checking, Arda!
    You know Elif attacked him before!
  • Not Synced
    84
    00:10:03,070 --> 00:10:11,070
    Now we have come here and found Elif again.
    Of course, it will be investigated.
  • Not Synced
    85
    00:10:12,020 --> 00:10:15,020
    Did you talk with Elif?
    - She didn't say word, Omer.
  • Not Synced
    86
    00:10:15,035 --> 00:10:18,735
    She looks strange, absent.
    Maybe she is in shock.
  • Not Synced
    87
    00:10:18,800 --> 00:10:21,400
    And under these circumstances, I couldn't tell her
    to go to the station for interrogation.
  • Not Synced
    88
    00:10:21,425 --> 00:10:23,225
    I called a doctor,
    but he has not arrived yet.
  • Not Synced
    89
    00:10:23,265 --> 00:10:27,005
    We need to take her to the hospital first
    to have her examined.
  • Not Synced
    90
    00:10:27,010 --> 00:10:29,010
    Ada, Bro, give me 24 hours!
  • Not Synced
    91
    00:10:29,150 --> 00:10:33,000
    You try to learn something at the station,
    and I will try to learn what happened from Elif.
  • Not Synced
    92
    00:10:33,035 --> 00:10:36,235
    I don't get it.
    You want to take Elif away?
  • Not Synced
    93
    00:10:36,750 --> 00:10:41,050
    Omer, you will be taking the
    only suspect from our hands.
  • Not Synced
    94
    00:10:41,140 --> 00:10:45,140
    Pelo, you already said it - Elif is not conscious.
  • Not Synced
    95
    00:10:45,630 --> 00:10:49,830
    I'll calmly talk with her to learn what happened.
    It is not gonna work any other way.
  • Not Synced
    96
    00:10:49,955 --> 00:10:51,255
    Yes, but it's a violation!
  • Not Synced
    97
    00:10:51,275 --> 00:10:54,975
    If Elif did it, you will be
    aiding and abetting a criminal!
  • Not Synced
    98
    00:10:54,990 --> 00:10:57,990
    Look at Elif's condition! Look at her!
  • Not Synced
    99
    00:11:00,465 --> 00:11:03,465
    It will be of no use if we take her
    to the station in this condition.
  • Not Synced
    100
    00:11:03,560 --> 00:11:05,770
    Elif will get even worse.
  • Not Synced
    101
    00:11:05,800 --> 00:11:09,700
    Arda, Omer is not listening to me. Would you
    tell him that what he is doing is a violation?
  • Not Synced
    102
    00:11:09,755 --> 00:11:14,655
    Besides our jobs and our future,
    he will be putting the investigation in danger.
  • Not Synced
    103
    00:11:14,705 --> 00:11:19,705
    While Elif is in this condition, I'll not
    allow her to go to the station. Okay??
  • Not Synced
    104
    00:11:21,705 --> 00:11:23,905
    Will you be at home?
  • Not Synced
    105
    00:11:26,230 --> 00:11:32,230
    Okay, Bro. I'll call you every hour to keep you
    updated about what's happening here. You take Elif and go.
  • Not Synced
    106
    00:11:32,510 --> 00:11:34,710
    Thank you, Bro.
  • Not Synced
    107
    00:11:36,585 --> 00:11:44,385
    Great, Arda. You made a great decision!
    Elif's condition is bad. Omer is out his mind, don't you see it?!
  • Not Synced
    108
    00:11:44,390 --> 00:11:49,390
    They are not in any condition to make the right decision,
    and you are supporting them! What a mistake!
  • Not Synced
    109
    00:11:52,020 --> 00:11:54,020
    There are gunpowder traces.
    She used the gun.
  • Not Synced
    110
    00:11:54,030 --> 00:11:57,030
    First, find what or whom she used it against!
  • Not Synced
    111
    00:11:57,120 --> 00:12:01,220
    Gentlemen, our work here is done.
    Now go look inside.
  • Not Synced
    112
    00:12:01,255 --> 00:12:08,255
    Elif, come on, we are going.
    Come here...
  • Not Synced
    113
    00:12:45,183 --> 00:12:52,183
    Elif, you are going to be all right; you need to take a
    bit of rest, and then you will be fine.
  • Not Synced
    114
    00:12:52,700 --> 00:12:56,700
    I'm next to you no matter what, okay?
  • Not Synced
    115
    00:13:09,215 --> 00:13:11,915
    The fire was sabotage, that's certain.
  • Not Synced
    116
    00:13:12,375 --> 00:13:14,075
    The area around the house and the
    house itself were doused with gasoline.
  • Not Synced
    117
    00:13:14,105 --> 00:13:22,105
    There are burn traces
    from the house to the tree, too.
  • Not Synced
    118
    00:13:22,196 --> 00:13:27,196
    The gasoline can was next to the girl,
    and her fingerprints are on it, as well.
  • Not Synced
    119
    00:13:27,300 --> 00:13:34,300
    Also, her fingerprints are on the gun.
    Gunpowder traces, too... She fired the gun, for sure.
  • Not Synced
    120
    00:13:35,000 --> 00:13:39,000
    Did you find a dead body inside?
    - I don't know.
  • Not Synced
    121
    00:13:39,075 --> 00:13:41,275
    I'm asking only for your investigation results.
  • Not Synced
    122
    00:13:41,355 --> 00:13:44,355
    Did no one enter?
    Is there nothing?
  • Not Synced
    123
    00:13:44,420 --> 00:13:48,420
    There is an inferno inside right now.
    The fire is still intense; it's very dangerous to enter.
  • Not Synced
    124
    00:13:48,470 --> 00:13:54,470
    We need to extinguish the fire and
    cool the place. Then, we'll check it.
  • Not Synced
    125
    00:13:54,550 --> 00:13:58,150
    We'll then write up the report.
    - Okay, good... let's see
  • Not Synced
    126
    00:13:58,200 --> 00:14:02,200
    Okay, everybody get back to work!
    Cool it then.
  • Not Synced
    127
    00:14:02,440 --> 00:14:07,240
    You will search it inch by inch.
    Let's see if there are any other traces.
  • Not Synced
    128
    00:14:07,300 --> 00:14:09,990
    We need to find out if there was
    someone else besides Elif.
  • Not Synced
    129
    00:14:10,380 --> 00:14:12,380
    Footprints, tire tracks, whatever...
  • Not Synced
    130
    00:14:12,500 --> 00:14:17,500
    You heard it. The investigation chief
    confirmed that Elif is a suspect.
  • Not Synced
    131
    00:14:17,585 --> 00:14:20,885
    And you let them go, Arda!
  • Not Synced
    132
    00:14:20,980 --> 00:14:25,080
    Let us see if we find a dead body first,
    and have an argument after that, okay?
  • Not Synced
    133
    00:14:25,150 --> 00:14:33,150
    Hopefully, your decision will not cause
    something worse to happen! - My God..
  • Not Synced
    134
    00:14:35,025 --> 00:14:37,025
    Everything happened as you wished.
  • Not Synced
    135
    00:14:37,105 --> 00:14:40,605
    Elif was there holding a gun.
    Then Omer arrived and saw the whole scenario.
  • Not Synced
    136
    00:14:40,670 --> 00:14:45,370
    Police, firemen, everyone came...
    I monitored it from afar.
  • Not Synced
    137
    00:14:45,460 --> 00:14:53,460
    It's done. Your cousin went to Donkey Heaven.
    And Elif is on her way to the jail.
  • Not Synced
    138
    00:14:54,425 --> 00:15:01,905
    Okay, good. But I don't understand
    why you set the fire, Fatih.
  • Not Synced
    139
    00:15:01,920 --> 00:15:04,920
    We didn't agree on that before.
  • Not Synced
    140
    00:15:05,385 --> 00:15:08,305
    Did I set the fire?
    The maniac Elif set it!
  • Not Synced
    141
    00:15:08,320 --> 00:15:11,920
    Are you making fun of me? The girl shouldn't
    have been able to move her hands and legs.
  • Not Synced
    142
    00:15:11,975 --> 00:15:14,275
    She had to be semi-paralyzed!
    How could she set the fire?
  • Not Synced
    143
    00:15:14,315 --> 00:15:17,215
    That was so.
    It was like she was paralyzed.
  • Not Synced
    144
    00:15:17,280 --> 00:15:22,880
    I shot Huseyin, arranged the setting
    with Elif sitting against him, and then I left.
  • Not Synced
    145
    00:15:22,975 --> 00:15:30,915
    Five minutes later, I heard voices. Then I saw
    Elif walking around Huseyin and swearing at him.
  • Not Synced
    146
    00:15:30,935 --> 00:15:33,005
    The Elif we know was gone, and there
    was a completely different woman in her place.
  • Not Synced
    147
    00:15:33,015 --> 00:15:36,915
    The girl was behaving like psychopath.
    I don't know what medicine you gave her.
  • Not Synced
    148
    00:15:36,940 --> 00:15:38,640
    Then, she poured the
    gasoline and set the fire.
  • Not Synced
    149
    00:15:38,725 --> 00:15:42,725
    What could I do? Take her
    hand and tell her to stop?
  • Not Synced
    150
    00:15:44,715 --> 00:15:46,915
    Elif didn't see you, right?
  • Not Synced
    151
    00:15:47,120 --> 00:15:55,220
    No one saw me, Father, relax...
    You should start celebrating.
  • Not Synced
    152
    00:16:42,045 --> 00:16:45,145
    Elif, come on...
  • Not Synced
    153
    00:16:46,000 --> 00:16:47,430
    Are we home?
  • Not Synced
    154
    00:16:47,520 --> 00:16:49,520
    We came to our home.
  • Not Synced
    155
    00:16:50,075 --> 00:16:52,075
    Come
  • Not Synced
    156
    00:17:46,785 --> 00:17:53,785
    You were at home...
    Have you managed to remember anything?
  • Not Synced
    157
    00:17:56,981 --> 00:18:07,981
    Elif, look, your car is on the street,
    so you didn't go there in your car...
  • Not Synced
    158
    00:18:08,480 --> 00:18:15,480
    Who took you there? Was it my brother?
    Was it him who called you?
  • Not Synced
    159
    00:18:16,195 --> 00:18:18,195
    I don't know.
  • Not Synced
    160
    00:18:19,855 --> 00:18:24,855
    Elif, think carefully...
    where did you get the gun?
  • Not Synced
    161
    00:18:24,920 --> 00:18:26,920
    Why did you take it...
    how did you get there?
  • Not Synced
    162
    00:18:27,005 --> 00:18:30,325
    Omer, please don't push me!
    I don't remember anything!
  • Not Synced
    163
    00:18:30,380 --> 00:18:32,480
    Why did I go there?
    Was I alone or was there someone else?
  • Not Synced
    164
    00:18:32,540 --> 00:18:36,540
    I remember nothing!
    Just a big emptiness!
  • Not Synced
    165
    00:18:40,550 --> 00:18:48,350
    Elif, think, please.
    It's very important!
  • Not Synced
    166
    00:18:48,380 --> 00:18:56,380
    Close your eyes and try to
    remember what happened, come on!
  • Not Synced
    167
    00:18:56,715 --> 00:19:02,715
    You are so handsome, Abi, unique...
    - You're just missing a broom.
  • Not Synced
    168
    00:19:02,920 --> 00:19:04,920
    You want to, but you can't come.
  • Not Synced
    169
    00:19:15,220 --> 00:19:17,220
    What did you remember?
  • Not Synced
    170
    00:19:20,335 --> 00:19:22,095
    We were very happy...
  • Not Synced
    171
    00:19:22,115 --> 00:19:27,115
    You, me, Pelin, and Arda were very happy.
    It was a wonderful evening, Omer.
  • Not Synced
    172
    00:19:27,430 --> 00:19:30,430
    Then, what happened?
    How did it go so wrong?
  • Not Synced
    173
    00:19:32,005 --> 00:19:40,395
    Okay, okay, you will remember it. You just
    have to overcome the shock. Okay, okay...
  • Not Synced
    174
    00:19:53,435 --> 00:19:55,435
    Great, the prosecutor is here, too.
  • Not Synced
    175
    00:20:06,850 --> 00:20:08,850
    Good evening, Mr. Prosecutor
  • Not Synced
    176
    00:20:08,920 --> 00:20:11,520
    What is good about this evening?
    What happened here?
  • Not Synced
    177
    00:20:11,575 --> 00:20:14,375
    Don't ask, Mr Prosecutor.
    It's like a nightmare.
  • Not Synced
    178
    00:20:14,390 --> 00:20:17,390
    Explain to me what you've found.
  • Not Synced
    179
    00:20:19,675 --> 00:20:22,075
    The firemen say that it's arson.
  • Not Synced
    180
    00:20:22,115 --> 00:20:25,315
    They mentioned a suspect
    on a phone - Elif Denizer.
  • Not Synced
    181
    00:20:25,555 --> 00:20:29,215
    When the team arrived, she was here.
    Did you take her testimony?
  • Not Synced
    182
    00:20:29,230 --> 00:20:32,230
    She was in shock; we couldn't talk to her.
  • Not Synced
    183
    00:20:32,270 --> 00:20:35,270
    Where is she now?
    Let me try to speak with her.
  • Not Synced
    184
    00:20:37,095 --> 00:20:38,595
    Did you send her to the station?
  • Not Synced
    185
    00:20:38,660 --> 00:20:42,060
    Mr. Prosecutor, we are
    investigating the fire right now...
  • Not Synced
    186
    00:20:42,135 --> 00:20:47,235
    Because there are still no definitive clues that...
    that it's a crime scene; maybe it's just arson...
  • Not Synced
    187
    00:20:47,315 --> 00:20:50,515
    You are talking like the "profis" who speak on TV.
    I didn't understand anything.
  • Not Synced
    188
    00:20:50,600 --> 00:20:52,500
    What does it mean, Commissar?
  • Not Synced
    189
    00:20:52,560 --> 00:20:56,560
    It means, that there is no dead body yet.
  • Not Synced
    190
    00:20:59,340 --> 00:21:03,540
    Commissar, we found a
    partially burned leg inside.
  • Not Synced
    191
    00:21:09,820 --> 00:21:13,820
    Perhaps we have a murder
    investigation now, Commissar Arda.
  • Not Synced
    192
    00:21:33,340 --> 00:21:39,340
    Really, cooking is not an easy job.
    The last time I cooked was in Van.
  • Not Synced
    193
    00:21:40,960 --> 00:21:44,960
    My mother's soup. A chicken soup.
  • Not Synced
    194
    00:21:45,115 --> 00:21:51,115
    I found some chicken here;
    you should be fine with it, come on...
  • Not Synced
    195
    00:21:51,900 --> 00:21:55,900
    That's not good; you have to eat something.
  • Not Synced
    196
    00:22:12,680 --> 00:22:18,680
    How is it? Did it warm you a bit?
  • Not Synced
    197
    00:22:21,480 --> 00:22:26,480
    If you don't like the soup, I could bring
    something sweet like tiramisu or sutlash...
  • Not Synced
    198
    00:22:27,915 --> 00:22:29,915
    I don't want anything to eat.
  • Not Synced
    199
    00:22:31,615 --> 00:22:36,615
    Look at me, Signorina... look at me.
    Look in my eyes.
  • Not Synced
    200
    00:22:38,945 --> 00:22:45,945
    Look, I'm not okay right now. I can't describe
    the sadness and the fear I'm feeling.
  • Not Synced
    201
    00:22:46,205 --> 00:22:54,505
    But you told me "If only you had shared this with me. Let us share the pain with each other.
  • Not Synced
    202
    00:22:55,980 --> 00:23:00,580
    Before... whatever happened to us...
    we always tried to handle it alone.
  • Not Synced
    203
    00:23:00,640 --> 00:23:05,840
    While we were trying to protect
    each other, we hurt our love the most.
  • Not Synced
    204
    00:23:06,380 --> 00:23:13,580
    But there is no "you" and "me", Signorina.
    There is only us". Both of us.
  • Not Synced
    205
    00:23:14,100 --> 00:23:21,100
    As long as we are holding each other
    hands, nothing is impossible.
  • Not Synced
    206
    00:23:22,310 --> 00:23:27,310
    I trust in this.
    Please, trust in this, too. Okay?
  • Not Synced
    207
    00:23:44,000 --> 00:23:46,200
    Okay, come...
  • Not Synced
    208
    00:24:04,775 --> 00:24:09,975
    Elif, don't close yourself from me.
  • Not Synced
    209
    00:24:12,520 --> 00:24:16,520
    Don't turn your soul,
    mind, and heart from me..
  • Not Synced
    210
    00:24:16,715 --> 00:24:25,715
    Let me be by your side.
    We need each other.
  • Not Synced
    211
    00:24:26,340 --> 00:24:30,540
    Otherwise, we'll lose everything we have
  • Not Synced
    212
    00:24:33,260 --> 00:24:35,460
    Elif...
  • Not Synced
    213
    00:24:45,270 --> 00:24:47,470
    Don't go
  • Not Synced
    214
    00:25:25,395 --> 00:25:27,395
    We can't pretend that these things don't exist.
  • Not Synced
    215
    00:25:27,465 --> 00:25:30,665
    Just because Huseyin Abi is a murderer doesn't mean we can cover the suspect to his murder.
  • Not Synced
    216
    00:25:30,680 --> 00:25:32,680
    What would be the difference between him and us?
  • Not Synced
    217
    00:25:33,085 --> 00:25:35,085
    Girl, since when you
    did you become so merciless?
  • Not Synced
    218
    00:25:35,315 --> 00:25:38,315
    Omer is our brother, our soul,
    and Elif is the woman he loves.
  • Not Synced
    219
    00:25:38,365 --> 00:25:41,305
    Where does your desire to put
    this girl behind bars come from?
  • Not Synced
    220
    00:25:41,325 --> 00:25:46,325
    Just a minute! So I want to put Elif behind
    the bars? Are you really saying this?
  • Not Synced
    221
    00:25:46,455 --> 00:25:47,955
    Don't you behave like that way?
  • Not Synced
    222
    00:25:47,980 --> 00:25:51,780
    Arda, you are really a fool, a big fool!
  • Not Synced
    223
    00:25:51,845 --> 00:25:55,845
    How could I wish to hurt Elif and Omer?
    How could I wish bad things to them?
  • Not Synced
    224
    00:25:56,750 --> 00:26:00,750
    So, you are thinking that my problem is that
    Elif might be a killer? Right?
  • Not Synced
    225
    00:26:01,270 --> 00:26:06,270
    Arda, they are both devastated. What if they
    started making mistakes, one after another?
