< Return to Video

Кухня - 1 серия (1 сезон) [HD]

  • 0:12 - 0:14
    Co byste si dali?
  • 0:14 - 0:17
    Šťavnatý telecí kousek pečený s česnekem
  • 0:17 - 0:18
    rozmarýnem a pepřem?
  • 0:18 - 0:21
    Nebo možná něco jemnějšího, losos se smetanovou omáčkou,
  • 0:21 - 0:22
    voňavými hříbky
  • 0:22 - 0:24
    a fantastickým bílým vínem?
  • 0:24 - 0:27
    Nebo dušená rajčata s kousky cuket,
  • 0:27 - 0:29
    zkaramelizovaná na grilu?
  • 0:29 - 0:31
    Jídlo, to je vášeň,
  • 0:31 - 0:32
    jídlo, to je láska,
  • 0:32 - 0:33
    jídlo je život
  • 0:33 - 0:35
    každého člověka.
  • 0:35 - 0:36
    Jsem kuchař,
  • 0:36 - 0:37
    vím, o čem mluvím.
  • 0:37 - 0:40
    Popravdě, tohle nejsem já. Já jsem tady,
  • 0:40 - 0:41
    ale nevadí,
  • 0:41 - 0:44
    za několik let ze mě taky bude slavný kuchař.
  • 0:44 - 0:45
    Protože s celebritami
  • 0:45 - 0:47
    chodí nejkrásnější holky.
  • 0:47 - 0:49
    Ale zatím ještě nejsem slavný
  • 0:49 - 0:50
    a mám svoji vlastní taktiku
  • 0:50 - 0:51
    Je trochu bolestivá,
  • 0:51 - 0:53
    ale zato funguje na 100 procent.
  • 0:57 - 0:58
    Hele, chlape,
  • 0:59 - 1:01
    jak se to chováš k dámě?
  • 1:06 - 1:06
    Bolí to?
  • 1:07 - 1:10
    Ani ne. Jen musím jít zítra na pohovor
  • 1:10 - 1:13
    A myslím, že mám zlomený nos.
  • 1:13 - 1:15
    Můj nos je mým pracovním nástrojem.
  • 1:15 - 1:16
    O jakou práci jde?
  • 1:16 - 1:18
    Ale, kuchař v restauraci.
  • 1:18 - 1:20
    Kuchař?
  • 1:20 - 1:21
    Taky pracuju v restauraci.
  • 1:21 - 1:24
    Fakt?
  • 1:24 - 1:25
    Ano. Máme toho hodně společného
  • 2:41 - 2:42
    Kam jdeš?
  • 2:42 - 2:47
    No já... musím už jít.
  • 2:47 - 2:50
    Ty jsi ten typ, co uteče?
  • 2:50 - 2:52
    Tak to není
  • 2:52 - 2:54
    Jen prostě odcházím
  • 2:55 - 2:56
    Jo takhle
  • 2:56 - 2:57
    A to je všechno?
  • 2:57 - 3:00
    A to, co bylo mezi námi?
  • 3:00 - 3:03
    Děkuju, to bylo super.
  • 3:03 - 3:05
    Super a to je všechno?
  • 3:05 - 3:06
    A co ještě?
  • 3:12 - 3:13
    Jo tak.
  • 3:14 - 3:17
    Nemám u sebe peníze.
  • 3:17 - 3:19
    A vůbec, o ničem takovém jsme se nedomluvili.
  • 3:28 - 3:30
    Vždycky jsem věděl, že ze mě bude kuchař.
  • 3:30 - 3:31
    Žádný policista, hasič
  • 3:31 - 3:32
    kosmonaut,
  • 3:32 - 3:34
    dokonce ani prezident
  • 3:34 - 3:36
    ale právě kuchař.
  • 3:37 - 3:40
    Tak co palačinky, synáčku?
  • 3:40 - 3:43
    Rodiče si mysleli, že dospěju a rozmyslím si to.
  • 3:43 - 3:44
    Ale já jsem dospěl
  • 3:44 - 3:48
    a nerozmyslel se.
  • 3:48 - 3:51
    Čas na jídlo vypršel. Běžte ven.
  • 3:51 - 3:53
    A potom jednou...
  • 3:53 - 3:55
    Poslouchej, ty zmetku. Volá tě velitel.
  • 3:55 - 3:58
    Osud mě odměnil za moji snahu.
  • 4:00 - 4:03
    Vojín Lavrov se hlásí na váš rozkaz.
  • 4:03 - 4:06
    To je on, náš hrdina.
  • 4:06 - 4:08
    Velice se mi líbilo vaše vystoupení.
  • 4:08 - 4:09
    A mě velice chutnala
  • 4:09 - 4:10
    vaše soljanka. Jste jednička!
  • 4:10 - 4:12
    Pochoutka prakticky z ničeho.
  • 4:12 - 4:14
    Jestli byste po demobilizaci chtěl
  • 4:14 - 4:18
    pracovat v dobré restauraci jako dobrý kuchař,
  • 4:18 - 4:22
    rád vás uvítám. Myslím to vážně.
  • 4:22 - 4:25
    Restaurace Claude Monet, nejlepší restaurace
  • 4:25 - 4:26
    v Moskvě.
  • 4:26 - 4:27
    Určitě tady pracuje nejlepší
  • 4:27 - 4:29
    šéfkuchař Ruska!
  • 4:31 - 4:36
    Šéfe, šéfe, šéfe!
  • 4:36 - 4:38
    Ticho!
  • 4:38 - 4:40
    Volá vás majitel.
  • 4:40 - 4:44
    Majitel?
  • 4:44 - 4:48
    To žijeme v otrokářské společnosti?
  • 4:48 - 4:49
    Nemá jméno nebo co?
  • 4:51 - 4:52
    Nevolníku.
  • 4:58 - 5:00
    Zase.
  • 5:00 - 5:02
    Včera hrál Spartak.
  • 5:02 - 5:03
    Kolik prohrál?
  • 5:03 - 5:04
    Sto táců.
  • 5:04 - 5:06
    To teda. Jak je možné, že ti hajzlové vždycky
  • 5:06 - 5:08
    prohrávají před mojí směnou?
  • 5:08 - 5:16
    Dobré ráno, šéfe!
  • 5:22 - 5:24
    Udělej ho středně propečený.
  • 5:24 - 5:25
    Ano, šéfe.
  • 5:25 - 5:28
    Nikdy nepoužívej tenhle odporný koňak.
  • 5:35 - 5:37
    Už je to dobré...
  • 5:37 - 5:38
    Krájej drobněji.
  • 5:38 - 5:40
    Maso naklepávej...
  • 5:43 - 5:45
    Rozmarýn...
  • 5:48 - 5:50
    Posolit za sedm minut.
  • 5:50 - 5:52
    Maso bude jemnější, idiote... Uhni
  • 5:54 - 5:57
    Po třech minutách varu...
  • 5:57 - 5:58
    ... to zkontroluj.
  • 5:58 - 5:59
    Ano, šéfe.
  • 6:01 - 6:03
    Ajnuro, kolik je hodin?
  • 6:03 - 6:06
    Půl jedné, šéfe.
  • 6:06 - 6:08
    Potřebuju čisté oblečení.
  • 6:08 - 6:09
    Máš to mít, šéfe.
  • 6:11 - 6:12
    Hnus
  • 6:34 - 6:37
    Nasával jsi včera?
  • 6:37 - 6:39
    Je to vidět?
  • 6:40 - 6:41
    Dobrou chuť.
  • 6:42 - 6:43
    Co si dáte?
  • 6:43 - 6:44
    Vodu.
  • 6:44 - 6:45
    Perlivou nebo neperlivou?
  • 6:45 - 6:47
    Litr!!!!
  • 6:47 - 6:48
    Už to nesu.
  • 7:20 - 7:21
    Chcete mne?
  • 7:22 - 7:23
    Cože?
  • 7:23 - 7:24
    Říkám, chcete menu?
  • 7:25 - 7:27
    Ne, ne, děkuji.
  • 7:27 - 7:29
    Jdu za Dmitrijem Vladimirovičem.
  • 7:29 - 7:31
    Před rokem mi nabízel práci.
  • 7:33 - 7:35
    Á, to je on.
  • 7:35 - 7:37
    Dmitrij Vladimirovič je momentálně zaneprázdněn.
  • 7:37 - 7:39
    Můžete na něj zde počkat?
  • 7:42 - 7:44
    V 91. minutě
  • 7:44 - 7:45
    dostali gól
  • 7:45 - 7:47
    No, nejsou to hajzlové?
  • 7:47 - 7:49
    To je mi ukradené. Teď se musíš snažit.
  • 7:49 - 7:52
    Dimo, restaurace je plná. Hosté jsou spokojení.
  • 7:52 - 7:53
    Konkurenti se vztekají.