  • Not Synced
    226
    00:26:06,305 --> 00:26:09,105
    What if they decided to run away?
    What if they continue making mistakes?
  • Not Synced
    227
    00:26:09,195 --> 00:26:13,155
    What I am saying is to stay united,
    to try to find the truth together.
  • Not Synced
    228
    00:26:13,180 --> 00:26:15,180
    So the truth is more valuable than love?
  • Not Synced
    229
    00:26:15,340 --> 00:26:18,330
    These two, since the moment they met,
    have been put to the test.
  • Not Synced
    230
    00:26:18,340 --> 00:26:22,340
    Let us do one thing without
    caring about the rules! Give up!
  • Not Synced
    231
    00:26:22,585 --> 00:26:25,085
    On one side is his brother,
    on the other side is the woman he loves!
  • Not Synced
    232
    00:26:25,100 --> 00:26:28,900
    Let Omer decide by himself!
    I care only about Omer right now!
  • Not Synced
    233
    00:26:28,955 --> 00:26:33,955
    I care only for that too!
    -Then have trust in Omer!
  • Not Synced
    234
    00:26:34,138 --> 00:26:36,138
    Let him talk with Elif!
  • Not Synced
    235
    00:26:36,390 --> 00:26:41,090
    He told us that we will handle the case
    in 24 hours if he isn't able to solve it!
  • Not Synced
    236
    00:26:41,175 --> 00:26:45,175
    Do you promise?
    -Yes, damn it, I promise!
  • Not Synced
    237
    00:26:58,340 --> 00:27:02,340
    "Omer, Omer, where are you?
    - Abi!"
  • Not Synced
    238
    00:27:13,140 --> 00:27:15,140
    Elif!
  • Not Synced
    239
    00:27:21,935 --> 00:27:23,935
    Elif!
  • Not Synced
    240
    00:27:25,145 --> 00:27:27,145
    Elif!
  • Not Synced
    241
    00:27:30,510 --> 00:27:32,510
    Elif!
  • Not Synced
    242
    00:27:40,820 --> 00:27:42,820
    Elif, what are you doing here?
  • Not Synced
    243
    00:27:48,055 --> 00:27:51,055
    Your hands and cheeks are cold as ice.
  • Not Synced
    244
    00:27:52,425 --> 00:27:56,925
    I'm so scared. Who am I? What I lived through;
    what I made others live through...
  • Not Synced
    245
    00:27:56,980 --> 00:28:00,980
    I don't remember anything, Omer.
    Omer, I'm so scared.
  • Not Synced
    246
    00:28:01,440 --> 00:28:03,400
    Okay, my love, I'm here...
  • Not Synced
    247
    00:28:03,415 --> 00:28:06,715
    What have I done, Omer?
    What have I done?
  • Not Synced
    248
    00:28:06,815 --> 00:28:12,015
    I don't remember anything.
    Please, help me to remember. Please...
  • Not Synced
    249
    00:28:12,105 --> 00:28:21,105
    Okay, it's passed; I'm by your side.
    Let us go inside.
  • Not Synced
    250
    00:28:21,280 --> 00:28:27,280
    When will this nightmare end?
    What shall I do?
  • Not Synced
    251
    00:28:31,040 --> 00:28:35,240
    Put yourself in my hands. Come.
  • Not Synced
    252
    00:28:43,275 --> 00:28:47,475
    Come on, let us wash your face.
  • Not Synced
    253
    00:29:08,175 --> 00:29:19,995
    Look at me. Look at my eyes.
    There is no problem we can't handle. Okay?
  • Not Synced
    254
    00:29:22,375 --> 00:29:30,375
    I'll brew some tea now;
    then we'll sit and talk calmly...
  • Not Synced
    255
    00:29:33,075 --> 00:29:38,075
    We'll solve this problem, don't worry.
  • Not Synced
    256
    00:30:22,545 --> 00:30:29,545
    Get yourself together, Omer;
    get yourself together.
  • Not Synced
    257
    00:30:41,865 --> 00:30:47,735
    Until I say, you will not move.
    If you notice something suspicious, let me know.
  • Not Synced
    258
    00:30:47,755 --> 00:30:49,955
    Okay, Boss
  • Not Synced
    259
    00:31:09,745 --> 00:31:11,745
    Come in
  • Not Synced
    260
    00:31:13,415 --> 00:31:17,215
    So, what has our boy done?
    Any news?
  • Not Synced
    261
    00:31:17,295 --> 00:31:21,495
    He went to a hotel, Tayyar Bey.
    The man who's following him called just now.
  • Not Synced
    262
    00:31:21,500 --> 00:31:23,700
    With whom did he go and why?
  • Not Synced
    263
    00:31:25,260 --> 00:31:29,060
    I haven't learned that yet,
    but our man is there monitoring him.
  • Not Synced
    264
    00:31:29,100 --> 00:31:33,450
    Look, don't cross my way
    until you have the information!
  • Not Synced
    265
    00:31:33,555 --> 00:31:38,555
    Why did he go to the hotel, and
    who is he with? Learn all those things!
  • Not Synced
    266
    00:31:39,155 --> 00:31:42,555
    The case with the fire
    makes me puke, anyway.
  • Not Synced
    267
    00:31:42,575 --> 00:31:46,005
    My relationship with my
    son is a very variable feature.
  • Not Synced
    268
    00:31:46,060 --> 00:31:51,060
    He might put us in deep ***
    Now go and learn what's going on.
  • Not Synced
    269
    00:32:03,615 --> 00:32:05,815
    Nobody bothered my guest, right?
  • Not Synced
    270
    00:32:05,870 --> 00:32:10,470
    No, sir, your guest just called for a painkiller.
    Room service brought it. That's all.
  • Not Synced
    271
    00:32:10,555 --> 00:32:17,555
    From now on, no one will bring drinks
    or food without my permission, understand?
  • Not Synced
    272
    00:33:10,260 --> 00:33:15,460
    Where are you?
    Are you sleeping?
  • Not Synced
    273
    00:33:33,140 --> 00:33:39,140
    You shouldn't take medicine with alcohol.
  • Not Synced
    274
    00:33:40,615 --> 00:33:43,115
    Where are you?
  • Not Synced
    275
    00:33:52,000 --> 00:33:54,080
    I'm here, hubby.
  • Not Synced
    276
    00:33:54,105 --> 00:33:57,905
    You scared me; I thought you'd gone.
  • Not Synced
    277
    00:34:01,545 --> 00:34:06,545
    Where would I go?
    Did you forget that I'm your captive?
  • Not Synced
    278
    00:34:07,100 --> 00:34:11,100
    How could I forget?
    You are the gift of my life.
  • Not Synced
    279
    00:34:20,550 --> 00:34:22,550
    What are you doing?
  • Not Synced
    280
    00:34:32,350 --> 00:34:40,550
    Elif!
    Elif, I brewed the tea, come.
  • Not Synced
    281
    00:34:41,500 --> 00:34:43,500
    Elif!
  • Not Synced
    282
    00:34:48,941 --> 00:34:50,941
    Elif...
  • Not Synced
    283
    00:34:57,005 --> 00:34:59,305
    Elif
  • Not Synced
    284
    00:35:29,446 --> 00:35:30,330
    I'm so sorry.
  • Not Synced
    285
    00:35:33,635 --> 00:35:34,928
    Forgive me, please.
  • Not Synced
    286
    00:35:42,247 --> 00:35:44,447
    If your brother is dead, I can't live.
  • Not Synced
    287
    00:35:46,139 --> 00:35:50,644
    Please, forgive me... forgive me.
  • Not Synced
    288
    00:35:52,335 --> 00:35:54,024
    I was really angry at your brother,
  • Not Synced
    289
    00:35:55,242 --> 00:35:57,630
    but I didn't want this to happen.
  • Not Synced
    290
    00:36:00,407 --> 00:36:01,291
    I'm so sorry.
  • Not Synced
    291
    00:36:03,858 --> 00:36:05,151
    Forgive me, please.
  • Not Synced
    292
    00:36:24,441 --> 00:36:25,257
    Okay, I see
  • Not Synced
    293
    00:36:26,086 --> 00:36:28,496
    Be careful, don't miss anything, okay?
  • Not Synced
    294
    00:36:28,522 --> 00:36:31,340
    After you are done, we'll be waiting for the report.
  • Not Synced
    295
    00:36:32,361 --> 00:36:34,533
    The investigative team is still at the fire scene.
  • Not Synced
    296
    00:36:38,124 --> 00:36:39,944
    Finally! Where were you?
  • Not Synced
    297
    00:36:40,957 --> 00:36:43,090
    The prosecutor asked a lot of questions, and
  • Not Synced
    298
    00:36:43,090 --> 00:36:44,864
    we had to give him very detailed answers.
  • Not Synced
    299
    00:36:46,673 --> 00:36:47,945
    Okay, is there any development?
  • Not Synced
    300
    00:36:47,945 --> 00:36:49,464
    No. Tolga explained everything to you.
  • Not Synced
    301
    00:36:49,464 --> 00:36:50,672
    There is nothing else.
  • Not Synced
    302
    00:36:51,655 --> 00:36:53,628
    But I have bomb news for you.
  • Not Synced
    303
    00:36:53,718 --> 00:36:55,591
    Ipek, we've had a hard night.
  • Not Synced
    304
    00:36:55,604 --> 00:36:57,177
    Please, let this news not be bad!
  • Not Synced
    305
    00:36:58,678 --> 00:37:00,719
    Fatih Dundar is tricking Omer.
  • Not Synced
    306
    00:37:04,216 --> 00:37:06,529
    The guy is working for his father.
  • Not Synced
    307
    00:37:06,681 --> 00:37:07,181
    What?
  • Not Synced
    308
    00:37:07,912 --> 00:37:08,412
    How?
  • Not Synced
    309
    00:37:09,076 --> 00:37:12,097
    Funds recognised the man from the photos, and he is Fatih Dundar.
  • Not Synced
    310
    00:37:12,154 --> 00:37:14,997
    Fatih Dundar is the one who kidnapped Svetlana.
  • Not Synced
    311
    00:37:27,605 --> 00:37:29,238
    I've missed you so much.
  • Not Synced
    312
    00:37:31,071 --> 00:37:32,510
    I'll rent a house outside the city
  • Not Synced
    313
    00:37:32,510 --> 00:37:34,347
    so we will meet more often.
  • Not Synced
    314
    00:37:36,186 --> 00:37:38,567
    Won't you send your father to jail?
  • Not Synced
    315
    00:37:39,902 --> 00:37:42,759
    Until he goes to jail, this place is nice.
  • Not Synced
    316
    00:37:44,029 --> 00:37:48,247
    And after that, we''ll go to our house and begin our new life.
  • Not Synced
    317
    00:37:49,357 --> 00:37:52,311
    We can even rent a house close to my sister and Omer's house.
  • Not Synced
    318
    00:37:52,311 --> 00:37:54,126
    Nulifer, I couldn't teach you that
  • Not Synced
    319
    00:37:54,126 --> 00:37:56,552
    if I say something, there's a reason?
  • Not Synced
    320
    00:37:56,552 --> 00:37:58,933
    I'll rent a house outside the city.
  • Not Synced
    321
    00:38:00,212 --> 00:38:01,777
    And what is the reason?
  • Not Synced
    322
    00:38:02,191 --> 00:38:04,367
    You told me first that we can't see each other at all.
  • Not Synced
    323
    00:38:04,371 --> 00:38:06,616
    Then, I rented this hotel room...
  • Not Synced
    324
    00:38:06,682 --> 00:38:09,002
    Now, you are telling me to rent a house outside the city.
  • Not Synced
    325
    00:38:09,032 --> 00:38:11,263
    According to what Omer said, this won't last that long.
  • Not Synced
    326
    00:38:11,311 --> 00:38:12,979
    If it will take more time, just tell me, Fatih.
  • Not Synced
    327
    00:38:12,979 --> 00:38:14,402
    Don't listen to what Omer says.
  • Not Synced
    328
    00:38:14,402 --> 00:38:15,615
    Listen to what I'm saying.
  • Not Synced
    329
    00:38:15,615 --> 00:38:18,924
    I have different things in my mind.
  • Not Synced
    330
    00:38:19,657 --> 00:38:21,018
    What does this mean?
  • Not Synced
    331
    00:38:22,065 --> 00:38:24,934
    Won't you help Omer? Won't you work with him?
  • Not Synced
    332
    00:38:24,934 --> 00:38:26,499
    Did I say such a thing?
  • Not Synced
    333
    00:38:27,178 --> 00:38:31,056
    Look, I have a right to know what you have in mind, okay?
  • Not Synced
    334
    00:38:31,988 --> 00:38:34,845
    My beauty, if my father gets arrested now,
  • Not Synced
    335
    00:38:34,845 --> 00:38:36,546
    he won't give me a penny.
  • Not Synced
    336
    00:38:37,248 --> 00:38:39,481
    Officially, I'm not his son right now.
  • Not Synced
    337
    00:38:39,481 --> 00:38:41,623
    I have to solve this problem first.
  • Not Synced
    338
    00:38:41,623 --> 00:38:45,255
    After that, if he dies or gets arrested, I don't care. Okay?
  • Not Synced
    339
    00:39:11,852 --> 00:39:14,233
    Put this on, so you won't get cold.
  • Not Synced
    340
    00:39:26,697 --> 00:39:27,921
    Come on, lie down
  • Not Synced
    341
    00:39:41,687 --> 00:39:42,775
    Time is passing.
  • Not Synced
    342
    00:39:44,313 --> 00:39:49,465
    Won't we talk? I need to try to remember everything.
  • Not Synced
    343
    00:39:50,687 --> 00:39:52,116
    We'll do it tomorrow.
  • Not Synced
    344
    00:39:53,021 --> 00:39:54,762
    Now sleep tomorrow we'll talk.
  • Not Synced
    345
    00:39:59,527 --> 00:40:00,527
    Come on.
  • Not Synced
    346
    00:40:15,222 --> 00:40:16,515
    I love you so much.
  • Not Synced
    347
    00:41:11,938 --> 00:41:14,482
    I feel really relaxed having you here.
  • Not Synced
    348
    00:41:14,744 --> 00:41:18,582
    I went to sleep for a moment. When you don't get sleep for 3 days It happens.
  • Not Synced
    349
    00:41:18,678 --> 00:41:19,478
    I'm sorry, Boss.
  • Not Synced
    350
    00:41:21,943 --> 00:41:23,675
    This number keeps calling you.
  • Not Synced
    351
    00:41:24,454 --> 00:41:25,872
    Someone called Commissar.
  • Not Synced
    352
    00:41:29,978 --> 00:41:31,202
    That's my bacanak.
  • Not Synced
    353
    00:41:31,611 --> 00:41:33,910
    He wouldn't call for a good reason at this time of night.
  • Not Synced
    354
    00:41:33,910 --> 00:41:35,490
    We are not picking up the phone.
  • Not Synced
    355
    00:41:35,490 --> 00:41:37,832
    What if this commissar spoils your agreement?
  • Not Synced
    356
    00:41:37,832 --> 00:41:39,258
    If he finds him, he will.
  • Not Synced
    357
    00:41:39,912 --> 00:41:42,039
    It's not even clear if will remain a policeman.
  • Not Synced
    358
    00:41:42,039 --> 00:41:44,219
    We need a bit of patience; go now.
  • Not Synced
    359
    00:41:54,669 --> 00:41:56,302
    Can I enter, Tayyar Bey?
  • Not Synced
    360
    00:41:56,545 --> 00:41:57,145
    Come in
  • Not Synced
    361
    00:42:03,011 --> 00:42:06,521
    Neither the night nor the day are quiet, right, Mumtaz?
  • Not Synced
    362
    00:42:06,982 --> 00:42:09,995
    Someone who sees us from outside would say we are prosperous.
  • Not Synced
    363
    00:42:09,995 --> 00:42:11,492
    Look at our condition
  • Not Synced
    364
    00:42:11,840 --> 00:42:13,509
    How many days we are here
  • Not Synced
    365
    00:42:13,558 --> 00:42:17,048
    If you are here, that should mean that you've got all the answers.
  • Not Synced
    366
    00:42:17,182 --> 00:42:19,911
    Yes, sir, Fatih Bey met his wife in the hotel.
  • Not Synced
    367
    00:42:23,601 --> 00:42:24,349
    That idiot!
  • Not Synced
    368
    00:42:25,416 --> 00:42:29,177
    The idiot thinks that he can trick me!
  • Not Synced
    369
    00:42:30,625 --> 00:42:32,598
    Order his phone eavesdropped!
  • Not Synced
    370
    00:42:33,158 --> 00:42:35,403
    Your people will follow him 24/7!
  • Not Synced
    371
    00:42:36,431 --> 00:42:39,071
    I want to know about every breath he takes.
  • Not Synced
    372
    00:42:54,349 --> 00:42:57,056
    The firemen wrote in the report that it's arson.
  • Not Synced
    373
    00:42:57,563 --> 00:43:00,012
    The only suspect and witness is Elif
  • Not Synced
    374
    00:43:00,130 --> 00:43:01,488
    who doesn't remember anything.
  • Not Synced
    375
    00:43:01,510 --> 00:43:03,052
    And what does the investigative team say?
  • Not Synced
    376
    00:43:03,052 --> 00:43:06,113
    The investigation around the hut is finished.
  • Not Synced
    377
    00:43:06,184 --> 00:43:07,749
    They sent their report.
  • Not Synced
    378
    00:43:07,857 --> 00:43:11,258
    But the dead body they found is completely burned.
  • Not Synced
    379
    00:43:12,041 --> 00:43:14,559
    Only the tissue around the ankle was suitable for examination.
  • Not Synced
    380
    00:43:14,631 --> 00:43:17,936
    They sent the bones and skin parts to forensics
  • Not Synced
    381
    00:43:17,936 --> 00:43:21,337
    Tomorrow we will know if it is Huseyin Abi or not.
  • Not Synced
    382
    00:43:26,866 --> 00:43:30,131
    No, please, that dead body can't be Huseyin Abi.
  • Not Synced
    383
    00:43:30,291 --> 00:43:32,468
    You will see; it's someone else.
  • Not Synced
    384
    00:43:32,845 --> 00:43:35,737
    Hopefully, hopefully, it is not Huseyin Abi.
  • Not Synced
    385
    00:43:36,013 --> 00:43:38,190
    But that won't change the facts
  • Not Synced
    386
    00:43:38,725 --> 00:43:42,126
    We have a dead body, and the only suspect is Elif.