  • 7:53 - 7:55
    Až se to změní, tak mě můžeš propustit.
  • 7:55 - 7:58
    Dnes večer jsem pozval naši konkurenci.
  • 7:58 - 8:00
    Jestli to poděláš, tak letíš.
  • 8:00 - 8:01
    Jaké ještě máme konkurenty?
  • 8:01 - 8:03
    Z restaurace za rohem,
  • 8:03 - 8:05
    otevírají ji hned vedle.
  • 8:05 - 8:07
    Mám je otrávit?
  • 8:07 - 8:09
    Není třeba nikoho otrávit.
  • 8:09 - 8:10
    Otevírá ji náš přítel.
  • 8:12 - 8:15
    Přivede svého nového šéfkuchaře.
  • 8:15 - 8:17
    Říká, že ho přivezl z Indie. Je, prý, hodně
  • 8:17 - 8:19
    dobrý. Porazí všechny.
  • 8:19 - 8:21
    A proč není z Tadžikistánu?
  • 8:21 - 8:23
    Šéfkuchař tádžikistánec by mu zároveň udělal i renovaci.
  • 8:23 - 8:25
    Už půjdu, ano?
  • 8:25 - 8:26
    Nemusíš nikam chodit. Seď.
  • 8:27 - 8:29
    Ano, přijdu hned
  • 8:29 - 8:31
    Takže až se vrátím, probereme spolu,
  • 8:31 - 8:33
    čím budeš večer
  • 8:33 - 8:35
    ohromovat naše hosty.
  • 8:35 - 8:38
    Ale ne, ty nebudeš ohromovat. Ty už jsi ohromil.
  • 8:45 - 8:47
    Dobrý den, Dmitriji Vladimiroviči.
  • 8:47 - 8:49
    Potkali jsme se před rokem. Vzpomínáte si?
  • 8:49 - 8:52
    Co to znamená "potkali"?
  • 8:52 - 8:54
    Samozřejmě, že si nevzpomínám.
  • 8:54 - 8:57
    To je jedno, velice vám děkuji, že jste si našel čas
  • 8:57 - 8:58
    navštívit naši
  • 8:58 - 9:01
    skromnou restauraci.
  • 9:01 - 9:04
    Přeji vám dobrou chuť a pěkný večer.
  • 9:04 - 9:06
    Děkuji.
  • 9:06 - 9:08
    Upozornění. Vlak Moskva-Voroněž odjíždí
  • 9:08 - 9:09
    z třetí koleje.
  • 9:10 - 9:11
    Tak co?
  • 9:13 - 9:16
    Všechno je super.
  • 9:16 - 9:18
    Přijal mě. Řekl mi, ať jdu do kuchyně.
  • 9:18 - 9:21
    To nic, Maxi.
  • 9:21 - 9:22
    v tom případě tudy
  • 9:22 - 9:23
    Majitel restaurace
  • 9:23 - 9:25
    není nejdůležitějším člověkem v kuchyni.
  • 9:26 - 9:29
    Důležité je, abych se zalíbil šéfovi.
  • 10:03 - 10:04
    Promiňte, vy nejste šéf?
  • 10:04 - 10:06
    Ne. Co chceš?
  • 10:06 - 10:08
    Jdu na pohovor.
  • 10:08 - 10:10
    To je šéf.
  • 10:10 - 10:11
    Šéfe, promiňte.
  • 10:11 - 10:13
    Jde k vám na pohovor.
  • 10:13 - 10:16
    Tak dobře.
  • 10:16 - 10:17
    Pojďme si promluvit.
  • 10:17 - 10:20
    Tak mi něco o sobě řekni.
  • 10:20 - 10:23
    Tady je můj životopis.
  • 10:23 - 10:26
    Opravdový kuchař žádný životopis nepotřebuje.
  • 10:26 - 10:27
    Je mu to vidět na očích,
  • 10:27 - 10:29
    podle pracovitých rukou.
  • 10:29 - 10:32
    Hned jsem viděl tvůj potenciál.
  • 10:32 - 10:34
    Vítám tě do týmu, synku.
  • 10:34 - 10:37
    Pij, kuř.
  • 10:37 - 10:39
    Šéfe, omlouvám se.
  • 10:39 - 10:41
    Jde Viktor Petrovič.
  • 10:41 - 10:43
    Á, zase ten pitomec.
  • 10:43 - 10:44
    No já hned přijdu.
  • 10:44 - 10:46
    Ty se zatím napij a kuř.
  • 10:46 - 10:47
    Děkuju.
  • 10:56 - 10:58
    Co to je za blbost?
  • 10:58 - 11:01
    Kdo jsi, zatraceně?
  • 11:01 - 11:03
    Chlape, uklidni se!
  • 11:03 - 11:04
    Co tady děláš?
  • 11:04 - 11:05
    Jsem na pohovoru.
  • 11:05 - 11:07
    Co to je sakra za pohovor?
  • 11:07 - 11:09
    Do práce. Mimochodem, šéf mě už přijal.
  • 11:09 - 11:10
    Kdo?
  • 11:18 - 11:21
    Sašo! Už jsi řekla šéfovi, že jsem chtěla nové menu?
  • 11:23 - 11:24
    Ano, řekla, ale..
  • 11:33 - 11:34
    To je všechno?
  • 11:34 - 11:37
    Co tady děláš?
  • 11:37 - 11:40
    No, povídal jsem si s vašim šéfkuchařem.
  • 11:40 - 11:43
    Přijal mě. Tak přemýšlím, jestli to vzít nebo ne.
  • 11:43 - 11:45
    Vaše kuchyně je trošku primitivní.
  • 11:53 - 11:55
    On tady pracovat nebude.
  • 11:55 - 11:56
    Kdo on?
  • 11:56 - 11:58
    Tenhle.
  • 12:00 - 12:02
    Ještě minutku. Nevím, odkdy
  • 12:02 - 12:05
    jsi tady začala rozhodovat.
  • 12:07 - 12:08
    Sjeňo!
  • 12:08 - 12:10
    Řekni, kdo to tady vede?
  • 12:10 - 12:12
    Co? No vy.
  • 12:12 - 12:14
    Samozřejmě! V téhle části kuchyni to vedu já.
  • 12:14 - 12:16
    Zajímavé. A téhle části?
  • 12:16 - 12:18
    Ajnuro! Kdo je u vás vedoucí?
  • 12:19 - 12:20
    Vy, šéfe!
  • 12:21 - 12:22
    Tak i tam jsem vedoucím!
  • 12:22 - 12:24
    Zdá se, že já sám budu rozhodovat,
  • 12:24 - 12:26
    kdo bude v mojí kuchyni pracovat a kdo ne.
  • 12:26 - 12:29
    Zelnáči, jsi přijat. Budeš dělat dvanáctky.
  • 12:29 - 12:31
    Ostatní můžou odejít
  • 12:31 - 12:32
    do sálu rozkazovat
  • 12:32 - 12:35
    svým číšníkům. Ach, promiňte, také zajistí neopakovatelnou
  • 12:35 - 12:37
    atmosféru naší restaurace
  • 12:37 - 12:40
    za kterou nesou osobní odpovědnost.
  • 12:47 - 12:50
    Utište jásot. Dejte se do práce, dementi.
  • 12:50 - 12:51
    Ljovo,
  • 12:51 - 12:54
    mám pro tebe speciální úkol k večeři.
  • 12:54 - 12:55
    Byl jsi v Indii?
  • 12:55 - 12:57
    A co ty stojíš
  • 12:57 - 12:59
    jdi se převléknout.
  • 13:00 - 13:02
    Blahopřeju.
  • 13:06 - 13:07
    jsem připraven
  • 13:07 - 13:10
    co mám dělat?
  • 13:10 - 13:12
    Proč ne cirkus?
  • 13:13 - 13:14
    Co tím myslíte?
  • 13:15 - 13:17
    Proč sis nevybral cirkus, továrnu, taxislužba,
  • 13:18 - 13:21
    nebo krematorium. Proč sis vybral kuchyň,
  • 13:21 - 13:22
    Lavrove Maxime?
  • 13:22 - 13:24
    Protože jsem kuchař.
  • 13:24 - 13:26
    Jsem profesionál ve své profesi.
  • 13:26 - 13:29
    Co? Kdo jsi?
  • 13:29 - 13:32
    Profesionál? Pojď sem.
  • 13:34 - 13:35
    Vidíš ho?
  • 13:35 - 13:38
    To je Sjeňa. Je to samozřejmě blbec.
  • 13:38 - 13:40
    Ale nožem ti nohy oholí tak,
  • 13:40 - 13:41
    že si toho vůbec nevšimneš.
  • 13:42 - 13:44
    Nebo se podívej na Ajnuru. Tři roky
  • 13:44 - 13:47
    tady pracuje bez pracovního povolení.