  • Not Synced
    387
    00:43:46,350 --> 00:43:48,051
    Did you find a dead body?
  • Not Synced
    388
    00:43:53,485 --> 00:43:54,429
    I asked something.
  • Not Synced
    389
    00:43:54,429 --> 00:43:55,895
    Did you find a dead body inside?
  • Not Synced
    390
    00:43:57,495 --> 00:43:58,175
    Yes, Omer.
  • Not Synced
    391
    00:44:03,203 --> 00:44:05,720
    Abi, the DNA report is not ready yet.
  • Not Synced
    392
    00:44:05,823 --> 00:44:07,962
    We don't know who the dead body is.
  • Not Synced
    393
    00:44:09,951 --> 00:44:11,277
    Where is Elif, Devrem?
  • Not Synced
    394
    00:44:11,682 --> 00:44:13,569
    There will be charges pressed against her.
  • Not Synced
    395
    00:44:13,569 --> 00:44:16,852
    All the evidence is pointing to her as the author of the crime.
  • Not Synced
    396
    00:44:21,027 --> 00:44:25,294
    What? What is, Abi? Why are you looking at me?
  • Not Synced
    397
    00:44:25,658 --> 00:44:27,019
    Won't we do our job?
  • Not Synced
    398
    00:44:30,177 --> 00:44:31,261
    The only suspect is Elif
  • Not Synced
    399
    00:44:31,261 --> 00:44:33,538
    And she has a motive.
  • Not Synced
    400
    00:44:34,073 --> 00:44:38,922
    Didn't she previously attack Huseyin Abi in the prison?
  • Not Synced
    401
    00:44:40,142 --> 00:44:43,686
    There was gasoline on her clothes...
  • Not Synced
    402
    00:44:43,686 --> 00:44:46,261
    Didn't you read the crime scene investigators' report?
  • Not Synced
    403
    00:44:46,874 --> 00:44:49,967
    She had a gun in her hand, and she fired the gun.
  • Not Synced
    404
    00:44:49,967 --> 00:44:52,637
    Bro, were there bullets in the dead body?
  • Not Synced
    405
    00:44:52,829 --> 00:44:55,506
    Tolga, let alone setting a fire.
  • Not Synced
    406
    00:44:56,443 --> 00:45:00,631
    We are talking about Elif who is afraid of fire! She is even afraid of a BBQ fire.
  • Not Synced
    407
    00:45:00,631 --> 00:45:03,797
    She will kill a man, and then set him on fire?!
  • Not Synced
    408
    00:45:03,797 --> 00:45:05,520
    How is this sitting in your brain, ha?
  • Not Synced
    409
    00:45:06,297 --> 00:45:09,031
    This is something that only a professional killer can do.
  • Not Synced
    410
    00:45:09,444 --> 00:45:13,010
    He will kill a man, and then he will try to destroy the evidence by setting it on fire.
  • Not Synced
    411
    00:45:13,010 --> 00:45:15,592
    We are talking about Elif. We are talking about Elif, who is afraid of fire.
  • Not Synced
    412
    00:45:15,592 --> 00:45:18,578
    We know best what a person is capable of doing when angry, Omer!
  • Not Synced
    413
    00:45:18,578 --> 00:45:22,801
    And what you said doesn't prove that she didn't commit the murder!
  • Not Synced
    414
    00:45:22,995 --> 00:45:25,148
    You are looking at things in a highly emotional way!
  • Not Synced
    415
    00:45:25,148 --> 00:45:28,771
    What other way do you expect from me, Tolga? I am a man of flesh and blood!
  • Not Synced
    416
    00:45:28,771 --> 00:45:33,254
    Friends, enough! Calm down! We are all very tense; don't you see that?
  • Not Synced
    417
    00:45:34,620 --> 00:45:39,535
    Tolga, come onlet's take the file to the prosecutor.
  • Not Synced
    418
    00:45:47,771 --> 00:45:50,288
    Don't worrywe will solve everything.
  • Not Synced
    419
    00:45:53,319 --> 00:45:58,134
    I can't reach Fatih, Brother! I am worried about his life.
  • Not Synced
    420
    00:45:58,134 --> 00:46:02,301
    If Tayyar learns about his connection to me, he will cause lots of problems.
  • Not Synced
    421
    00:46:02,301 --> 00:46:08,647
    No, you're wrong! Fatih is playing a double game with you!
  • Not Synced
    422
    00:46:48,772 --> 00:46:52,939
    It is clear this was a setup! Or I am the only one feeling like this?
  • Not Synced
    423
    00:46:53,439 --> 00:47:01,364
    I was called by Fatih to go there. If he called Elif too, then we have a nice trap.
  • Not Synced
    424
    00:47:02,868 --> 00:47:04,381
    I think the same, Brother.
  • Not Synced
    425
    00:47:04,827 --> 00:47:08,291
    We told all the crews and Istanbul's entire police department to look for him.
  • Not Synced
    426
    00:47:09,137 --> 00:47:10,625
    We will find Fatih, don't worry!
  • Not Synced
    427
    00:47:10,625 --> 00:47:14,162
    When I find him, I will **** the trouble that he is!
  • Not Synced
    428
    00:47:14,899 --> 00:47:19,157
    Fine, we will **** together the trouble that he is, and we will **** his mother as well!
  • Not Synced
    429
    00:47:19,953 --> 00:47:22,946
    How are you? I am asking such questions now
  • Not Synced
    430
    00:47:23,869 --> 00:47:26,590
    How is Elif, Brother? Is she any better?
  • Not Synced
    431
    00:47:28,131 --> 00:47:34,304
    Elif isn't well, Brother; she is in shock. She is at home sleeping.
  • Not Synced
    432
    00:47:35,211 --> 00:47:38,555
    Doesn't she remember anything even the slightest detail?
  • Not Synced
    433
    00:47:38,555 --> 00:47:41,784
    Brother, why did she go there? How did she get there? She doesn't remember anything.
  • Not Synced
    434
    00:47:41,784 --> 00:47:44,450
    Her car is sitting outside, so she didn't go there in her car.
  • Not Synced
    435
    00:47:44,450 --> 00:47:47,893
    I am asking her questions all the time, and she is constantly crying.
  • Not Synced
    436
    00:47:47,978 --> 00:47:49,987
    When I see her like that, my heart won't allow me to press her.
  • Not Synced
    437
    00:47:51,094 --> 00:47:54,677
    Do you want me to help you? If you want, I can talk to Elif.
  • Not Synced
    438
    00:47:55,038 --> 00:47:56,131
    Thank you, Brother.
  • Not Synced
    439
    00:47:56,311 --> 00:47:57,665
    If something happens, I will tell you.
  • Not Synced
    440
    00:47:57,665 --> 00:48:01,162
    But we must take Elif's blood to conduct a drug test.
  • Not Synced
    441
    00:48:01,162 --> 00:48:05,031
    Perhaps they gave her something to knock her out. That's probably why she doesn't remember.
  • Not Synced
    442
    00:48:05,169 --> 00:48:09,269
    It is possible. I will send medical personnel to your house.
  • Not Synced
    443
    00:48:09,269 --> 00:48:09,769
    Ok.
  • Not Synced
    444
    00:48:14,487 --> 00:48:18,964
    Omer, what will you tell your family?
  • Not Synced
    445
    00:48:20,506 --> 00:48:24,018
    Your mother, Melike, and the children?
  • Not Synced
    446
    00:48:29,638 --> 00:48:31,441
    I still have hope, Brother.
  • Not Synced
    447
    00:48:31,441 --> 00:48:34,540
    If Tayyar wanted him dead, he could have killed my brother with one bullet.
  • Not Synced
    448
    00:48:34,877 --> 00:48:37,544
    But this fire confuses me.
  • Not Synced
    449
    00:48:37,849 --> 00:48:40,371
    It's like they want us busy with something.
  • Not Synced
    450
    00:48:40,371 --> 00:48:43,568
    Or I want to see things this way; I don't know.
  • Not Synced
    451
    00:48:46,863 --> 00:48:54,512
    Let the results from the Court of Medicine come, and then we will talk.
  • Not Synced
    452
    00:48:57,637 --> 00:49:00,555
    Don't worry about things here; we have it under control.
  • Not Synced
    453
    00:49:01,055 --> 00:49:02,055
    Thanks!
  • Not Synced
    454
    00:49:28,655 --> 00:49:29,539
    Good morning!
  • Not Synced
    455
    00:49:30,965 --> 00:49:36,862
    Omer, please tell me that the things I remember aren't true!
  • Not Synced
    456
    00:49:38,978 --> 00:49:40,978
    Tell me it is a nightmare!
  • Not Synced
    457
    00:49:49,728 --> 00:49:51,921
    Even through all the things we've lived,
  • Not Synced
    458
    00:49:52,922 --> 00:49:55,770
    I haven't wanted to pity myself,
  • Not Synced
    459
    00:49:55,795 --> 00:49:57,795
    or you, or our life!
  • Not Synced
    460
    00:50:00,725 --> 00:50:03,463
    I know that many questions are swirling around in both our minds.
  • Not Synced
    461
    00:50:04,849 --> 00:50:07,481
    We must find the answers as soon as possible.
  • Not Synced
    462
    00:50:11,564 --> 00:50:12,564
    Right.
  • Not Synced
    463
    00:50:13,631 --> 00:50:16,420
    Then, without worrying about me, tell me.
  • Not Synced
    464
    00:50:17,898 --> 00:50:20,483
    Was there a dead person in that house?
  • Not Synced
    465
    00:50:33,979 --> 00:50:35,989
    Is it your brother?
  • Not Synced
    466
    00:50:38,095 --> 00:50:39,287
    Omer, is it your brother?
  • Not Synced
    467
    00:50:39,343 --> 00:50:44,153
    Elif, we still don't know anything. Nothing!
  • Not Synced
    468
    00:51:07,522 --> 00:51:10,583
    Elif, if you want, we can try this later, ha?
  • Not Synced
    469
    00:51:18,472 --> 00:51:24,187
    We must find the answers immediately! Come on, I am ready; let's begin.
  • Not Synced
    470
    00:51:26,654 --> 00:51:27,515
    Good, fine.
  • Not Synced
    471
    00:51:28,588 --> 00:51:30,035
    Let's begin with the weapon.
  • Not Synced
    472
    00:51:30,483 --> 00:51:33,398
    When did you pick it up? Wasn't it locked in the safe?
  • Not Synced
    473
    00:51:34,254 --> 00:51:39,003
    It was in the safe, but I took it from there recently.
  • Not Synced
    474
    00:51:40,053 --> 00:51:40,853
    Why?
  • Not Synced
    475
    00:51:41,334 --> 00:51:43,488
    To protect myself, Nilufer, and Asli!
  • Not Synced
    476
    00:51:44,976 --> 00:51:46,382
    Were you carrying it in your bag?
  • Not Synced
    477
    00:51:46,905 --> 00:51:52,485
    No, actually it was inside the cupboard in my room.
  • Not Synced
    478
    00:51:54,992 --> 00:51:57,459
    But I may have taken it later; I don't remember.
  • Not Synced
    479
    00:52:02,113 --> 00:52:05,096
    Elif, you have answers for everything in life!
  • Not Synced
    480
    00:52:05,096 --> 00:52:07,205
    And we will find these answers.
  • Not Synced
    481
    00:52:10,059 --> 00:52:13,952
    They are just hidden in you! Do you understand?
  • Not Synced
    482
    00:52:16,609 --> 00:52:17,697
    I understand.
  • Not Synced
    483
    00:52:34,566 --> 00:52:36,471
    Why isn't Elif arrested yet?
  • Not Synced
    484
    00:52:36,968 --> 00:52:39,893
    Why is no one telling me that Huseyin died?
  • Not Synced
    485
    00:52:40,330 --> 00:52:41,975
    Ya, are you born in the seventh month?
  • Not Synced
    486
    00:52:41,975 --> 00:52:44,713
    Omer has taken Elif somewhere to question her at the moment!
  • Not Synced
    487
    00:52:44,782 --> 00:52:49,260
    Leave him to play the police hero, because he will be putting cuffs on his beloved after that.
  • Not Synced
    488
    00:52:49,260 --> 00:52:53,055
    Listen, this hero better not bring trouble down on our heads!
  • Not Synced
    489
    00:52:53,055 --> 00:52:56,360
    If the medicine you gave me is as strong as you said;
  • Not Synced
    490
    00:52:56,453 --> 00:52:58,974
    that it makes people forget, then nothing will happen to us.
  • Not Synced
    491
    00:52:59,402 --> 00:53:00,490
    So, we got Elif.
  • Not Synced
    492
    00:53:01,080 --> 00:53:03,187
    Why nobody knows that Huseyin is dead yet? Ha?
  • Not Synced
    493
    00:53:04,048 --> 00:53:06,101
    Because the investigation is being done in secret.
  • Not Synced
    494
    00:53:06,101 --> 00:53:08,171
    They still have to take material for DNA testing.
  • Not Synced
    495
    00:53:08,171 --> 00:53:09,847
    The report from the Court of Medicine will come then!And so on
  • Not Synced
    496
    00:53:09,847 --> 00:53:13,483
    The man turned into ashes; only his bones are left, and this is where they will find the evidence.
  • Not Synced
    497
    00:53:13,483 --> 00:53:14,739
    This is all because of your sh*t!
  • Not Synced
    498
    00:53:14,739 --> 00:53:15,889
    This is all because of your sh*t!
  • Not Synced
    499
    00:53:16,461 --> 00:53:17,797
    He turned into ashes!
  • Not Synced
    500
    00:53:18,130 --> 00:53:24,139
    You were supposed to shoot the man, put the weapon in Elif's hands, and then it would all be over!
  • Not Synced
    501
    00:53:24,616 --> 00:53:26,397
    Now you've put a fire on our heads!
  • Not Synced
    502
    00:53:26,529 --> 00:53:28,406
    Ya, I am not going to explain the same thing to you a hundred times!
  • Not Synced
    503
    00:53:28,406 --> 00:53:30,671
    I am telling you the girl lost control! Why am I to blame?
  • Not Synced
    504
    00:53:30,671 --> 00:53:32,248
    Why are you constantly asking me this?
  • Not Synced
    505
    00:53:33,048 --> 00:53:37,215
    Maybe because your story doesn't sound true to me, Fatih? Ha?
  • Not Synced
    506
    00:53:37,215 --> 00:53:40,680
    Maybe something in it worries me? Ha?
  • Not Synced
    507
    00:53:42,280 --> 00:53:45,700
    Listen, Father, a monkey isn't standing in front of you!
  • Not Synced
    508
    00:53:45,700 --> 00:53:46,575
    This way - that way.
  • Not Synced
    509
    00:53:46,575 --> 00:53:48,320
    If you're going to trust me, do it completely.
  • Not Synced
    510
    00:53:48,320 --> 00:53:49,749
    Otherwise, let me go.
  • Not Synced
    511
    00:53:51,090 --> 00:53:55,019
    Let me go and tell my favorite brother-in-law that my father ordered his brother killed.
  • Not Synced
    512
    00:53:55,019 --> 00:53:57,363
    And then pass the guilt over to your fianc?e. I will tell him. Ha!
  • Not Synced
    513
    00:54:00,757 --> 00:54:05,353
    Dear Daddy? You tell me! Where is my place?
  • Not Synced
    514
    00:54:12,127 --> 00:54:17,508
    Listen, if you threaten me one more time, you will join Huseyin!
  • Not Synced
    515
    00:54:20,586 --> 00:54:21,911
    Don't you dare show off!
  • Not Synced
    516
    00:54:23,962 --> 00:54:24,813
    Be clever!
  • Not Synced
    517
    00:54:24,909 --> 00:54:26,382
    Be clever!
  • Not Synced
    518
    00:54:45,997 --> 00:54:48,006
    No, this corpse cannot belong to Huseyin Demir!
  • Not Synced
    519
    00:54:48,006 --> 00:54:49,943
    Inshallah, Arda, inshallah!
  • Not Synced
    520
    00:54:53,328 --> 00:54:54,411
    Where are these doctors?
  • Not Synced
    521
    00:54:55,068 --> 00:54:57,397
    They told us to wait, and we are waiting.
  • Not Synced
    522
    00:55:03,325 --> 00:55:07,146
    No! No! It isn't Brother Huseyin, for sure!
  • Not Synced
    523
    00:55:07,558 --> 00:55:11,504
    If the corpse is Huseyin Abi's, why did they start a fire?
  • Not Synced
    524
    00:55:12,073 --> 00:55:15,336
    The wanted to cover it up, and they wanted us to assume he was the murder victim.
  • Not Synced
    525
    00:55:15,336 --> 00:55:17,764
    They could then pass the guilt over to Elif, and look how nice everything has turned out!
  • Not Synced
    526
    00:55:17,764 --> 00:55:23,266
    Arda, with all my heart I want things to be that way, but why would Tayyar want to do something like this?
  • Not Synced
    527
    00:55:23,266 --> 00:55:25,679
    If he'd decided to kill him, he would just do it and throw him somewhere.
  • Not Synced
    528
    00:55:25,679 --> 00:55:27,566
    Now, to deliberately a set fire, why would he do it?
  • Not Synced
    529
    00:55:27,566 --> 00:55:29,472
    The risk of mistakes in such cases is very high.
  • Not Synced
    530
    00:55:29,892 --> 00:55:32,553
    And why would he want to defend Brother Huseyin?
  • Not Synced
    531
    00:55:32,553 --> 00:55:34,363
    Why would he make such a game of it and fake his death?
  • Not Synced
    532
    00:55:34,363 --> 00:55:36,770
    He has all the aces in his hands, and the USB stick is with him.
  • Not Synced
    533
    00:55:40,088 --> 00:55:41,291
    I made you wait; I am sorry.
  • Not Synced
    534
    00:55:41,641 --> 00:55:43,414
    It happened like this, yes.
  • Not Synced
    535
    00:55:43,946 --> 00:55:46,198
    Come into my office; let's talk there.
  • Not Synced
    536
    00:55:46,198 --> 00:55:47,484
    Are the results in, doctor?
  • Not Synced
    537
    00:55:49,029 --> 00:55:51,517
    I was writing up the report; that is why I was late.
  • Not Synced
    538
    00:55:51,517 --> 00:55:53,633
    Ya, please tell us - who is the corpse?
  • Not Synced
    539
    00:55:53,633 --> 00:55:59,007
    Arda, calm down! Excuse me, doctor, but the situation is a delicate one for us.