  • 13:47 - 13:48
    A támhle, Lui.
  • 13:48 - 13:50
    Každý den naše restaurace vydělává
  • 13:50 - 13:52
    sto tisíc díky jeho desertům.
  • 13:52 - 13:53
    Taky to tak umíš?
  • 13:53 - 13:55
    Profesionál!
  • 13:55 - 13:56
    Dokonce i ona
  • 13:56 - 14:00
    za celou dobu co tady pracuje se s nikým nevyspala,
  • 14:00 - 14:02
    ačkoli o ní mnozí usilovali.
  • 14:02 - 14:05
    Tohle je pro mě profesionalismus.
  • 14:05 - 14:06
    A co ty umíš?
  • 14:06 - 14:08
    profesionále
  • 14:08 - 14:09
    Umím vařit.
  • 14:10 - 14:11
    Opravdu?
  • 14:12 - 14:13
    Poslouchejte mě všichni!
  • 14:13 - 14:15
    Poslouchejte! Ticho!
  • 14:15 - 14:17
    Konečně se
  • 14:17 - 14:20
    u nás v kuchyni objevil člověk,
  • 14:20 - 14:21
    který
  • 14:21 - 14:23
    umí vařit!
  • 14:23 - 14:25
    Pět let jsme na něj čekali!
  • 14:25 - 14:26
    A haleluja!
  • 14:26 - 14:28
    Přišel
  • 14:28 - 14:30
    To je on, náš spasitel!
  • 14:30 - 14:31
    Vyvolený!
  • 14:31 - 14:33
    Máme práci, kterou zvládneš
  • 14:33 - 14:35
    pouze ty.
  • 14:48 - 14:50
    Co je to
  • 14:50 - 14:53
    Hovězí v mátové marinádě s artičoky.
  • 14:53 - 14:54
    Ljovo,
  • 14:54 - 14:56
    dnes k nám přijde host z Indie.
  • 14:56 - 14:57
    A co?
  • 14:57 - 14:59
    To myslíš vážně? Dát hinduistovi hovězí?
  • 15:00 - 15:01
    A proč ne?
  • 15:01 - 15:02
    Ljovo!
  • 15:02 - 15:03
    Kdyby ti na večeři uvařili
  • 15:03 - 15:05
    archanděla Gabriela
  • 15:05 - 15:08
    s artičoky, co bys na to řekl?
  • 15:08 - 15:10
    To je svatokrádež.
  • 15:10 - 15:12
    Správně.
  • 15:12 - 15:14
    Dnes u nás budou hinduisté.
  • 15:14 - 15:17
    A ty jim dáš na večeři posvátnou krávu.
  • 15:17 - 15:19
    Chápeš, jak to bude vypadat?
  • 15:24 - 15:25
    Co je to za dementy!
  • 15:25 - 15:28
    Všechno musím dělat sám.
  • 15:28 - 15:31
    Přines sem skopové nebo vepřové.
  • 15:34 - 15:35
    Šéfe, mám nápad.
  • 15:35 - 15:36
    Moje specialita.
  • 15:36 - 15:38
    Kuřecí na smetaně se špenátem
  • 15:38 - 15:39
    a piniovými oříšky.
  • 15:39 - 15:41
    Když jsem pracoval v restauraci ve Voroněži
  • 15:41 - 15:43
    všichni z toho byli u vytržení.
  • 15:44 - 15:46
    Skvělý nápad.
  • 15:46 - 15:48
    Asi přijmu tvoji nabídku.
  • 15:48 - 15:49
    Je mi to jasné. Člověk,
  • 15:49 - 15:52
    který se dnes náhodou dostal do mé kuchyně.
  • 15:52 - 15:53
    Vždyť tvoje jídlo bylo hitem
  • 15:53 - 15:55
    v samotné Voroněži.
  • 15:55 - 15:56
    Fjedo!
  • 15:57 - 15:59
    Vytáhni ještě pět krabic banánů!
  • 15:59 - 16:01
    Vidíš, tenhle člověk nemá co dělat.
  • 16:01 - 16:02
    Ano, šéfe!
  • 16:02 - 16:03
    Šéfe, co je to za nesmysl!
  • 16:03 - 16:05
    K čemu vůbec je odlepovat nálepky z banánů?
  • 16:05 - 16:07
    Kvůli rovnováze ve Vesmíru.
  • 16:07 - 16:09
    Vždyť tam někde v Africe,
  • 16:09 - 16:11
    je takový zelenáč jako ty
  • 16:11 - 16:14
    a přilepuje ty nálepky.
  • 16:15 - 16:17
    Mimochodem, tenhle zelenáč umí výborně vařit.
  • 16:18 - 16:20
    Dobře.
  • 16:20 - 16:21
    Dám ti šanci.
  • 16:21 - 16:23
    Máme jednoho stálého zákazníka.
  • 16:23 - 16:25
    Připravíš pro něj dezert?
  • 16:25 - 16:26
    Seňo!
  • 16:27 - 16:30
    Eleonora Andrejevna je už tady?
  • 16:30 - 16:31
    Ano, šéfe, právě jsem ji viděl.
  • 16:31 - 16:34
    Tak jestli dokážeš uspokojit Eleonoru Andrejevnu
  • 16:34 - 16:36
    uvěřím, že umíš vařit.
  • 16:40 - 16:43
    Tak se připravte, Eleonoro Andrejevno.
  • 16:43 - 16:46
    Tento dezert připravil o rozum nejednu ženu.
  • 17:00 - 17:03
    Šéfe, dezert pro Eleonoru Andrejevnu je hotov.
  • 17:06 - 17:08
    Všichni dávejte pozor.
  • 17:08 - 17:10
    Nyní bude Eleonora Andrejevna ochutnávat
  • 17:10 - 17:13
    jídlo našeho nováčka.
  • 17:13 - 17:14
    Pojďte za mnou.
  • 17:15 - 17:18
    Eleonoro Andrejevno.
  • 17:18 - 17:20
    Eleonoro Andrejevno.
  • 17:20 - 17:22
    Eleonoro Andrejevno.
  • 17:23 - 17:24
    Ke mně!
  • 17:24 - 17:26
    Prosím.
  • 17:28 - 17:30
    Podívej, nechce to.
  • 17:30 - 17:32
    Aha, dala by si kousek masa.
  • 17:32 - 17:34
    Šéfe, to nebylo fér. Vždyť je to pes.
  • 17:34 - 17:36
    Ano a dokonce fena.
  • 17:36 - 17:37
    Svět není dokonalý.
  • 17:39 - 17:40
    Přestaňte se smát.
  • 17:40 - 17:42
    Všichni do práce.
  • 17:42 - 17:44
    Jestli mu chceš něco dokázat, musíš se s ním vsadit.
  • 17:44 - 17:44
    Co?
  • 17:44 - 17:45
    Vsaď se s ním!
  • 17:45 - 17:46
    Šéfe, přijměte sázku!
  • 17:48 - 17:49
    Cože?
  • 17:49 - 17:50
    ...
  • 17:50 - 17:52
    Jestli to nebude pes,
  • 17:52 - 17:53
    ale jen normální člověk,
  • 17:53 - 17:55
    bude mu chutnat moje jídlo.
  • 17:55 - 17:57
    Dobře, vsadíme se.
  • 17:57 - 17:59
    Připravíš jídlo pro mě.
  • 17:59 - 18:01
    Jestli mi bude chutnat, tak jsi vyhrál
  • 18:01 - 18:02
    a zůstaneš.
  • 18:02 - 18:07
    Jestli vyhraju já, odejdeš odsud nahý.
  • 18:09 - 18:10
    Souhlasím!
  • 18:13 - 18:15
    Hněte sebou, holčičky! Musíme se předvést před konkurencí!
  • 18:15 - 18:17
    Ajnuro...
  • 18:17 - 18:19
    Oui, chef.
  • 18:19 - 18:21
    Merci, monsieur.
  • 18:21 - 18:23
    Ljova, králíka a lanýže.
  • 18:23 - 18:26
    Fjeďo, na kolečka.
  • 18:26 - 18:28
    Seňo, na nudličky.
  • 18:28 - 18:30
    Jako vždy...
  • 18:30 - 18:32
    Uhni, zelenáči.
  • 18:32 - 18:34
    Tatínek bude vařit.
  • 19:07 - 19:09
    Máme schůzku s Dmitrijem Vladimirovičem.
  • 19:09 - 19:11
    Dobrý den, pojďte dál, prosím.
  • 19:14 - 19:15
    Dobrý den.
  • 19:15 - 19:17
    Aha, prosím.
  • 19:18 - 19:19
    Dobrý den
  • 19:19 - 19:21
    Prosím.
  • 19:21 - 19:22
    Je mi ctí
  • 19:24 - 19:26
    přivítat vás v nejlepší
  • 19:26 - 19:27
    restauraci v Moskvě.