  • Not Synced
    540
    00:55:59,899 --> 00:56:03,248
    We are nervous. Who is the body?
  • Not Synced
    541
    00:56:08,341 --> 00:56:13,779
    Unfortunately, I am not able to give you good news.
  • Not Synced
    542
    00:56:45,105 --> 00:56:46,261
    Did it hurt much?
  • Not Synced
    543
    00:56:47,327 --> 00:56:50,005
    If you press the spot for 5 minutes, it will not bruise.
  • Not Synced
    544
    00:56:50,005 --> 00:56:50,685
    Thank you.
  • Not Synced
    545
    00:56:51,661 --> 00:56:54,161
    Commissar Arda, I will send the results to you.
  • Not Synced
    546
    00:56:57,171 --> 00:57:01,781
    Thank you very much. Come on, go sit at the table, and I will bring breakfast.
  • Not Synced
    547
    00:57:01,781 --> 00:57:02,281
    Fine.
  • Not Synced
    548
    00:57:02,367 --> 00:57:03,423
    Have a nice day!
  • Not Synced
    549
    00:57:03,579 --> 00:57:04,467
    Have a nice day!
  • Not Synced
    550
    00:57:04,484 --> 00:57:05,572
    Have a nice day!
  • Not Synced
    551
    00:57:25,226 --> 00:57:26,226
    Hello?
  • Not Synced
    552
    00:57:26,374 --> 00:57:28,007
    Nilufer, where is Fatih?
  • Not Synced
    553
    00:57:28,641 --> 00:57:32,819
    I don't know. You told me not to meet him.
  • Not Synced
    554
    00:57:32,981 --> 00:57:35,818
    Nilufer, look, I don't have time to play games with you. Where is Fatih?
  • Not Synced
    555
    00:57:38,318 --> 00:57:43,872
    We were together last night, but I haven't seen him today, nor have I talked to him.
  • Not Synced
    556
    00:57:43,872 --> 00:57:48,071
    When it is convenient for him, he calls me. I am meeting with him that way.
  • Not Synced
    557
    00:57:49,071 --> 00:57:52,962
    Fine, if he calls you, you call me immediately, but don't tell Fatih!
  • Not Synced
    558
    00:57:52,962 --> 00:57:55,460
    Look, the situation is very serious! I have to see him!
  • Not Synced
    559
    00:57:55,460 --> 00:58:00,845
    What is going on, Omer? Did you break your agreement with Fatih?
  • Not Synced
    560
    00:58:00,986 --> 00:58:03,567
    You call me, and that will be enough, ok?
  • Not Synced
    561
    00:58:14,523 --> 00:58:15,475
    Where are you?
  • Not Synced
    562
    00:58:16,239 --> 00:58:20,371
    I couldn't sleep in the night, and so I came here. What's the problem?
  • Not Synced
    563
    00:58:20,371 --> 00:58:21,379
    Don't lie to me, Nilufer!
  • Not Synced
    564
    00:58:21,379 --> 00:58:25,272
    You haven't been here all night. You got here at dawn; I know it.
  • Not Synced
    565
    00:58:27,683 --> 00:58:30,281
    Yes, dear sister! I was with my husband; are you happy?
  • Not Synced
    566
    00:58:30,281 --> 00:58:34,117
    I am happy! Look at her! She is both guilty and brave!
  • Not Synced
    567
    00:58:34,117 --> 00:58:37,822
    Why should I be guilty? I missed my husband, and so I went to see him.
  • Not Synced
    568
    00:58:37,822 --> 00:58:40,543
    Ok, Nilufer, I won't strangle you today.
  • Not Synced
    569
    00:58:41,575 --> 00:58:44,909
    Prepare yourself. We have a board meeting today. Auntie has teleported herself there already.
  • Not Synced
    570
    00:58:44,909 --> 00:58:45,353
    Come on!
  • Not Synced
    571
    00:58:45,396 --> 00:58:46,787
    Fine, let me change, and we will leave.
  • Not Synced
    572
    00:58:54,440 --> 00:58:55,937
    Where are our friends?
  • Not Synced
    573
    00:58:56,332 --> 00:58:58,519
    They are out working on their tasks, where else?
  • Not Synced
    574
    00:58:58,673 --> 00:59:00,918
    Good. I searched for Mrs. Nedret.
  • Not Synced
    575
    00:59:01,381 --> 00:59:03,254
    You asked me to do it, right?
  • Not Synced
    576
    00:59:03,340 --> 00:59:04,338
    Did you find something?
  • Not Synced
    577
    00:59:04,598 --> 00:59:07,283
    Her husband was the son of one of the noblest families in Malatya.
  • Not Synced
    578
    00:59:07,283 --> 00:59:10,513
    But, as far as I understood, he was a troublesome guy.
  • Not Synced
    579
    00:59:10,542 --> 00:59:13,136
    Mrs. Nedret married him at the age of 16.
  • Not Synced
    580
    00:59:13,136 --> 00:59:17,240
    The man became an invalid at the age of 40 and was forced to live from his bed.
  • Not Synced
    581
    00:59:17,240 --> 00:59:21,919
    Out of necessity, Mrs. Nedret became the head of all their business. Slowly things began to go bad.
  • Not Synced
    582
    00:59:21,919 --> 00:59:26,712
    They began to lose everything they owned. But, just in time, it was as if a magic wand touched them.
  • Not Synced
    583
    00:59:26,712 --> 00:59:31,693
    Just when the economic crisis struck, they started doing business with all of East Anadol.
  • Not Synced
    584
    00:59:31,693 --> 00:59:33,015
    Their business spread even spread west.
  • Not Synced
    585
    00:59:34,515 --> 00:59:37,401
    Now, what are we supposed to think about all this?
  • Not Synced
    586
    00:59:37,500 --> 00:59:39,508
    The woman was stubborn and ambitious, is that it?
  • Not Synced
    587
    00:59:39,510 --> 00:59:41,709
    What does it have to do with anything? You are not listening to me at all.
  • Not Synced
    588
    00:59:41,709 --> 00:59:42,999
    Now, the most interesting part begins.
  • Not Synced
    589
    00:59:43,229 --> 00:59:46,904
    During the 90s, Mrs. Nedret and her brother started dealing with the construction business.
  • Not Synced
    590
    00:59:46,904 --> 00:59:55,275
    She and Ahmet Denizer founded a company together, which was actively in business until 2002.
  • Not Synced
    591
    00:59:55,275 --> 00:59:58,276
    After that, Mrs. Nedret bought up all the shares from the company.
  • Not Synced
    592
    00:59:58,276 --> 01:00:03,259
    And now one postscript - two months before she became a shareholder in Denizer company.
  • Not Synced
    593
    01:00:03,259 --> 01:00:06,512
    The woman is one of the noblest and wealthiest persons in East Anadol
  • Not Synced
    594
    01:00:06,809 --> 01:00:10,730
    But she never graduated from any school. She doesn't have any educational background at all.
  • Not Synced
    595
    01:00:12,495 --> 01:00:15,207
    So, the woman developed herself.
  • Not Synced
    596
    01:00:15,755 --> 01:00:17,333
    Now, I don't understand this.
  • Not Synced
    597
    01:00:17,333 --> 01:00:24,117
    Why would a woman who has a flowering business and owns many active companies, come to live at Elif's house?
  • Not Synced
    598
    01:00:24,265 --> 01:00:26,381
    Isn't she supposed to be the head of her own things?
  • Not Synced
    599
    01:00:26,381 --> 01:00:28,480
    She came temporarily to support her nieces!
  • Not Synced
    600
    01:00:28,480 --> 01:00:28,980
    Fine!
  • Not Synced
    601
    01:00:29,282 --> 01:00:31,051
    But why is she still here?
  • Not Synced
    602
    01:00:31,958 --> 01:00:34,276
    What is she waiting for? Isn't that intriguing?
  • Not Synced
    603
    01:00:34,725 --> 01:00:37,310
    What you said isn't intriguing at all.
  • Not Synced
    604
    01:00:37,373 --> 01:00:39,808
    You can manage everything via the Internet.
  • Not Synced
    605
    01:00:40,173 --> 01:00:43,591
    What now, didn't you like the information I brought you?
  • Not Synced
    606
    01:00:43,591 --> 01:00:46,933
    No, I didn't like it, because it doesn't lead us to anything substantial.
  • Not Synced
    607
    01:00:47,472 --> 01:00:49,457
    I don't understand what investigation you did.
  • Not Synced
    608
    01:00:49,457 --> 01:00:50,821
    What meal have you prepared?
  • Not Synced
    609
    01:00:50,821 --> 01:00:53,796
    We are also trying to work on a very serious case of murder, Ipek.
  • Not Synced
    610
    01:00:53,796 --> 01:00:56,177
    I have only two hands and legs too!
  • Not Synced
    611
    01:00:57,131 --> 01:00:59,920
    Look, this is as important as the murder!
  • Not Synced
    612
    01:01:00,344 --> 01:01:03,209
    Do what you must, but bring me decent information!
  • Not Synced
    613
    01:01:03,209 --> 01:01:07,122
    And this time don't mess up with shit*y people - go and do it alone!
  • Not Synced
    614
    01:01:19,839 --> 01:01:24,048
    Aa, Filiz, why didn't you tell those outside to make it?
  • Not Synced
    615
    01:01:24,048 --> 01:01:26,411
    How is that possible, Mother Nedret?
  • Not Synced
    616
    01:01:26,411 --> 01:01:29,084
    Would I allow anyone else to make your coffee?
  • Not Synced
    617
    01:01:29,084 --> 01:01:29,628
    My dear!
  • Not Synced
    618
    01:01:35,798 --> 01:01:39,669
    Mrs. Nedret, what does this mean?
  • Not Synced
    619
    01:01:40,602 --> 01:01:42,359
    Does Elif know about this?
  • Not Synced
    620
    01:01:43,459 --> 01:01:49,457
    Levent, I don't need to ask for permission from Elif to do this.
  • Not Synced
    621
    01:01:49,595 --> 01:01:54,539
    Asli and I sat and talked. We made some decisions, and we are executing them now.
  • Not Synced
    622
    01:01:55,843 --> 01:01:59,919
    As a manager of this company, you can't fire an employee without my knowledge.
  • Not Synced
    623
    01:01:59,919 --> 01:02:02,573
    Surely it was a valuable one!
  • Not Synced
    624
    01:02:02,573 --> 01:02:04,254
    Yes, she was very valuable.
  • Not Synced
    625
    01:02:04,254 --> 01:02:07,995
    I didn't know. If I had known, I wouldn't have done it!
  • Not Synced
    626
    01:02:09,014 --> 01:02:13,322
    But what is done is done! I am a little offended.
  • Not Synced
    627
    01:02:16,423 --> 01:02:19,136
    Since when did you start questioning my decisions?
  • Not Synced
    628
    01:02:21,246 --> 01:02:26,875
    We were a very good team; that's why I'm asking. Ha?
  • Not Synced
    629
    01:02:41,386 --> 01:02:42,715
    Are you finishing up, little one?
  • Not Synced
    630
    01:02:42,715 --> 01:02:43,599
    My last page
  • Not Synced
    631
    01:02:44,027 --> 01:02:46,530
    After that, we can have a break for a cup of coffee.
  • Not Synced
    632
    01:02:46,530 --> 01:02:49,596
    Ok, but now leave this financial report for now. Mrs. Nedret is calling for you.
  • Not Synced
    633
    01:02:52,270 --> 01:02:56,536
    But, why? Did Mr. Levent see some mistakes from me?
  • Not Synced
    634
    01:02:56,611 --> 01:03:00,460
    I don't know, Demet, but if there were a problem, Mr. Levent would have talked to you about it.
  • Not Synced
    635
    01:03:01,391 --> 01:03:03,272
    Actually, there's no need to worry over this.
  • Not Synced
    636
    01:03:03,772 --> 01:03:08,866
    It is probably connected to my father. She hates my family and me.
  • Not Synced
    637
    01:03:11,379 --> 01:03:14,005
    We'll see; we will learn shortly. I am coming with you.
  • Not Synced
    638
    01:03:34,784 --> 01:03:37,921
    This can't keep going like this. You have to eat something!
  • Not Synced
    639
    01:03:40,777 --> 01:03:42,437
    Please!
  • Not Synced
    640
    01:03:50,829 --> 01:03:52,729
    Is there any news from the Court of Medicine?
  • Not Synced
    641
    01:03:58,001 --> 01:03:58,817
    God dam* it!
  • Not Synced
    642
    01:04:02,136 --> 01:04:06,005
    I will go crazy, Omer! Never in my life has something like this happened to me!
  • Not Synced
    643
    01:04:06,005 --> 01:04:10,237
    I have gone through a lot, but there wasn't a night I forgot. How is this possible?
  • Not Synced
    644
    01:04:11,386 --> 01:04:13,357
    Elif, let's get this straight from the beginning.
  • Not Synced
    645
    01:04:14,291 --> 01:04:18,977
    Arda, you, and Pelo had dinner here with me, and then the three of us left. Do you remember that?
  • Not Synced
    646
    01:04:20,615 --> 01:04:23,178
    I remember. All was good.
  • Not Synced
    647
    01:04:48,815 --> 01:04:49,315
    Then I
  • Not Synced
    648
    01:04:52,751 --> 01:04:55,440
    began cleaning the table.
  • Not Synced
    649
    01:05:00,827 --> 01:05:04,343
    Good, fine, you're doing well! Then?
  • Not Synced
    650
    01:05:06,291 --> 01:05:06,791
    Then
  • Not Synced
    651
    01:05:10,483 --> 01:05:12,184
    I remember going outside.
  • Not Synced
    652
    01:05:17,416 --> 01:05:19,060
    A message came on my phone.
  • Not Synced
    653
    01:05:19,866 --> 01:05:20,546
    From whom?
  • Not Synced
    654
    01:05:22,962 --> 01:05:24,118
    I don't remember.
  • Not Synced
    655
    01:05:25,131 --> 01:05:26,201
    Where is your phone?
  • Not Synced
    656
    01:05:27,254 --> 01:05:28,916
    In the entry hall
  • Not Synced
    657
    01:05:29,341 --> 01:05:30,361
    - in my jacket pocket.
  • Not Synced
    658
    01:05:44,097 --> 01:05:50,618
    Asli sent you a message, and there is one from the operator.
  • Not Synced
    659
    01:05:57,154 --> 01:05:59,320
    Then I am not remembering correctly.
  • Not Synced
    660
    01:06:06,433 --> 01:06:07,591
    Come in
  • Not Synced
    661
    01:06:11,666 --> 01:06:12,890
    You called for me.
  • Not Synced
    662
    01:06:15,187 --> 01:06:16,076
    Yes!
  • Not Synced
    663
    01:06:17,563 --> 01:06:20,155
    Mert, would you wait outside?
  • Not Synced
    664
    01:06:20,787 --> 01:06:24,662
    I want to talk to Demet alone! She will tell you afterward.
  • Not Synced
    665
    01:06:34,791 --> 01:06:37,001
    Would you close the door, please?
  • Not Synced
    666
    01:06:43,864 --> 01:06:44,364
    So!
  • Not Synced
    667
    01:06:47,074 --> 01:06:49,409
    There is quite a bit of time until the beginning of the month.
  • Not Synced
    668
    01:06:49,409 --> 01:06:54,009
    But we don't like to take what belongs to someone else!
  • Not Synced
    669
    01:06:56,168 --> 01:06:58,144
    This is your salary for the entire month.
  • Not Synced
    670
    01:07:01,560 --> 01:07:02,060
    Why?
  • Not Synced
    671
    01:07:03,025 --> 01:07:08,571
    You gave so much to the company! Thank you! May God help you!
  • Not Synced
    672
    01:07:09,829 --> 01:07:11,053
    Are you firing me?
  • Not Synced
    673
    01:07:16,007 --> 01:07:20,344
    Yes, I am firing you!
  • Not Synced
    674
    01:07:22,267 --> 01:07:25,547
    Did you think you'd become a manager in the company?
  • Not Synced
    675
    01:07:26,245 --> 01:07:31,273
    If I had a family like yours, I would have filed my resignation letter immediately.
  • Not Synced
    676
    01:07:32,996 --> 01:07:36,123
    I wouldn't even be in this company.
  • Not Synced
    677
    01:07:36,769 --> 01:07:41,987
    What did I do? I came to work on time! I worked overtime!
  • Not Synced
    678
    01:07:42,129 --> 01:07:42,629
    Fine!
  • Not Synced
    679
    01:07:48,770 --> 01:07:53,149
    Your father killed my brother!
  • Not Synced
    680
    01:07:53,865 --> 01:07:59,816
    That unworthy family of yours destroyed my family!
  • Not Synced
    681
    01:08:01,113 --> 01:08:07,364
    I don't want to see any of you Demirs near my family!
  • Not Synced
    682
    01:08:10,485 --> 01:08:11,914
    Have a nice work day!
  • Not Synced
    683
    01:08:23,268 --> 01:08:25,105
    I began to love all of you!
  • Not Synced
    684
    01:08:26,051 --> 01:08:27,071
    And my job too!
  • Not Synced
    685
    01:08:36,456 --> 01:08:39,078
    Was all of this necessary, Mother Nedret?
  • Not Synced
    686
    01:08:39,078 --> 01:08:40,779
    What is the girl's fault?
  • Not Synced
    687
    01:08:44,183 --> 01:08:48,004
    You won't feel sorry for her, Filiz! You won't feel sorry for her!
  • Not Synced
    688
    01:08:48,492 --> 01:08:50,628
    Because you will become the one others' feel sorry for!
  • Not Synced
    689
    01:08:50,628 --> 01:08:52,662
    Be careful with such people;
  • Not Synced
    690
    01:08:54,122 --> 01:08:56,936
    you must never turn your back on them!
  • Not Synced
    691
    01:08:57,522 --> 01:09:00,498
    Be careful with such people all times.
  • Not Synced
    692
    01:09:01,910 --> 01:09:03,772
    This is a mother's advice, Daughter!
  • Not Synced
    693
    01:09:21,197 --> 01:09:24,167
    Pelo, what are you talking about?
  • Not Synced
    694
    01:09:27,422 --> 01:09:30,198
    Are you serious?
  • Not Synced
    695
    01:09:31,505 --> 01:09:34,414
    Is Omer with you?
  • Not Synced
    696
    01:09:34,442 --> 01:09:39,238
    Ok, ok, call me.
  • Not Synced
    697
    01:10:01,283 --> 01:10:02,754
    What do you have
    to say about this?