  • 19:27 - 19:29
    No...nejlepší.
  • 19:29 - 19:31
    Zatím nejlepší.
  • 19:31 - 19:33
    Otevíráme za dva týdny.
  • 19:35 - 19:36
    Seznamte se.
  • 19:36 - 19:38
    Můj šéfkuchař Jelena.
  • 19:39 - 19:40
    Cože?
  • 19:42 - 19:43
    Vždyť jsi říkala, že máš
  • 19:43 - 19:44
    šéfkuchaře z Indie.
  • 19:44 - 19:46
    Asi byl na tebe
  • 19:46 - 19:47
    příliš drahý.
  • 19:47 - 19:50
    Proč? To je přece ona.
  • 19:50 - 19:51
    Pracovala v nejlepší
  • 19:51 - 19:52
    restauraci v Dilí.
  • 19:52 - 19:53
    No, neřekla bych, že v nejlepší...
  • 19:53 - 19:56
    Je jen skromná...
  • 19:56 - 19:59
    Předtím pracovala v New Yorku, Benátkách, že?
  • 19:59 - 20:01
    Ano, ano.
  • 20:01 - 20:03
    A tvému kuchaři, alkoholikovi,
  • 20:03 - 20:06
    ještě neodpadla játra?
  • 20:06 - 20:07
    Neměj strach,
  • 20:07 - 20:10
    jeho játra ještě tvoji restauraci přežijí.
  • 20:10 - 20:12
    Tak to sláva Bohu.
  • 20:12 - 20:14
    Víko!
  • 20:14 - 20:16
    Ano, Dmitriji Vladimiroviči!
  • 20:16 - 20:18
    Můžete, Víko, podávat teplé jídlo,
  • 20:18 - 20:19
    naši hosté mají hlad.
  • 20:19 - 20:22
    Stýská se jim po normálním jídle.
  • 20:23 - 20:24
    Ano, jen zajistěte, prosím,
  • 20:24 - 20:26
    aby nikde nebyl pepř.
  • 20:26 - 20:28
    Dobře. Půjdu upozornit šéfkuchaře.
  • 20:31 - 20:33
    Viktoria Sergejevna říkala, že hlavní jídlo pro hosty
  • 20:33 - 20:35
    se už může podávat.
  • 20:35 - 20:36
    Roznášej.
  • 20:36 - 20:38
    Ljova,
  • 20:38 - 20:39
    budu u sebe.
  • 20:39 - 20:41
    Vymýšlím nové menu.
  • 20:48 - 20:51
    Vypadá to výborně.
  • 20:51 - 20:53
    Jen škoda, že to neocení.
  • 20:53 - 20:54
    Tak na to se ještě podíváme.
  • 20:54 - 20:56
    On to ani neochutná.
  • 20:56 - 21:00
    A jestli to ochutná, stejně mu nic chutnat nebude. Já ho znám.
  • 21:00 - 21:01
    Počkej.
  • 21:05 - 21:08
    Tak to potřebujeme objektivnější hodnocení...
  • 21:19 - 21:23
    Kdyby něco, tak jsi nic neviděla.
  • 21:23 - 21:24
    Nasťo,
  • 21:24 - 21:26
    jak dlouho ještě budeme čekat.
  • 21:26 - 21:28
    Všechno musím dělat sama.
  • 21:28 - 21:29
    Já to odnesu..
  • 21:29 - 21:30
    Běž pracovat...
  • 21:33 - 21:35
    Co?
  • 21:35 - 21:36
    Nic.
  • 21:41 - 21:43
    Ach, Viktore Petroviči.
  • 21:44 - 21:48
    Co jste to udělal.
  • 21:48 - 21:51
    Nevěděl jsem, že host
  • 21:51 - 21:53
    nemá rád bílý pepř.
  • 21:53 - 21:57
    To jste měl vědět, Viktore Petroviči!
  • 22:02 - 22:04
    Šéfe, šéfe, pojďte rychle!
  • 22:04 - 22:05
    Co se stalo?
  • 22:05 - 22:08
    Konečně ses naučil vařit skopové?
  • 22:08 - 22:10
    Host se otrávil vaším jídlem.
  • 22:10 - 22:12
    Dmitrij Vladimirovič s ním odjel.
  • 22:16 - 22:17
    Co se stalo?
  • 22:17 - 22:20
    To se tě chci zeptat já. Co jsi to uvařil?
  • 22:20 - 22:22
    Říkali, že má alergii na pepř.