  • Not Synced
    698
    01:10:02,779 --> 01:10:05,968
    This Nedret has been investigating
    orphanages for years!
  • Not Synced
    699
    01:10:05,993 --> 01:10:09,322
    She was looking for a girl!
    Her name is Filiz Cakir!
  • Not Synced
    700
    01:10:09,347 --> 01:10:11,211
    She found the girl in Tokat - in a pension.
  • Not Synced
    701
    01:10:11,236 --> 01:10:14,510
    She is still with her!
    She is always with her!
  • Not Synced
    702
    01:10:14,536 --> 01:10:18,864
    Look, let's see if they have this story!
  • Not Synced
    703
    01:10:20,563 --> 01:10:27,245
    Hey, Ipek, hello, are you flying somewhere?
    Houston!
  • Not Synced
    704
    01:10:33,565 --> 01:10:37,206
    What happened, girl?
    What is wrong with you?
  • Not Synced
    705
    01:10:38,069 --> 01:10:41,329
    The dead body was Brother Husseyin!
  • Not Synced
    706
    01:10:42,320 --> 01:10:45,643
    The DNA report came out.
  • Not Synced
    707
    01:10:55,192 --> 01:10:59,500
    Don't do this! I will talk to Elif!
    Is this thing possible?
  • Not Synced
    708
    01:10:59,525 --> 01:11:03,220
    No, you won't talk to her!
    - Why, Demet? Mrs. Nedret is not right!
  • Not Synced
    709
    01:11:03,245 --> 01:11:07,789
    No, she is right! My father is a murderer!
  • Not Synced
    710
    01:11:08,708 --> 01:11:11,856
    I will live my whole life with this shame!
  • Not Synced
    711
    01:11:11,881 --> 01:11:15,133
    It will come against me from everywhere!
  • Not Synced
    712
    01:11:15,158 --> 01:11:19,321
    It is better to be among people
    who don't know it!
  • Not Synced
    713
    01:11:19,994 --> 01:11:24,558
    What? Will you stay away from me too?
  • Not Synced
    714
    01:11:25,274 --> 01:11:27,637
    Demet
  • Not Synced
    715
    01:11:28,676 --> 01:11:31,812
    I am in love with you!
  • Not Synced
    716
    01:11:42,115 --> 01:11:44,672
    Good-bye.
  • Not Synced
    717
    01:12:00,580 --> 01:12:04,698
    When I close my eyes,
    Huseyin is still in front of me!
  • Not Synced
    718
    01:12:04,743 --> 01:12:08,114
    His voice is in my ears!
  • Not Synced
    719
    01:12:09,085 --> 01:12:13,225
    Despite all of this,
    I loved Huseyin Abi very much, Arda!
  • Not Synced
    720
    01:12:13,250 --> 01:12:18,092
    How is it possible
    that we didn't understand it?
  • Not Synced
    721
    01:12:19,259 --> 01:12:21,700
    Do you remember
  • Not Synced
    722
    01:12:21,725 --> 01:12:26,773
    when we learned that he was going
    to be our chief? How happy we were!
  • Not Synced
    723
    01:12:27,520 --> 01:12:32,045
    We told ourselves that although Omer was far
    away, a part of him would still be with us.
  • Not Synced
    724
    01:12:32,088 --> 01:12:35,273
    Did everything really end?
    Did he die?
  • Not Synced
    725
    01:12:37,988 --> 01:12:40,609
    How do we tell Omer, Arda?
  • Not Synced
    726
    01:12:40,806 --> 01:12:43,724
    How do we tell Omer?
  • Not Synced
    727
    01:12:46,109 --> 01:12:48,684
    I will tell him.
  • Not Synced
    728
    01:12:51,362 --> 01:12:53,829
    Omer is calling.
  • Not Synced
    729
    01:12:54,351 --> 01:12:57,802
    Don't pick up; we are here.
    We will talk face to face.
  • Not Synced
    730
    01:13:08,842 --> 01:13:12,737
    I am calling, but they won't pick up!
    I called Pelo twice!
  • Not Synced
    731
    01:13:18,243 --> 01:13:21,202
    Is there something new?
  • Not Synced
    732
    01:14:16,427 --> 01:14:20,712
    Where are you? I am calling and calling,
    but you won't pick up!
  • Not Synced
    733
    01:14:42,868 --> 01:14:48,044
    Brother, the leg was cut!
  • Not Synced
    734
    01:14:49,491 --> 01:14:51,858
    As it was, nothing else was left.
  • Not Synced
    735
    01:14:51,883 --> 01:14:55,604
    Everything else burned,
    except for the bone!
  • Not Synced
    736
    01:14:57,599 --> 01:15:01,819
    But the cause of death was a bullet.
  • Not Synced
    737
    01:15:16,218 --> 01:15:18,893
    Is it my brother?
  • Not Synced
    738
    01:15:23,992 --> 01:15:26,997
    There were three bullets.
  • Not Synced
    739
    01:15:28,400 --> 01:15:35,506
    One in the head, and one in the heart.
    The bullets remained in the bones.
  • Not Synced
    740
    01:15:38,032 --> 01:15:45,965
    Unfortunately,
    the bullets are from Elif's gun.
  • Not Synced
    741
    01:15:47,492 --> 01:15:53,307
    The weapon is the same. There aren't
    any other fingerprints on it,
  • Not Synced
    742
    01:15:53,332 --> 01:15:56,200
    except for hers.
  • Not Synced
    743
    01:16:01,662 --> 01:16:05,504
    After he died, he burned;
    he didn't suffer at all!
  • Not Synced
    744
    01:16:11,708 --> 01:16:14,691
    My condolences, Omer!
  • Not Synced
    745
    01:17:18,455 --> 01:17:23,478
    Burhan, do you want a piece of toast
    with tomato paste? Will you eat some?
  • Not Synced
    746
    01:17:24,658 --> 01:17:27,227
    An apple then?
  • Not Synced
    747
    01:17:35,324 --> 01:17:39,382
    Look at me! Where will you
    reach sitting like this?
  • Not Synced
    748
    01:17:39,407 --> 01:17:43,381
    Whoever is working is gaining
    and becomes healthy!
  • Not Synced
    749
    01:17:44,049 --> 01:17:47,446
    Come on, come!
  • Not Synced
    750
    01:17:48,130 --> 01:17:51,473
    Give me your hand! Come!
  • Not Synced
    751
    01:17:56,136 --> 01:17:58,357
    Come.
  • Not Synced
    752
    01:18:03,259 --> 01:18:09,572
    Look, Burhan,
    your father and uncle's pigeons were here.
  • Not Synced
    753
    01:18:10,809 --> 01:18:16,379
    When I came here as a daughter-in-law,
    there were dozens of pigeons!
  • Not Synced
    754
    01:18:20,776 --> 01:18:22,560
    I was feeling lonely like you,
  • Not Synced
    755
    01:18:22,618 --> 01:18:28,440
    and so I came here to the pigeons
    and told them everything.
  • Not Synced
    756
    01:18:28,482 --> 01:18:31,280
    I will give you a task!
  • Not Synced
    757
    01:18:31,697 --> 01:18:35,507
    You will call the pigeons here again!
  • Not Synced
    758
    01:18:35,646 --> 01:18:39,531
    For every pigeon that comes here,
    I will give you a present!
  • Not Synced
    759
    01:18:39,556 --> 01:18:41,523
    Will they come?
  • Not Synced
    760
    01:18:41,548 --> 01:18:45,174
    Of course, they will come!
    Why wouldn't they?
  • Not Synced
    761
    01:18:45,393 --> 01:18:50,527
    Come, let's see you begin calling them!
  • Not Synced
    762
    01:18:52,992 --> 01:18:58,402
    Fine, but how do I call them?
  • Not Synced
    763
    01:18:59,015 --> 01:19:03,338
    You explain your problems to them,
    and they will come!
  • Not Synced
    764
    01:19:07,012 --> 01:19:11,367
    Demet, what are you doing
    here at this time of the day?
  • Not Synced
    765
    01:19:13,009 --> 01:19:16,820
    Daughter, what happened?
    Why are you crying? Demet!
  • Not Synced
    766
    01:19:18,371 --> 01:19:21,329
    I am a murderer, Omer!
  • Not Synced
    767
    01:19:25,011 --> 01:19:28,207
    I killed your brother!
  • Not Synced
    768
    01:19:31,012 --> 01:19:34,186
    You didn't kill my brother!
    - How do you know?
  • Not Synced
    769
    01:19:34,211 --> 01:19:38,478
    How do you know what happened?
    I may have lost my mind!
  • Not Synced
    770
    01:19:38,505 --> 01:19:43,620
    Since I don't remember anything,
    I did it for sure! I killed him for sure!
  • Not Synced
    771
    01:19:43,645 --> 01:19:46,367
    Elif, it wasn't you,
  • Not Synced
    772
    01:19:47,483 --> 01:19:50,502
    and I will prove it!
  • Not Synced
    773
    01:19:52,728 --> 01:19:58,002
    Your brother took my father from me,
    and I took your brother from you!
  • Not Synced
    774
    01:19:58,478 --> 01:20:01,608
    I killed not only your brother.
  • Not Synced
    775
    01:20:01,671 --> 01:20:07,963
    I killed everything - our
    future, our hopes, our life!
  • Not Synced
    776
    01:20:08,011 --> 01:20:10,678
    I am the murderer of everything!
  • Not Synced
    777
    01:20:10,703 --> 01:20:14,662
    Elif, don't, don't do it!
    Don't, please!
  • Not Synced
    778
    01:20:17,463 --> 01:20:20,159
    What will I do?
  • Not Synced
    779
    01:20:21,491 --> 01:20:25,573
    How will I look Melike in the eye?
  • Not Synced
    780
    01:20:29,694 --> 01:20:33,013
    I took Mother Elvan's child!
  • Not Synced
    781
    01:20:34,604 --> 01:20:38,059
    I left the children without a father!
  • Not Synced
    782
    01:20:38,630 --> 01:20:43,392
    Omer,
    I left three children without a father!
  • Not Synced
    783
    01:20:48,686 --> 01:20:54,660
    Elif, please hug me... just hug me!
  • Not Synced
    784
    01:21:14,583 --> 01:21:19,018
    Where is Elif? She usually isn't late! She
    should have called if she was running late!
  • Not Synced
    785
    01:21:19,043 --> 01:21:22,020
    She didn't come home last
    night, but I spoke to Omer,
  • Not Synced
    786
    01:21:22,048 --> 01:21:24,984
    and if there was something
    wrong, he would have told me!
  • Not Synced
    787
    01:21:25,635 --> 01:21:29,054
    Did Elif understand about his death?
  • Not Synced
    788
    01:21:39,629 --> 01:21:43,826
    I will explain everything later,
    be patient!
  • Not Synced
    789
    01:21:51,439 --> 01:21:54,428
    I am calling Elif, but I can't get through.
    Did you talk to her?
  • Not Synced
    790
    01:21:54,452 --> 01:21:58,177
    No, we didn't.
    - I am beginning to worry.
  • Not Synced
    791
    01:21:58,440 --> 01:22:00,912
    I am going to her house!
  • Not Synced
    792
    01:22:00,937 --> 01:22:04,660
    Wait, we are coming too!
    Come on!
  • Not Synced
    793
    01:22:04,685 --> 01:22:10,476
    Auntie, go home; the meeting
    is postponed. Bye! - Bye!
  • Not Synced
    794
    01:22:19,176 --> 01:22:22,412
    Look! What does be patient mean?
  • Not Synced
    795
    01:22:22,437 --> 01:22:24,553
    What will you explain to me?
  • Not Synced
    796
    01:22:24,585 --> 01:22:28,452
    We still haven't heard the
    news about Huseyin's death!
  • Not Synced
    797
    01:22:28,477 --> 01:22:31,265
    What are you doing?
  • Not Synced
    798
    01:22:34,029 --> 01:22:39,128
    Brother, let me come with you!
    - Brother, you look after Elif. Stay here, all right?
  • Not Synced
    799
    01:22:39,153 --> 01:22:43,827
    Brother, Pelo is here; let me come!
  • Not Synced
    800
    01:22:45,985 --> 01:22:49,070
    It's better if I'm alone!
  • Not Synced
    801
    01:23:04,215 --> 01:23:08,896
    Did Omer leave?
    - He just went out.
  • Not Synced
    802
    01:23:09,252 --> 01:23:13,908
    How is Elif? - I gave her some
    medicine; she is lying down.
  • Not Synced
    803
    01:23:14,338 --> 01:23:16,868
    Arda, what will we do?
  • Not Synced
    804
    01:23:16,893 --> 01:23:20,319
    We have evidence, and
    we have a motive for the murder as well.
  • Not Synced
    805
    01:23:20,344 --> 01:23:23,009
    We have her at the crime scene as well.
  • Not Synced
    806
    01:23:24,477 --> 01:23:27,284
    We must arrest Elif!
  • Not Synced
    807
    01:23:28,267 --> 01:23:29,946
    You think Elif did it?
  • Not Synced
    808
    01:23:29,971 --> 01:23:33,614
    Elif is saying she did it;
    you understand that, right?
  • Not Synced
    809
    01:23:33,789 --> 01:23:36,914
    I know, I know!
  • Not Synced
    810
    01:23:37,450 --> 01:23:42,964
    I know. I haven't felt so helpless before!
  • Not Synced
    811
    01:23:43,820 --> 01:23:47,813
    Arda, when Omer comes back, let's go to the
    department. That is the best thing to do.
  • Not Synced
    812
    01:23:47,838 --> 01:23:51,028
    After that, we all investigate together.
  • Not Synced
    813
    01:24:26,197 --> 01:24:31,459
    Mother, look, Edem came,
    let's leave some borani for him!
  • Not Synced
    814
    01:24:39,001 --> 01:24:44,762
    Come here, boy; hug me, you kid!
    Would your brother offend you, boy?
  • Not Synced
    815
    01:24:46,785 --> 01:24:52,853
    Melike, talk less, listen more!
    Go on, Edem; boil some tea!
  • Not Synced
    816
    01:24:52,878 --> 01:24:56,448
    I will sing a song for my brother tonight!
  • Not Synced
    817
    01:25:01,367 --> 01:25:04,928
    Come here for a couple minutes, boy;
    let me see your face!
  • Not Synced
    818
    01:25:04,953 --> 01:25:09,451
    Only shifts, only shifts,
    we missed each other! Let me hug you!
  • Not Synced
    819
    01:25:09,729 --> 01:25:13,346
    Mom, this one grew up even more!
    Just so you know!
  • Not Synced
    820
    01:25:16,680 --> 01:25:19,779
    Edem, do you know what a kurban
    (sacrifice of an animal) is?
  • Not Synced
    821
    01:25:19,804 --> 01:25:24,532
    My brother has written me off.
    Why are you talking to me about court?
  • Not Synced
    822
    01:25:27,119 --> 01:25:33,204
    I am sorry! I am sorry!
    Let God punish me!
  • Not Synced
    823
    01:25:34,602 --> 01:25:42,457
    Brother Hasan, Aunt Melike, it came!
    The pigeon came! It understood me!
  • Not Synced
    824
    01:26:15,004 --> 01:26:17,867
    He didn't run away!
    I caught him very easily!
  • Not Synced
    825
    01:26:17,892 --> 01:26:22,057
    Good for you, my boy!
    So he wanted to be your friend!
  • Not Synced
    826
    01:26:22,082 --> 01:26:23,340
    Give it to me!
  • Not Synced
    827
    01:26:23,365 --> 01:26:26,824
    Leave the bird alone; it's a shame.
    This is not a toy!
  • Not Synced
    828
    01:26:26,849 --> 01:26:28,975
    But he is my friend!
  • Not Synced
    829
    01:26:29,000 --> 01:26:32,232
    Melike, stand up and see your daughter
    - act like a mother for once!
  • Not Synced
    830
    01:26:32,257 --> 01:26:37,836
    The child is crying her eyes out inside!
    What is her problem?
  • Not Synced
    831
    01:26:38,946 --> 01:26:43,578
    Welcome, Son, Omer!
  • Not Synced
    832
    01:26:45,248 --> 01:26:49,975
    Omer, you don't usually come home at
    this time of day! What is going on?
  • Not Synced
    833
    01:26:50,000 --> 01:26:54,406
    Are you hungry?
    Shall I prepare something to eat?
  • Not Synced
    834
    01:27:04,603 --> 01:27:07,421
    Why are you looking like this?
  • Not Synced
    835
    01:27:15,563 --> 01:27:19,570
    Children, go outside!
    Come on, Hasan.
  • Not Synced
    836
    01:27:19,595 --> 01:27:24,937
    Let's free the pigeon! - No, he won't
    come back like my mom and dad.
  • Not Synced
    837
    01:27:24,977 --> 01:27:28,101
    He will come again;
    don't you worry!
  • Not Synced
    838
    01:27:47,451 --> 01:27:49,853
    Omer!
  • Not Synced
    839
    01:27:49,879 --> 01:27:53,273
    Who put out the light in your eyes, Son?
  • Not Synced
    840
    01:27:53,298 --> 01:27:58,653
    Tell your old mother! Don't keep
    everything inside you! Come on!
  • Not Synced
    841
    01:28:04,868 --> 01:28:08,010
    My condolences!
  • Not Synced
    842
    01:28:13,050 --> 01:28:17,970
    Is it Huseyin? Is it Huseyin?
  • Not Synced
    843
    01:28:17,995 --> 01:28:25,167
    Don't tell me he is gone, Omer!
    Don't say that my son is gone, Omer!
  • Not Synced
    844
    01:28:25,699 --> 01:28:28,712
    Don't say my son is gone.
    - Elvan.
  • Not Synced
    845
    01:28:28,737 --> 01:28:37,265
    Huseyin! Huseyin!
    Is your brother gone? Is he gone?
  • Not Synced
    846
    01:28:39,878 --> 01:28:46,828
    It's good that he died! I will never
    forgive him! It is good that he died!
  • Not Synced
    847
    01:28:46,853 --> 01:28:50,760
    Huseyin is gone! Huseyin is gone!
  • Not Synced
    848
    01:28:53,672 --> 01:28:55,878
    Huseyin is gone!
  • Not Synced
    849
    01:28:56,002 --> 01:29:00,154
    Elvan, Sister, hang on!
    - He is gone...
  • Not Synced
    850
    01:29:45,728 --> 01:29:48,757
    My condolences!
    - Thank you.
  • Not Synced
    851
    01:29:48,837 --> 01:29:54,364
    My condolences! Let him be in Heaven.
    - Amen!
  • Not Synced
    852
    01:30:01,729 --> 01:30:04,998
    My condolences!
  • Not Synced
    853
    01:30:34,210 --> 01:30:36,908
    Mother!
  • Not Synced
    854
    01:30:44,077 --> 01:30:46,814
    Are you ok?
  • Not Synced
    855
    01:30:47,471 --> 01:30:56,578
    How can I be all right, Omer?
    Huseyin is gone. My child is gone.
  • Not Synced
    856
    01:30:57,107 --> 01:31:01,128
    He didnt listen to me. He is gone.
  • Not Synced
    857
    01:31:01,694 --> 01:31:05,492
    My disobedient son is gone.
  • Not Synced
    858
    01:31:06,368 --> 01:31:13,886
    You are all I have left now.
    Only you...
  • Not Synced
    859
    01:31:13,949 --> 01:31:18,629
    You are the only one left.
  • Not Synced
    860
    01:31:19,210 --> 01:31:24,693
    You are the only one left from my family.
  • Not Synced
    861
    01:31:39,919 --> 01:31:45,930
    Didnt you tell us that he was a murderer
    and that Omer put him in prison?
  • Not Synced
    862
    01:31:45,955 --> 01:31:50,063
    He killed a lot of people;
    he hurt many people.
  • Not Synced
    863
    01:31:50,088 --> 01:31:55,134
    But justice is served; God took him,
    and he will judge him.
  • Not Synced
    864
    01:31:55,159 --> 01:31:58,212
    How did this happen?
    Did they kill him in prison?
  • Not Synced
    865
    01:31:58,237 --> 01:32:00,014
    He escaped.
  • Not Synced
    866
    01:32:00,039 --> 01:32:01,925
    He was burned or something?
  • Not Synced
    867
    01:32:01,950 --> 01:32:05,224
    Omer told us a few things, but
    we cant ask anything more.
  • Not Synced
    868
    01:32:05,249 --> 01:32:08,208
    People are mourning,
  • Not Synced
    869
    01:32:08,233 --> 01:32:14,310
    but he is not going to Paradise, that
    is for sure. May God forgive his sins.
  • Not Synced
    870
    01:32:14,486 --> 01:32:17,993
    I am sorry for those inside;
    I am sorry for them.
  • Not Synced
    871
    01:32:18,018 --> 01:32:22,714
    They are suffering so much.
  • Not Synced
    872
    01:32:25,037 --> 01:32:29,773
    Ok, I understand. Let Omer come here.
    I will tell him.
  • Not Synced
    873
    01:32:30,210 --> 01:32:33,194
    I will see you soon.
  • Not Synced
    874
    01:32:34,449 --> 01:32:38,262
    Elif, Arda called.
  • Not Synced
    875
    01:32:38,287 --> 01:32:42,733
    The prosecutor has issued
    a warrant for your arrest.
  • Not Synced
    876
    01:32:42,758 --> 01:32:45,847
    Lets go.
  • Not Synced
    877
    01:32:45,872 --> 01:32:50,989
    Look, it will be harder if you get
    caught than if you surrender.
  • Not Synced
    878
    01:32:51,014 --> 01:32:57,004
    Come on. - I am not going, Pelin.
    Omer told me to wait for him.
  • Not Synced
    879
    01:32:57,029 --> 01:32:59,239
    Elif, Omer is with his family.
  • Not Synced
    880
    01:32:59,264 --> 01:33:05,496
    He may not come here,
    and your condition is complicated.
  • Not Synced
    881
    01:33:05,521 --> 01:33:09,415
    You can trust Arda and me.
    You are very dear to us.
  • Not Synced
    882
    01:33:09,440 --> 01:33:16,225
    We will do whatever it takes. Everything
    will be solved, Elif. Come on.
  • Not Synced
    883
    01:33:17,119 --> 01:33:22,173
    I know that you have my best
    interest at heart. I trust you both.
  • Not Synced
    884
    01:33:23,339 --> 01:33:27,318
    But I will wait for Omer to come here.
    Please dont insist.
  • Not Synced
    885
    01:33:27,343 --> 01:33:32,048
    Look, Elif, if you dont turn yourself in,
    they will start an investigation.
  • Not Synced
    886
    01:33:32,073 --> 01:33:35,725
    Everything that we have been working
    on for the past year will be in vain.
  • Not Synced
    887
    01:33:35,750 --> 01:33:39,399
    We will lose everything.
  • Not Synced
    888
    01:33:39,424 --> 01:33:41,761
    Every crime that Tayar Dundar
    committed will be left unpunished.
  • Not Synced
    889
    01:33:41,786 --> 01:33:44,864
    Who will pursue him?
  • Not Synced
    890
    01:33:44,937 --> 01:33:49,682
    Elif, I know that you are innocent.
  • Not Synced
    891
    01:33:49,707 --> 01:33:54,901
    You also see that the truth
    comes out sooner or later.
  • Not Synced
    892
    01:33:57,005 --> 01:34:03,827
    Let Omer come first. If he says the
    same, then I will go and turn myself in.
  • Not Synced
    893
    01:34:06,069 --> 01:34:11,575
    OK, Elif, Ok!
  • Not Synced
    894
    01:34:35,179 --> 01:34:37,858
    Is everything ready?
  • Not Synced
    895
    01:34:38,578 --> 01:34:44,244
    Yes it is, but what is Elif going to
    do with so much money and a passport?
  • Not Synced
    896
    01:34:44,270 --> 01:34:47,538
    We will talk at the firm, Levent;
    thank you so much for everything.
  • Not Synced
    897
    01:34:47,563 --> 01:34:50,855
    Asli, please tell me. What is going on?
  • Not Synced
    898
    01:34:50,880 --> 01:34:55,989
    Elif has been missing since yesterday.
    I am starting to worry. Is she in trouble?
  • Not Synced
    899
    01:34:56,014 --> 01:35:00,049
    Please dont ask anything.
    We will talk later.
  • Not Synced
    900
    01:35:25,033 --> 01:35:28,356
    It is becoming a habit for
    you to make me wait, Faith.
  • Not Synced
    901
    01:35:28,389 --> 01:35:34,321
    But you are wrong. If you want to
    succeed, you will split the minute.
  • Not Synced
    902
    01:35:34,346 --> 01:35:38,281
    You will finish your work on time
    and not stress the client.
  • Not Synced
    903
    01:35:38,306 --> 01:35:41,281
    Because stress is the
    source of everything bad!
  • Not Synced
    904
    01:35:41,306 --> 01:35:45,250
    I was preparing you a gift.
    It took some time.
  • Not Synced
    905
    01:35:45,564 --> 01:35:48,297
    What is this?
  • Not Synced
    906
    01:35:48,814 --> 01:35:51,192
    It is a warrant for the
    arrest of Elif Denizer
  • Not Synced
    907
    01:35:51,217 --> 01:35:54,083
    and Huseyin Demirs
    report of death.
  • Not Synced
    908
    01:35:54,121 --> 01:35:57,476
    It is more important to finish the job
    right; the timing is not that important.
  • Not Synced
    909
    01:35:57,501 --> 01:35:59,491
    That is the new policy.
  • Not Synced
    910
    01:35:59,516 --> 01:36:05,140
    We kept our word. We sent one to
    jail and the other to his grave.
  • Not Synced
    911
    01:36:05,518 --> 01:36:10,555
    Bravo, you finish a job
    well when you want.
  • Not Synced
    912
    01:36:10,580 --> 01:36:13,034
    Take this.
  • Not Synced
    913
    01:36:13,793 --> 01:36:15,522
    Is this a new assignment?
  • Not Synced
    914
    01:36:15,547 --> 01:36:19,818
    I promised that if you did the job well,
    I would do the same.
  • Not Synced
    915
    01:36:19,843 --> 01:36:23,290
    Congratulations. I am going to
    court to make you my legal son.
  • Not Synced
    916
    01:36:23,338 --> 01:36:26,170
    I will give you my last name.
  • Not Synced
    917
    01:36:34,388 --> 01:36:36,161
    What have you done, Buddy?
  • Not Synced
    918
    01:36:36,186 --> 01:36:39,302
    I have a warrant for arrest
    issued by the prosecutor,
  • Not Synced
    919
    01:36:39,327 --> 01:36:42,994
    and he is waiting for us to
    form a team and pick her up.
  • Not Synced
    920
    01:36:44,590 --> 01:36:49,905
    Ok, Buddy, dont worry.
    I am waiting for your call.
  • Not Synced
    921
    01:36:57,839 --> 01:37:01,297
    What are we going to do now?
    - Is Elif inside?
  • Not Synced
    922
    01:37:01,322 --> 01:37:04,440
    The timing is crucial; did you get what
    I asked you? - Yes, everything is here.
  • Not Synced
    923
    01:37:04,465 --> 01:37:07,944
    Is there anything else? No!
  • Not Synced
    924
    01:37:08,107 --> 01:37:11,903
    Omer, is she inside.
  • Not Synced
    925
    01:37:12,960 --> 01:37:16,719
    Yes, she is with Pelo.
    Can we see her?
  • Not Synced
    926
    01:37:16,744 --> 01:37:20,576
    Not now. You will come to the place
    I told you, ok?
  • Not Synced
    927
    01:37:20,601 --> 01:37:24,938
    Omer, are we really doing the right thing?
  • Not Synced
    928
    01:37:24,963 --> 01:37:28,018
    Right and wrong are mixed now, Nilufer.
  • Not Synced
    929
    01:37:28,043 --> 01:37:33,453
    All I want is Elif to be all right.
    Nothing else is in my mind.
  • Not Synced
    930
    01:37:33,522 --> 01:37:37,510
    Ok, let us go.
    Dont let Pelin see us.
  • Not Synced
    931
    01:37:37,535 --> 01:37:41,470
    Go. We will see you there.
  • Not Synced
    932
    01:37:56,018 --> 01:37:58,740
    Omer
  • Not Synced
    933
    01:38:01,902 --> 01:38:04,614
    did you tell them?
  • Not Synced
    934
    01:38:08,202 --> 01:38:10,906
    I did.
  • Not Synced
    935
    01:38:13,264 --> 01:38:16,318
    How is Aunt Elvan?
  • Not Synced
    936
    01:38:17,080 --> 01:38:19,402
    She will be all right.
  • Not Synced
    937
    01:38:20,002 --> 01:38:22,918
    What have I done to you?
  • Not Synced
    938
    01:38:35,023 --> 01:38:42,003
    Omer, the prosecutor issued a warrant.
    There not much time left.
  • Not Synced
    939
    01:38:43,306 --> 01:38:47,320
    I know Pelo; I know.
  • Not Synced
    940
    01:38:47,532 --> 01:38:49,812
    Shall we go?
  • Not Synced
    941
    01:38:51,817 --> 01:38:57,423
    You go. Arda is waiting for you. We
    will come with an attorney. Ok.
  • Not Synced
    942
    01:38:57,848 --> 01:39:03,258
    I am going then; I will prepare
    everything when you come.
  • Not Synced
    943
    01:39:03,427 --> 01:39:09,139
    Elif, dont worry.
    Dont worry - both of you.
  • Not Synced
    944
    01:39:09,164 --> 01:39:12,207
    We will solve this together.
  • Not Synced
    945
    01:39:27,115 --> 01:39:32,185
    Elif, come on. Come on.
  • Not Synced
    946
    01:39:38,157 --> 01:39:43,398
    You will tell my family
    about the arrest, right?
  • Not Synced
    947
    01:39:43,423 --> 01:39:46,166
    Yes, I will. Go on.
  • Not Synced
    948
    01:39:58,458 --> 01:40:03,586
    When are you going to tell Mother Elvan?
    Come on, Elif; get in the car.
  • Not Synced
    949
    01:40:34,177 --> 01:40:39,207
    I hope everything is all right.
    It sounds as if the police are knocking.
  • Not Synced
    950
    01:40:44,909 --> 01:40:50,108
    Miss. Nedret! - What is it, Son?
    - Miss Nedret, I have bad news.
  • Not Synced
    951
    01:40:50,133 --> 01:40:54,416
    Asi and Nilufer called and wanted
    me to bring them a lot of money.
  • Not Synced
    952
    01:40:54,441 --> 01:40:56,634
    What money?
    What will they do with it?
  • Not Synced
    953
    01:40:56,659 --> 01:40:59,248
    I asked them, but they would not tell me.
    They were worried.
  • Not Synced
    954
    01:40:59,273 --> 01:41:02,064
    I wondered if there was a problem,
    and so I went to the police station.
  • Not Synced
    955
    01:41:02,089 --> 01:41:04,381
    I thought maybe Omer would know.
  • Not Synced
    956
    01:41:04,406 --> 01:41:08,064
    Ipek was there.
    She told me the bad news.
  • Not Synced
    957
    01:41:08,089 --> 01:41:12,992
    Son, stop talking like a puzzle.
    Tell me what has happened?
  • Not Synced
    958
    01:41:13,250 --> 01:41:15,922
    Huseyin Demir is dead!
  • Not Synced
    959
    01:41:16,659 --> 01:41:18,463
    What?
  • Not Synced
    960
    01:41:19,334 --> 01:41:24,518
    And the worst part is that Elif
    will be arrested as a suspect...
  • Not Synced
    961
    01:41:24,543 --> 01:41:26,961
    because she was found at the crime scene.
  • Not Synced
    962
    01:41:26,986 --> 01:41:30,795
    The police are searching for Elif now.
  • Not Synced
    963
    01:41:46,473 --> 01:41:48,989
    Did the doctor come?
    - He left an hour ago.
  • Not Synced
    964
    01:41:49,014 --> 01:41:53,956
    He checked him, and said that he was fine.
    The results are great.
  • Not Synced
    965
    01:41:53,981 --> 01:41:56,995
    But he needs to gain some strength.
  • Not Synced
    966
    01:41:57,020 --> 01:42:00,345
    Has he eaten?
    - It was hard, but he did it.
  • Not Synced
    967
    01:42:00,370 --> 01:42:03,472
    Ok, I will be here till morning.
    Come at 6:00 am to get me.
  • Not Synced
    968
    01:42:03,497 --> 01:42:05,945
    Understood, Chief.
  • Not Synced
    969
    01:42:15,761 --> 01:42:18,578
    You passed the attorneys office.
  • Not Synced
    970
    01:42:18,624 --> 01:42:22,218
    Omer you are going away
    from the police station.
  • Not Synced
    971
    01:42:26,595 --> 01:42:32,139
    Yes, Arda!
    - Buddy, Pelin is asking for you nonstop.
  • Not Synced
    972
    01:42:32,737 --> 01:42:34,972
    I know; she is calling me too.
  • Not Synced
    973
    01:42:34,997 --> 01:42:39,482
    Buddy, if you dont come here soon,
    they will start looking for you.
  • Not Synced
    974
    01:42:39,507 --> 01:42:44,050
    Buddy, I gave you bad news;
    I hope you have some good news for me.
  • Not Synced
    975
    01:42:45,704 --> 01:42:49,347
    Ok, Buddy, we are on our way.
  • Not Synced
    976
    01:42:58,185 --> 01:43:01,664
    Omer, what is going on?
    Why are we here?
  • Not Synced
    977
    01:43:03,986 --> 01:43:08,039
    Omer, I asked you a question.
    What are we doing here?
  • Not Synced
    978
    01:43:13,043 --> 01:43:16,010
    Answer me... what are you doing?
  • Not Synced
    979
    01:43:16,035 --> 01:43:18,788
    Why did we come here?
  • Not Synced
    980
    01:43:31,790 --> 01:43:33,793
    Omer, what are you doing?
  • Not Synced
    981
    01:43:33,818 --> 01:43:37,697
    You have enough money to last a long time.
    Your passport is here.
  • Not Synced
    982
    01:43:37,722 --> 01:43:40,029
    Clothes - everything that
    your sisters prepared.
  • Not Synced
    983
    01:43:40,054 --> 01:43:42,745
    What have you done?
  • Not Synced
    984
    01:43:42,825 --> 01:43:45,084
    What money? What clothes?
    What are you saying?
  • Not Synced
    985
    01:43:45,109 --> 01:43:49,933
    The plane leaves at 8:00;
    you have a ticket.
  • Not Synced
    986
    01:43:51,021 --> 01:43:55,020
    I am not going anywhere.
    I am not running away.
  • Not Synced
    987
    01:43:56,330 --> 01:44:00,497
    I thought that you believed me
    - that I was not a murderer.
  • Not Synced
    988
    01:44:00,499 --> 01:44:03,880
    It means that I am a murderer, and you
    are trying to send me away from here.
  • Not Synced
    989
    01:44:03,940 --> 01:44:06,240
    Elif, can't you see?
    There's no end to this.
  • Not Synced
    990
    01:44:06,280 --> 01:44:11,520
    There's no end to what we have survived.One ends, and another begins. I can't send you to prison.
  • Not Synced
    991
    01:44:11,560 --> 01:44:13,480
    That is my decision.
  • Not Synced
    992
    01:44:13,620 --> 01:44:17,620
    If I am guilty, I will serve my time!
    Elif, I can't send you to prison...
  • Not Synced
    993
    01:44:18,220 --> 01:44:21,360
    ... who knows what will happen to you there?
  • Not Synced
    994
    01:44:21,360 --> 01:44:23,520
    That place is uncertain.
  • Not Synced
    995
    01:44:24,260 --> 01:44:27,720
    An uncertainty that will drive me crazy.
    Do you understand? I can't send you there...
  • Not Synced
    996
    01:44:34,880 --> 01:44:38,640
    See... you will take this.
  • Not Synced
    997
    01:44:41,800 --> 01:44:44,100
    You have a plane ticket to Rome.
  • Not Synced
    998
    01:44:44,100 --> 01:44:45,720
    Go there...
  • Not Synced
    999
    01:44:46,200 --> 01:44:50,220
    And after that, you go wherever you
    want - to a place you love...
  • Not Synced
    1000
    01:44:50,660 --> 01:44:53,100
    Go and start a new life.
  • Not Synced
    1001
    01:44:53,940 --> 01:44:56,780
    I don't want a life without you in it;
    do you understand?
  • Not Synced
    1002
    01:44:56,780 --> 01:44:59,740
    I can't live without you;
    can't you understand that?
  • Not Synced
    1003
    01:44:59,740 --> 01:45:02,220
    Even if I were in prison...
  • Not Synced
    1004
    01:45:04,260 --> 01:45:07,060
    Even if I were in prison,
    I could see you at least.