  • 22:22 - 22:24
    Možná umře.
  • 22:24 - 22:25
    Jaká alergie?
  • 22:25 - 22:28
    To není moje jídlo. Co to je, Nasťo?
  • 22:28 - 22:29
    Nasťo, ptám se tě!
  • 22:29 - 22:32
    To je moje jídlo. Šéfe, to je moje vina.
  • 22:32 - 22:34
    Vyměnil jsem vaše jídlo za svoje.
  • 22:34 - 22:36
    Chtěl jsem vás přesvědčit.
  • 22:36 - 22:37
    Co se tady stalo?
  • 22:37 - 22:38
    Je to bufet?
  • 22:38 - 22:39
    A kdo vy jste?
  • 22:39 - 22:43
    Jsem kuchařka restaurace, ve které netrávíme
  • 22:43 - 22:46
    návštěvníky.
  • 22:46 - 22:50
    Pepř... Šéfe, já jsem pepř nepřidával.
  • 22:50 - 22:51
    Šéfe, vůbec jsem nemyslel,
  • 22:51 - 22:54
    že by to jídlo mohlo ublížit...
  • 22:54 - 22:59
    Myslel? Jak jsi se vůbec mohl opovážit
  • 22:59 - 23:01
    poslat svoje jídlo do jídelny!
  • 23:01 - 23:04
    Je to moje kuchyň! Moje!
  • 23:04 - 23:08
    A ty, aby ses předvedl, ohrozil jsi
  • 23:08 - 23:10
    život a zdraví člověka!
  • 23:10 - 23:12
    A za to
  • 23:12 - 23:15
    Za to tě nejen vyhodím, ale půjdeš sedět do basy!
  • 23:15 - 23:17
    Vypadni!
  • 23:17 - 23:19
    Haló.
  • 23:21 - 23:22
    Ano, Dimo
  • 23:22 - 23:23
    Tak co, fousáči.
  • 23:23 - 23:25
    Je to překvapivé, ale mám pro tebe dobré zprávy.
  • 23:25 - 23:26
    Mého přítele vyšetřili.
  • 23:26 - 23:29
    Zjistili mu aneurysma aorty.
  • 23:29 - 23:31
    Takže, kdyby neměl alergii na tvoje jídlo,
  • 23:31 - 23:34
    už by se zítra zdravil se svou mrtvou babičkou.
  • 23:34 - 23:36
    Zdá se, že jsi mu zachránil život, fousáči.
  • 23:36 - 23:38
    Takže neuklízej ze stolu.
  • 23:38 - 23:39
    Říkal,
  • 23:39 - 23:42
    že až ho propustí z nemocnice, přijede a dojí.
  • 23:42 - 23:44
    Zatím.
  • 23:56 - 23:59
    Zelenáči, jsi ještě tady?
  • 23:59 - 24:01
    Šéfe, všechno jsem pochopil. Nemusíte mě už urážet.
  • 24:01 - 24:03
    Celý den jsi mi lezl na nervy.
  • 24:03 - 24:06
    Můžu tě urážet ještě několik měsíců.
  • 24:06 - 24:07
    Necháváte si mě?
  • 24:07 - 24:08
    Ale proč?
  • 24:08 - 24:11
    Jestli začnu přemýšlet o tom, proč jsem to udělal,
  • 24:11 - 24:14
    tak tě určitě vyhodím.
  • 24:14 - 24:16
    Šéfe, co to děláte, proč ho nevyhodíte?
  • 24:16 - 24:18
    Vsadil jsem se s Ajnurou, že za týden
  • 24:18 - 24:20
    uteče sám.
  • 24:20 - 24:21
    Mimochodem, zelenáči,
  • 24:21 - 24:23
    prohrál jsi sázku.
  • 24:30 - 24:32
    Každý člověk má šanci na druhou šanci.
  • 24:35 - 24:36
    Někdo si tuto šanci
  • 24:36 - 24:37
    vyslouží dlouhou a obtížnou prací.
  • 24:39 - 24:41
    Někomu dá další šanci sám život.
  • 24:43 - 24:45
    Někdo chce dostat druhou šanci,
  • 24:45 - 24:48
    ale bojí se to sám sobě přiznat.
  • 24:53 - 24:55
    Každopádně, život
  • 24:55 - 24:57
    je plný překvapení.
Title:
Кухня - 1 серия (1 сезон) [HD]
Description:

more » « less
Video Language:
Russian
Duration:
25:25

Czech subtitles

Revisions