  • Not Synced
    1005
    01:45:07,060 --> 01:45:09,460
    I could see you sometimes,Omer.
  • Not Synced
    1006
    01:45:09,620 --> 01:45:12,560
    It is enough for me
    just to be close to you.
  • Not Synced
    1007
    01:45:13,060 --> 01:45:15,000
    I can't be away from you.
  • Not Synced
    1008
    01:45:15,060 --> 01:45:16,340
    Elif...
  • Not Synced
    1009
    01:45:18,320 --> 01:45:20,960
    Believe me, I would love to
    come with you so much.
  • Not Synced
    1010
    01:45:21,580 --> 01:45:23,640
    But, I can't now.
  • Not Synced
    1011
    01:45:25,220 --> 01:45:27,280
    Then I'm not leaving.
  • Not Synced
    1012
    01:45:27,820 --> 01:45:29,760
    I'm staying here.
  • Not Synced
    1013
    01:45:30,160 --> 01:45:32,180
    I will go to prison;
    I don't care.
  • Not Synced
    1014
    01:45:32,220 --> 01:45:34,580
    Don't you get it?
  • Not Synced
    1015
    01:45:34,700 --> 01:45:37,200
    They are trying to set us apart.
  • Not Synced
    1016
    01:45:37,200 --> 01:45:41,380
    They want to prevent the strength we take
    from one another. Are you not aware of it?
  • Not Synced
    1017
    01:45:43,580 --> 01:45:45,120
    I don't want to go!
  • Not Synced
    1018
    01:45:45,120 --> 01:45:47,120
    I will stay here now.
  • Not Synced
    1019
    01:45:48,100 --> 01:45:50,520
    I will prove your innocence.
  • Not Synced
    1020
    01:45:50,520 --> 01:45:53,040
    Then, I will come to find you, Signorina.
  • Not Synced
    1021
    01:45:53,860 --> 01:45:57,160
    Go and build a new life for us.
  • Not Synced
    1022
    01:45:58,320 --> 01:46:00,500
    But, don't forget me, ok?
  • Not Synced
    1023
    01:46:02,240 --> 01:46:04,180
    I love you so much.
  • Not Synced
    1024
    01:46:24,740 --> 01:46:26,280
    Elif...
  • Not Synced
    1025
    01:46:41,240 --> 01:46:46,680
    I admit it was hard, but I did it.
    I managed to take cut the oil from a hair.
  • Not Synced
    1026
    01:46:46,680 --> 01:46:50,100
    Look here is the reward I
    told you about. I got it.
  • Not Synced
    1027
    01:46:51,680 --> 01:46:56,480
    This is only the beginning.
    We will go higher step by step.
  • Not Synced
    1028
    01:46:56,920 --> 01:46:58,880
    Like two brothers.
  • Not Synced
    1029
    01:46:58,880 --> 01:47:03,660
    Like two brothers who have one purpose.
    We will rise and stand at the front.
  • Not Synced
    1030
    01:47:03,660 --> 01:47:05,320
    Wait and see.
  • Not Synced
    1031
    01:47:54,600 --> 01:47:56,940
    What do you think that you are doing?
  • Not Synced
    1032
    01:47:57,820 --> 01:48:00,000
    What do you think that you are doing?
  • Not Synced
    1033
    01:48:00,140 --> 01:48:02,660
    Is this the promise you gave me?
  • Not Synced
    1034
    01:48:02,660 --> 01:48:04,380
    Nedret...
  • Not Synced
    1035
    01:48:04,540 --> 01:48:07,280
    This kind of behaviour
    does not suit you.
  • Not Synced
    1036
    01:48:07,280 --> 01:48:10,700
    We have been together
    inthis all these years. Right?
  • Not Synced
    1037
    01:48:11,500 --> 01:48:14,980
    You told me that you
    would not involve Elif in this.
  • Not Synced
    1038
    01:48:15,360 --> 01:48:18,600
    You told me that you
    would not involve my family in this.
  • Not Synced
    1039
    01:48:18,600 --> 01:48:25,240
    But you asked for my help before when
    you wanted to get rid of your brother.
  • Not Synced
    1040
    01:48:25,340 --> 01:48:27,020
    You are the same.
  • Not Synced
    1041
    01:48:28,160 --> 01:48:29,620
    You like this.
  • Not Synced
    1042
    01:48:31,260 --> 01:48:34,400
    After you killed my brother,
    you threw sand in my eyes.
  • Not Synced
    1043
    01:48:34,600 --> 01:48:36,440
    You kidnaped Nilufer.
  • Not Synced
    1044
    01:48:36,560 --> 01:48:38,760
    Now, Huseyin is gone.
  • Not Synced
    1045
    01:48:38,760 --> 01:48:40,980
    There is no grave...
  • Not Synced
    1046
    01:48:41,580 --> 01:48:44,500
    ...and you are blaming Elif for murdering him.
  • Not Synced
    1047
    01:48:48,460 --> 01:48:50,040
    Tayyar...
  • Not Synced
    1048
    01:48:51,920 --> 01:48:54,400
    You have crossed the line.
  • Not Synced
    1049
    01:48:54,760 --> 01:48:56,940
    Listen to me!
  • Not Synced
    1050
    01:48:58,420 --> 01:49:02,440
    If something happens to my family...
  • Not Synced
    1051
    01:49:04,680 --> 01:49:07,480
    I won't even think for a second.
  • Not Synced
    1052
    01:49:08,120 --> 01:49:09,940
    I will kill you!
  • Not Synced
    1053
    01:49:12,880 --> 01:49:14,560
    Trust me!
  • Not Synced
    1054
    01:49:15,120 --> 01:49:16,660
    I will kill you.
  • Not Synced
    1055
    01:49:17,080 --> 01:49:26,300
    I have no doubt. You are a coldblooded
    killer who killed her own brother.
  • Not Synced
    1056
    01:49:29,020 --> 01:49:33,820
    What is it for you
    to order them to kill me?
  • Not Synced
    1057
    01:49:36,580 --> 01:49:42,480
    But remember, today we are the
    only ones left. If we sink, we sink together.
  • Not Synced
    1058
    01:49:42,480 --> 01:49:45,260
    If we get out, we both get out.
  • Not Synced
    1059
    01:49:45,260 --> 01:49:50,460
    Sometimes a sacrifice has
    to be made for the boat to go on.
  • Not Synced
    1060
    01:49:52,360 --> 01:49:57,040
    Now, sit down and listen to me.
    Am I clear, Nedret?
  • Not Synced
    1061
    01:49:58,960 --> 01:50:02,560
    Serenity is always good...
  • Not Synced
    1062
    01:50:02,560 --> 01:50:11,060
    ...because anger makes
    people commit mistakes.
  • Not Synced
    1063
    01:50:30,360 --> 01:50:32,480
    I will miss you so much.
  • Not Synced
    1064
    01:50:33,320 --> 01:50:34,980
    Rome is close.
  • Not Synced
    1065
    01:50:35,120 --> 01:50:38,040
    I will come often; I'll become
    boring to you. You'll see.
  • Not Synced
    1066
    01:50:38,140 --> 01:50:40,940
    You will not be able
    to see each other for a while.
  • Not Synced
    1067
    01:50:41,360 --> 01:50:43,900
    You will be followed
    in order to catch Elif.
  • Not Synced
    1068
    01:50:43,900 --> 01:50:46,600
    So you're saying that I have
    to give up my sister and forget her?
  • Not Synced
    1069
    01:50:46,600 --> 01:50:48,780
    Asli, please don't.
  • Not Synced
    1070
    01:50:51,360 --> 01:50:52,720
    Omer...
  • Not Synced
    1071
    01:50:52,920 --> 01:50:55,520
    I can't leave them like this and go.
  • Not Synced
    1072
    01:50:56,700 --> 01:50:59,240
    Let's change the ticket;
    let's take the next flight.
  • Not Synced
    1073
    01:50:59,240 --> 01:51:02,820
    We haven't talked yet;
    we haven't agree about everything.
  • Not Synced
    1074
    01:51:03,160 --> 01:51:05,500
    Elif, if you don't go now,
    you will never go.
  • Not Synced
    1075
    01:51:05,660 --> 01:51:08,320
    A warrant of arrest will
    be sent to all the airports.
  • Not Synced
    1076
    01:51:08,880 --> 01:51:10,140
    Please!
  • Not Synced
    1077
    01:51:10,140 --> 01:51:12,620
    - Elif... Omer is right.
  • Not Synced
    1078
    01:51:12,740 --> 01:51:15,000
    Go on, my beautiful sister.
  • Not Synced
    1079
    01:51:15,080 --> 01:51:18,780
    You came with beautiful hope
    to this city - now go with new hope.
  • Not Synced
    1080
    01:51:19,900 --> 01:51:22,000
    I love you a lot.
  • Not Synced
    1081
    01:51:27,660 --> 01:51:29,720
    Take good care of each other, ok?
  • Not Synced
    1082
    01:51:30,300 --> 01:51:33,460
    You see, if something
    happens to one of you...
  • Not Synced
    1083
    01:51:33,560 --> 01:51:36,320
    I won't leave the other alone.
  • Not Synced
    1084
    01:51:39,320 --> 01:51:40,920
    Do not worry ...
  • Not Synced
    1085
    01:51:40,920 --> 01:51:43,860
    If Omer allows us, we will be
    near you in the shortest time possible.
  • Not Synced
    1086
    01:51:43,860 --> 01:51:44,820
    Ok.
  • Not Synced
    1087
    01:51:44,820 --> 01:51:50,500
    Do not call anyone for a while. Don't answer; don't
    let us know where you are. Don't use the Internet.
  • Not Synced
    1088
    01:51:50,560 --> 01:51:52,960
    How do I know you're all right?
  • Not Synced
    1089
    01:51:54,500 --> 01:51:56,240
    - You'll feel it, my love...
  • Not Synced
    1090
    01:51:56,600 --> 01:51:58,380
    You'll feel it.
  • Not Synced
    1091
    01:51:59,920 --> 01:52:03,940
    When I set you free,
    I will come and find you.
  • Not Synced
    1092
    01:52:04,880 --> 01:52:07,400
    Remember what I said?
  • Not Synced
    1093
    01:52:08,320 --> 01:52:10,680
    There's no rescue from me.
  • Not Synced
    1094
    01:52:19,280 --> 01:52:22,120
    Keep a good eye on them, okay?
  • Not Synced
    1095
    01:52:23,180 --> 01:52:25,640
    - They are my sisters too...
  • Not Synced
    1096
    01:52:28,740 --> 01:52:31,240
    You'll be late, go now...
  • Not Synced
    1097
    01:53:00,860 --> 01:53:02,560
    No way...
  • Not Synced
    1098
    01:53:03,440 --> 01:53:06,980
    See, I told you not to come.
    You will drive me crazy - don't Nilu.
  • Not Synced
    1099
    01:53:06,980 --> 01:53:09,700
    She won't be able to go, please.
  • Not Synced
    1100
    01:53:17,160 --> 01:53:19,400
    You will always be in my heart.
  • Not Synced
    1101
    01:53:20,300 --> 01:53:22,060
    I love you.
  • Not Synced
    1102
    01:53:34,200 --> 01:53:36,820
    I am leaving you alone
    with so much pain.
  • Not Synced
    1103
    01:53:38,620 --> 01:53:40,140
    Forgive me.
  • Not Synced
    1104
    01:54:40,720 --> 01:54:42,940
    She will build a new life.
  • Not Synced
    1105
    01:54:42,940 --> 01:54:45,960
    You'll see. She will make
    this come true. She is strong.
  • Not Synced
    1106
    01:54:46,800 --> 01:54:51,300
    What are we going to do Asli?
    How are we going to make it?
  • Not Synced
    1107
    01:54:52,000 --> 01:54:56,580
    We have learned a lot from Elif.
    Besides, do we have a choice, Nilu?
  • Not Synced
    1108
    01:55:00,120 --> 01:55:03,060
    Asli, go on
  • Not Synced
    1109
    01:55:03,360 --> 01:55:05,480
    The police will
    come to your home.
  • Not Synced
    1110
    01:55:05,620 --> 01:55:08,420
    You haven't seen Elif
    since yesterday in town, ok?
  • Not Synced
    1111
    01:55:08,540 --> 01:55:12,240
    Don't say anything more than what
    we talked about; don't let them suspect.
  • Not Synced
    1112
    01:55:12,720 --> 01:55:14,940
    Don't worry, ok?
  • Not Synced
    1113
    01:55:17,340 --> 01:55:19,780
    Omer, how are you?
  • Not Synced
    1114
    01:55:20,100 --> 01:55:21,720
    - Not good.
  • Not Synced
    1115
    01:55:23,300 --> 01:55:25,940
    I'm trying to stay on my feet.
  • Not Synced
    1116
    01:55:26,580 --> 01:55:28,340
    For all of us.
  • Not Synced
    1117
    01:55:32,700 --> 01:55:36,600
    You are a very
    good person, very good.
  • Not Synced
    1118
    01:55:37,940 --> 01:55:41,800
    We are all lucky - all of us.
  • Not Synced
    1119
    01:55:47,940 --> 01:55:49,620
    Go on.
  • Not Synced
    1120
    01:56:41,180 --> 01:56:44,480
    Arda, can I
    see you for a minute.
  • Not Synced
    1121
    01:56:46,880 --> 01:56:48,320
    What is it?
  • Not Synced
    1122
    01:56:50,000 --> 01:56:52,900
    Don't ask, Arda. Just come.
  • Not Synced
    1123
    01:56:53,880 --> 01:56:56,820
    What is going on? Is there
    any news about Elif and Omer?
  • Not Synced
    1124
    01:56:56,900 --> 01:56:58,820
    Nothing yet.
  • Not Synced
    1125
    01:57:03,460 --> 01:57:05,360
    What is going on, girl?
  • Not Synced
    1126
    01:57:12,340 --> 01:57:17,080
    What do you have to talk to me about?
    Actually you will explain to me what is going on.
  • Not Synced
    1127
    01:57:17,080 --> 01:57:21,740
    You took the warrant for arrest
    hours ago, and you didn't tell anyone.
  • Not Synced
    1128
    01:57:21,740 --> 01:57:25,960
    We lost an hour and a half. The man is yelling
    and asking what kind of policemen we are!
  • Not Synced
    1129
    01:57:26,100 --> 01:57:28,880
    I think he is overreacting. It is
    normal procedure, if you ask me.
  • Not Synced
    1130
    01:57:28,880 --> 01:57:32,000
    Arda, give me the warrant now.
    I am starting the procedure.
  • Not Synced
    1131
    01:57:32,000 --> 01:57:36,500
    Elif and Omer must come here now
    and not lose any more time.
  • Not Synced
    1132
    01:57:40,840 --> 01:57:43,200
    I know that look.
  • Not Synced
    1133
    01:57:43,420 --> 01:57:45,300
    You are not going to call...
  • Not Synced
    1134
    01:57:45,740 --> 01:57:47,820
    You are not going to do that...
  • Not Synced
    1135
    01:57:48,000 --> 01:57:50,920
    ...because Elif is escaping.
  • Not Synced
    1136
    01:57:50,920 --> 01:57:54,040
    You two got together
    and allowed Elif to escape.
  • Not Synced
    1137
    01:57:55,300 --> 01:57:59,960
    You are not going anywhere, Commissar Arda.
    You will tell me where Elif went.
  • Not Synced
    1138
    01:58:00,240 --> 01:58:01,600
    What is it to you, Pelo?
  • Not Synced
    1139
    01:58:01,640 --> 01:58:05,540
    What do you mean, what is it to me? S
    hould I teach you how to do your job?
  • Not Synced
    1140
    01:58:06,240 --> 01:58:08,060
    Pelin.
  • Not Synced
    1141
    01:58:08,400 --> 01:58:10,040
    Leave it.
  • Not Synced
    1142
    01:58:10,040 --> 01:58:12,040
    Is there another way?
  • Not Synced
    1143
    01:58:12,040 --> 01:58:14,460
    This time Tayyar Dundar
    managed everything so well.
  • Not Synced
    1144
    01:58:14,460 --> 01:58:17,040
    Elif doesn't stand a chance.
  • Not Synced
    1145
    01:58:17,040 --> 01:58:19,600
    Nobody will believe her,
    not the judge, nor the prosecutor.
  • Not Synced
    1146
    01:58:19,620 --> 01:58:22,720
    Look at this,
    even you are suspecting.
  • Not Synced
    1147
    01:58:23,600 --> 01:58:26,540
    Otherwise, you would
    not be acting this way.
  • Not Synced
    1148
    01:58:26,720 --> 01:58:28,100
    Pelo...
  • Not Synced
    1149
    01:58:28,540 --> 01:58:33,080
    Elif won't manage in prison.
    She can't live there.
  • Not Synced
    1150
    01:58:33,720 --> 01:58:37,180
    If something happens to her,
    we will lose Omer too.
  • Not Synced
    1151
    01:58:39,040 --> 01:58:42,560
    Wait for one hour.
    Elif will be gone by then.
  • Not Synced
    1152
    01:58:42,560 --> 01:58:45,780
    After that, you
    can start the procedure.
  • Not Synced
    1153
    01:58:58,300 --> 01:59:02,280
    I am so disappointed in you. In 40 years I would
    never imagine that you would do such a thing.
  • Not Synced
    1154
    01:59:02,280 --> 01:59:05,200
    I never would have believed
    that you would do this.
  • Not Synced
    1155
    01:59:05,200 --> 01:59:07,200
    Pelin...
  • Not Synced
    1156
    01:59:07,500 --> 01:59:08,960
    Think twice!
  • Not Synced
    1157
    01:59:09,800 --> 01:59:10,720
    Don't do this.
  • Not Synced
    1158
    01:59:10,820 --> 01:59:14,280
    Weren't you the one who suspected
    Huseyin and started following him?
  • Not Synced
    1159
    01:59:14,280 --> 01:59:16,540
    Now, you are
    working against the law.
  • Not Synced
    1160
    01:59:16,540 --> 01:59:18,460
    You are betraying
    our profession.
  • Not Synced
    1161
    01:59:18,460 --> 01:59:23,000
    If you don't want me to give you up
    to the authorities, get out of my way.
  • Not Synced
    1162
    01:59:33,060 --> 01:59:36,820
    Don't you have Elif Denizer's address?
    Why haven't you gone to arrest her?
  • Not Synced
    1163
    01:59:36,900 --> 01:59:39,520
    Why is she not here
    for questioning?
  • Not Synced
    1164
    01:59:42,460 --> 01:59:44,380
    Mr. Prosecutor...
  • Not Synced
    1165
    01:59:45,980 --> 01:59:49,680
    I think that Elif Denizer
    is escaping now.
  • Not Synced
    1166
    01:59:52,120 --> 01:59:53,760
    You think?
  • Not Synced
    1167
    01:59:54,240 --> 01:59:56,860
    Is this how you do your job?
    On assumptions?
  • Not Synced
    1168
    01:59:57,700 --> 02:00:01,500
    Actually, I am sure. We have looked
    everywhere. She is nowhere to be found.
  • Not Synced
    1169
    02:00:01,500 --> 02:00:04,280
    Her attorney and her family
    don't know where she is.
  • Not Synced
    1170
    02:00:04,280 --> 02:00:09,980
    We should alert every road,
    boarder and airport.
  • Not Synced
    1171
    02:00:11,520 --> 02:00:14,420
    Let the procedure for
    the arrest start right now.
  • Not Synced
    1172
    02:00:14,880 --> 02:00:19,360
    Prepare the documents
    and submit it.
  • Not Synced
    1173
    02:01:04,940 --> 02:01:07,240
    Don't ask, Bedia.
  • Not Synced
    1174
    02:01:07,240 --> 02:01:09,920
    Our souls are burning.
  • Not Synced
    1175
    02:01:16,880 --> 02:01:19,560
    Yes, after midday prayers.
  • Not Synced
    1176
    02:01:20,560 --> 02:01:23,440
    He will be buried next to his father.
  • Not Synced
    1177
    02:01:31,820 --> 02:01:34,120
    May our friends be safe and sound.
  • Not Synced
    1178
    02:01:36,360 --> 02:01:38,460
    It was his destiny.
  • Not Synced
    1179
    02:01:42,360 --> 02:01:44,140
    Goodbye.
  • Not Synced
    1180
    02:01:47,680 --> 02:01:49,560
    I know that it is hard...
  • Not Synced
    1181
    02:01:51,260 --> 02:01:53,480
    I grew up without a father too.
  • Not Synced
    1182
    02:01:54,640 --> 02:01:57,180
    It's a hard life.
  • Not Synced
    1183
    02:01:57,720 --> 02:02:00,600
    You lose your childhood.
  • Not Synced
    1184
    02:02:03,560 --> 02:02:06,320
    I can't take your father's...
  • Not Synced
    1185
    02:02:07,080 --> 02:02:09,600
    ...but I promise you
  • Not Synced
    1186
    02:02:11,660 --> 02:02:15,620
    I will do my best to raise you well.
  • Not Synced
    1187
    02:02:17,080 --> 02:02:20,400
    You won't notice that
    he is gone after awhile.
  • Not Synced
    1188
    02:02:21,540 --> 02:02:28,100
    I will give the last drop of my blood for you
    to turn out like your uncle Omer - to study.
  • Not Synced
    1189
    02:02:29,360 --> 02:02:32,340
    But you must give me strength too.
  • Not Synced
    1190
    02:02:36,420 --> 02:02:39,080
    I will always be with you, Mom.
  • Not Synced
    1191
    02:02:39,600 --> 02:02:41,760
    I will not leave you alone.
  • Not Synced
    1192
    02:02:50,680 --> 02:02:54,320
    You left me and left me
    with a lot of trouble, Huso.
  • Not Synced
    1193
    02:02:54,960 --> 02:02:57,380
    God forgive you.
  • Not Synced
    1194
    02:03:00,160 --> 02:03:03,300
    But he left me joy with you.
  • Not Synced
    1195
    02:03:03,440 --> 02:03:05,780
    God bless him.
  • Not Synced
    1196
    02:03:20,680 --> 02:03:22,540
    My condolences, Chief Commissar.
  • Not Synced
    1197
    02:03:23,480 --> 02:03:25,320
    Thank you.
  • Not Synced
    1198
    02:03:59,240 --> 02:04:00,960
    What's happened, Pelo?
  • Not Synced
    1199
    02:04:01,200 --> 02:04:04,540
    Omer, where are you? I have been worried.
    You are not answering your phone.
  • Not Synced
    1200
    02:04:05,340 --> 02:04:12,100
    I walked around to clear my head.
    I forgot the phone in my car. What did you do?
  • Not Synced
    1201
    02:04:12,120 --> 02:04:17,160
    Where is Elif? I left you together.
    You must know where she is?
  • Not Synced
    1202
    02:04:17,960 --> 02:04:21,380
    She was at home. I was
    taking a shower and she left.
  • Not Synced
    1203
    02:04:21,780 --> 02:04:23,540
    Is that so?
  • Not Synced
    1204
    02:04:24,500 --> 02:04:27,380
    I can't believe
    you lied to me, Omer!
  • Not Synced
    1205
    02:04:29,060 --> 02:04:32,500
    What is this then?
    Will you explain this to me?
  • Not Synced
    1206
    02:04:32,500 --> 02:04:35,360
    The camera caught you when
    you were saying goodbye to Elif.
  • Not Synced
    1207
    02:04:35,480 --> 02:04:37,520
    Such a rookie mistake.
  • Not Synced
    1208
    02:04:37,620 --> 02:04:42,340
    -But Elif is gone, right?-If you are asking whether we manage to catch her, we didn't.
  • Not Synced
    1209
    02:04:44,200 --> 02:04:47,120
    But, come, come.
  • Not Synced
    1210
    02:04:52,220 --> 02:04:54,700
    Devrem, what is it?
    Where are we going?
  • Not Synced
    1211
    02:04:54,700 --> 02:04:57,040
    Devrem, where are we going?
  • Not Synced
    1212
    02:05:16,120 --> 02:05:17,380
    Elif..
  • Not Synced
    1213
    02:05:31,340 --> 02:05:35,480
    I thought you said you didn't catch her?
    She turned herself in.
  • Not Synced
    1214
    02:05:50,920 --> 02:05:53,260
    Elif, what is going on?
    Why did you do this?
  • Not Synced
    1215
    02:05:54,820 --> 02:05:56,980
    I am not afraid, my love.
  • Not Synced
    1216
    02:05:57,620 --> 02:06:00,160
    You don't be afraid...
  • Not Synced
    1217
    02:06:19,960 --> 02:06:22,240
    Why are you so quiet?
  • Not Synced
    1218
    02:06:25,560 --> 02:06:28,220
    I am trying
    to understand, Mr. Fatih.
  • Not Synced
    1219
    02:06:28,220 --> 02:06:31,520
    I am trying to understand when
    you thought of such intrigue.
  • Not Synced
    1220
    02:06:45,040 --> 02:06:49,640
    It does not work like this. True, you are
    like a drowning man grasping at straws.
  • Not Synced
    1221
    02:06:50,580 --> 02:06:54,160
    You have to take care of your nutrition.
    Otherwise, you will not recover.
  • Not Synced
    1222
    02:06:54,900 --> 02:06:57,060
    Are you now my healer?
  • Not Synced
    1223
    02:06:57,060 --> 02:07:00,380
    - You're wrong. I need you strong.
  • Not Synced
    1224
    02:07:01,520 --> 02:07:05,560
    We reached an agreement.
    What's up with that?
  • Not Synced
    1225
    02:07:15,400 --> 02:07:17,500
    Where is Huseyin?
  • Not Synced
    1226
    02:07:21,600 --> 02:07:24,240
    Park on the right, Neco,
    and get out of the car.
  • Not Synced
    1227
    02:07:26,700 --> 02:07:28,000
    Go!
  • Not Synced
    1228
    02:07:29,480 --> 02:07:31,000
    What's going on?
  • Not Synced
    1229
    02:07:31,000 --> 02:07:34,300
    What's going on?
    Calm down. Calm down ..
  • Not Synced
    1230
    02:07:34,540 --> 02:07:36,220
    Calm ...
  • Not Synced
    1231
    02:07:36,920 --> 02:07:42,100
    So you do not leave witnesses? Good job, Buddy.
    Is this what your beloved daddy ordered?
  • Not Synced
    1232
    02:07:42,100 --> 02:07:45,380
    You tell that bastard..
    Huso, shut up, at least for a minute ..
  • Not Synced
    1233
    02:07:47,040 --> 02:07:51,480
    You're right. If I hand you over to Tayyar,
    I do not know if you will survive until morning.
  • Not Synced
    1234
    02:07:52,640 --> 02:07:54,920
    But, I have a plan.
  • Not Synced
    1235
    02:07:54,920 --> 02:07:56,560
    What plan?
  • Not Synced
    1236
    02:07:56,560 --> 02:07:58,560
    To kill your father?
  • Not Synced
    1237
    02:07:59,500 --> 02:08:03,100
    It is now a bit more difficult
    . The man has nine lives.
  • Not Synced
    1238
    02:08:03,100 --> 02:08:05,640
    It is now a bit more difficult.
    . The man has nine lives
  • Not Synced
    1239
    02:08:05,640 --> 02:08:10,740
    At present, there are so many people around him that it
    is difficult to approach him. They would kill us on the first shot.
  • Not Synced
    1240
    02:08:10,740 --> 02:08:12,740
    What is your goal?
  • Not Synced
    1241
    02:08:12,740 --> 02:08:15,380
    What are you trying?
    What do you want from me?
  • Not Synced
    1242
    02:08:16,180 --> 02:08:17,600
    Huseyin ..
  • Not Synced
    1243
    02:08:18,500 --> 02:08:22,880
    Tayyar had plans to kill you
    and frame someone else.
  • Not Synced
    1244
    02:08:23,020 --> 02:08:25,520
    And I'm the enforcer of the plan.
  • Not Synced
    1245
    02:08:25,840 --> 02:08:30,980
    To everyone, especially Tayyar,
    I will prove that you are dead.
  • Not Synced
    1246
    02:08:31,160 --> 02:08:33,540
    We will show him
    your corpse, Huseyin.
  • Not Synced
    1247
    02:08:33,920 --> 02:08:35,940
    Then, we will make you
    a new man, Huseyin.
  • Not Synced
    1248
    02:08:35,940 --> 02:08:37,260
    Why?
  • Not Synced
    1249
    02:08:37,380 --> 02:08:41,260
    Why do you torture yourself?
    What is your goal, man? Tell me.
  • Not Synced
    1250
    02:08:41,260 --> 02:08:43,260
    Because I need someone like you.
  • Not Synced
    1251
    02:08:43,780 --> 02:08:47,600
    You have helped my father till now,
    but now you will work for me.
  • Not Synced
    1252
    02:08:47,700 --> 02:08:49,820
    We'll be helping each other.
  • Not Synced
    1253
    02:08:49,820 --> 02:08:53,540
    We will build a bigger
    empire than Tayyar Dundar.
  • Not Synced
    1254
    02:08:53,540 --> 02:08:55,540
    And this means ...
  • Not Synced
    1255
    02:09:00,060 --> 02:09:01,600
    Now choose...
  • Not Synced
    1256
    02:09:02,080 --> 02:09:03,560
    Death?
  • Not Synced
    1257
    02:09:03,880 --> 02:09:05,700
    Or freedom?
  • Not Synced
    1258
    02:09:14,280 --> 02:09:17,680
    A choice between Azrael
    (Angel of Death) or you, Fatih ...
  • Not Synced
    1259
    02:09:18,280 --> 02:09:20,780
    Fate made me do it.
  • Not Synced
    1260
    02:09:21,180 --> 02:09:27,460
    But ... God forbid that you're fu*king plan is worth something.
    God forbid that Azrael does not come back for me.
  • Not Synced
    1261
    02:09:27,540 --> 02:09:31,560
    -If you're with me, you're in luck...
  • Not Synced
    1262
    02:09:31,560 --> 02:09:34,300
    ...but if you are against me,
    only God can help you!
  • Not Synced
    1263
    02:09:34,300 --> 02:09:38,200
    You're on the right side, Huseyin Demir.
    Do not be afraid. Believe me.
  • Not Synced
    1264
    02:09:38,200 --> 02:09:40,200
    What's wrong with
    your so-called friends?
  • Not Synced
    1265
    02:09:40,200 --> 02:09:42,500
    Omer and the other idiots ..
  • Not Synced
    1266
    02:09:42,600 --> 02:09:49,560
    They are trying to find even a trace of you.
    But what is it? They got nothing.
  • Not Synced
    1267
    02:09:49,560 --> 02:09:52,420
    Why? Because my
    plans work great.
  • Not Synced
    1268
    02:09:52,480 --> 02:09:54,800
    Everyone thinks you're dead.
  • Not Synced
    1269
    02:10:05,280 --> 02:10:07,940
    How will it go, man?
  • Not Synced
    1270
    02:10:09,840 --> 02:10:12,100
    This place will burn.
  • Not Synced
    1271
    02:10:12,640 --> 02:10:15,980
    We'll mix it
    with the ashes, Huseyin.
  • Not Synced
    1272
    02:10:15,980 --> 02:10:17,980
    How will you
    solve the DNA problem?
  • Not Synced
    1273
    02:10:22,000 --> 02:10:23,660
    You did not think
    about it, is that it?
  • Not Synced
    1274
    02:10:23,660 --> 02:10:28,220
    Man, you're such a greenhorn, a
    nd you think you are so clever.
  • Not Synced
    1275
    02:10:28,220 --> 02:10:30,860
    I have thought of everything.
  • Not Synced
    1276
    02:10:33,660 --> 02:10:38,540
    With a small sacrifice,
    we will solve this problem..
  • Not Synced
    1277
    02:10:51,080 --> 02:10:53,400
    Don't, don't do it!
  • Not Synced
    1278
    02:10:53,400 --> 02:10:57,000
    Don't, don't do it!
  • Not Synced
    1279
    02:10:57,720 --> 02:10:59,360
    Don't! Don't!
  • Not Synced
    1280
    02:11:00,200 --> 02:11:03,380
    I am really sorry.
  • Not Synced
    1281
    02:11:08,080 --> 02:11:12,480
    Have a good trip.
  • Not Synced
    1282
    02:11:24,740 --> 02:11:30,140
    Take him and burn him.
    Turn him into ashes.
  • Not Synced
    1283
    02:11:54,560 --> 02:11:58,740
    Congratulations on your accident, Sister-in-law.
  • Not Synced
    1284
    02:12:12,060 --> 02:12:15,180
    What is Tayyar's plan? Hmm?
  • Not Synced
    1285
    02:12:15,840 --> 02:12:18,080
    What will you do?
  • Not Synced
    1286
    02:12:18,520 --> 02:12:21,200
    Who are you
    going to sacrifice, Fatih?
  • Not Synced
    1287
    02:12:22,140 --> 02:12:24,400
    We are beginning
    now, Huso!
  • Not Synced
    1288
    02:12:33,640 --> 02:12:36,720
    Soon will come
    the corpse to replace you.
  • Not Synced
    1289
    02:12:36,720 --> 02:12:39,660
    Then, we move to
    the implementation of the plan.
  • Not Synced
    1290
    02:12:39,660 --> 02:12:42,920
    Everything will work like a Swiss watch.
  • Not Synced
    1291
    02:12:43,640 --> 02:12:47,780
    In the meantime, my men will
    take you to a hospital I arranged for you.
  • Not Synced
    1292
    02:12:49,880 --> 02:12:52,720
    So, there is not g
    oing to be any problem?
  • Not Synced
    1293
    02:12:57,640 --> 02:13:00,500
    Now, let us do
    what has to be done.
  • Not Synced
    1294
    02:13:01,740 --> 02:13:03,600
    What are we going to do?
  • Not Synced
    1295
    02:13:13,400 --> 02:13:15,220
    It is an unfortunate surprise.
  • Not Synced
    1296
    02:13:15,220 --> 02:13:16,840
    - Man, what are
    you gonna do with that?
  • Not Synced
    1297
    02:13:17,000 --> 02:13:21,560
    What the hell are you going to do? You maniac!
    - We have to convince Omer that you are dead.
  • Not Synced
    1298
    02:13:22,440 --> 02:13:26,280
    We have to do it so
    Huseyin Demir will be forgotten..
  • Not Synced
    1299
    02:13:26,500 --> 02:13:27,880
    Get it?
  • Not Synced
    1300
    02:13:29,740 --> 02:13:33,200
    Therefore, hold on and do not die.
  • Not Synced
    1301
    02:13:33,460 --> 02:13:35,680
    Don't! Fatih! Noo...
  • Not Synced
    1302
    02:13:38,940 --> 02:13:40,880
    New sponge!
  • Not Synced
    1303
    02:13:44,900 --> 02:13:47,920
    Stop the bleeding,
    or the man will die.
  • Not Synced
    1304
    02:13:48,820 --> 02:13:49,800
    What's his pulse?
  • Not Synced
    1305
    02:13:49,800 --> 02:13:51,580
    70
  • Not Synced
    1306
    02:14:04,020 --> 02:14:11,640
    Mr. Metin sends his greetings. Everything went
    according to plan. You'll take a sample of his legs.
  • Not Synced
    1307
    02:14:20,840 --> 02:14:22,080
    What's this?
  • Not Synced
    1308
    02:14:22,080 --> 02:14:25,860
    A draft of the DNA report which
    will save the corpse from the hut.
  • Not Synced
    1309
    02:14:26,020 --> 02:14:30,460
    Mr. Metin personally put it together to make
    sure that everything is completed correctly.
  • Not Synced
    1310
    02:14:30,460 --> 02:14:36,340
    He said: {\i1}"The doctor does not have to be tortured,
    this can be put directly put into the file."{\i0}
  • Not Synced
    1311
    02:14:40,840 --> 02:14:46,700
    I am the man who wrapped Tayyar Dundar around
    my little finger and led him to think that his best man died.
  • Not Synced
    1312
    02:14:46,700 --> 02:14:49,280
    Who the hell is Omer Demir?
    I'm not afraid of him.
  • Not Synced
    1313
    02:14:49,420 --> 02:14:51,540
    Bravo. Do not be afraid.
  • Not Synced
    1314
    02:14:51,700 --> 02:14:52,920
    Bravo.
  • Not Synced
    1315
    02:14:53,440 --> 02:14:54,880
    Relax.
  • Not Synced
    1316
    02:14:55,140 --> 02:14:57,920
    I hold all the strings in my hands.
  • Not Synced
    1317
    02:14:58,860 --> 02:15:01,220
    Bravo, exactly like your father.
  • Not Synced
Title:
Kara Para Aşk 45.Bölüm sub
Description:

more » « less
Video Language:
Turkish
Team:
Film & TV
Duration:
02:17:34

Spanish subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions