WEBVTT 00:00:12.042 --> 00:00:13.751 Co byste si dali? 00:00:13.751 --> 00:00:16.501 Šťavnatý telecí kousek pečený s česnekem 00:00:16.501 --> 00:00:17.959 rozmarýnem a pepřem? 00:00:17.959 --> 00:00:20.542 Nebo možná něco jemnějšího, losos se smetanovou omáčkou, 00:00:20.542 --> 00:00:22.083 voňavými hříbky 00:00:22.083 --> 00:00:23.855 a fantastickým bílým vínem? 00:00:23.855 --> 00:00:26.584 Nebo dušená rajčata s kousky cuket, 00:00:26.584 --> 00:00:29.494 zkaramelizovaná na grilu? 00:00:29.494 --> 00:00:31.164 Jídlo, to je vášeň, 00:00:31.164 --> 00:00:32.375 jídlo, to je láska, 00:00:32.375 --> 00:00:33.459 jídlo je život 00:00:33.459 --> 00:00:34.959 každého člověka. 00:00:34.959 --> 00:00:35.834 Jsem kuchař, 00:00:35.834 --> 00:00:37.334 vím, o čem mluvím. 00:00:37.334 --> 00:00:40.083 Popravdě, tohle nejsem já. Já jsem tady, 00:00:40.083 --> 00:00:41.167 ale nevadí, 00:00:41.167 --> 00:00:43.751 za několik let ze mě taky bude slavný kuchař. 00:00:43.751 --> 00:00:44.959 Protože s celebritami 00:00:44.959 --> 00:00:47.209 chodí nejkrásnější holky. 00:00:47.209 --> 00:00:48.626 Ale zatím ještě nejsem slavný 00:00:48.626 --> 00:00:49.792 a mám svoji vlastní taktiku 00:00:49.792 --> 00:00:51.334 Je trochu bolestivá, 00:00:51.334 --> 00:00:53.225 ale zato funguje na 100 procent. 00:00:57.326 --> 00:00:58.326 Hele, chlape, 00:00:58.626 --> 00:01:00.756 jak se to chováš k dámě? 00:01:05.500 --> 00:01:06.340 Bolí to? 00:01:06.655 --> 00:01:09.885 Ani ne. Jen musím jít zítra na pohovor 00:01:09.885 --> 00:01:12.709 A myslím, že mám zlomený nos. 00:01:12.709 --> 00:01:14.751 Můj nos je mým pracovním nástrojem. 00:01:14.751 --> 00:01:16.083 O jakou práci jde? 00:01:16.083 --> 00:01:17.545 Ale, kuchař v restauraci. 00:01:17.545 --> 00:01:19.643 Kuchař? 00:01:19.647 --> 00:01:21.459 Taky pracuju v restauraci. 00:01:21.459 --> 00:01:23.542 Fakt? 00:01:23.542 --> 00:01:25.125 Ano. Máme toho hodně společného 00:02:40.651 --> 00:02:42.327 Kam jdeš? 00:02:42.351 --> 00:02:46.770 No já... musím už jít. 00:02:47.375 --> 00:02:49.834 Ty jsi ten typ, co uteče? 00:02:49.834 --> 00:02:51.667 Tak to není 00:02:51.667 --> 00:02:53.791 Jen prostě odcházím 00:02:54.705 --> 00:02:56.208 Jo takhle 00:02:56.209 --> 00:02:57.375 A to je všechno? 00:02:57.375 --> 00:02:59.771 A to, co bylo mezi námi? 00:03:00.321 --> 00:03:02.876 Děkuju, to bylo super. 00:03:02.876 --> 00:03:04.589 Super a to je všechno? 00:03:05.042 --> 00:03:06.166 A co ještě? 00:03:11.660 --> 00:03:13.100 Jo tak. 00:03:14.292 --> 00:03:16.501 Nemám u sebe peníze. 00:03:16.501 --> 00:03:19.362 A vůbec, o ničem takovém jsme se nedomluvili. 00:03:27.709 --> 00:03:29.501 Vždycky jsem věděl, že ze mě bude kuchař. 00:03:29.501 --> 00:03:31.042 Žádný policista, hasič 00:03:31.042 --> 00:03:31.959 kosmonaut, 00:03:31.959 --> 00:03:33.902 dokonce ani prezident 00:03:33.902 --> 00:03:35.565 ale právě kuchař. 00:03:36.686 --> 00:03:39.693 Tak co palačinky, synáčku? 00:03:40.209 --> 00:03:43.083 Rodiče si mysleli, že dospěju a rozmyslím si to. 00:03:43.083 --> 00:03:44.167 Ale já jsem dospěl 00:03:44.167 --> 00:03:48.334 a nerozmyslel se. 00:03:48.334 --> 00:03:51.292 Čas na jídlo vypršel. Běžte ven. 00:03:51.292 --> 00:03:52.502 A potom jednou... 00:03:52.522 --> 00:03:54.779 Poslouchej, ty zmetku. Volá tě velitel. 00:03:54.779 --> 00:03:58.305 Osud mě odměnil za moji snahu. 00:04:00.125 --> 00:04:02.834 Vojín Lavrov se hlásí na váš rozkaz. 00:04:02.834 --> 00:04:05.584 To je on, náš hrdina. 00:04:05.584 --> 00:04:07.626 Velice se mi líbilo vaše vystoupení. 00:04:07.626 --> 00:04:08.751 A mě velice chutnala 00:04:08.751 --> 00:04:10.167 vaše soljanka. Jste jednička! 00:04:10.167 --> 00:04:12.167 Pochoutka prakticky z ničeho. 00:04:12.167 --> 00:04:14.459 Jestli byste po demobilizaci chtěl 00:04:14.459 --> 00:04:17.791 pracovat v dobré restauraci jako dobrý kuchař, 00:04:17.791 --> 00:04:22.209 rád vás uvítám. Myslím to vážně. 00:04:22.209 --> 00:04:24.959 Restaurace Claude Monet, nejlepší restaurace 00:04:24.959 --> 00:04:25.626 v Moskvě. 00:04:25.626 --> 00:04:27.398 Určitě tady pracuje nejlepší 00:04:27.398 --> 00:04:28.904 šéfkuchař Ruska! 00:04:31.046 --> 00:04:35.802 Šéfe, šéfe, šéfe! 00:04:35.922 --> 00:04:37.959 Ticho! 00:04:37.959 --> 00:04:40.459 Volá vás majitel. 00:04:40.459 --> 00:04:43.501 Majitel? 00:04:43.501 --> 00:04:47.792 To žijeme v otrokářské společnosti? 00:04:47.792 --> 00:04:49.238 Nemá jméno nebo co? 00:04:50.684 --> 00:04:52.130 Nevolníku. 00:04:57.872 --> 00:05:00.156 Zase. 00:05:00.156 --> 00:05:01.835 Včera hrál Spartak. 00:05:01.835 --> 00:05:02.648 Kolik prohrál? 00:05:02.648 --> 00:05:03.961 Sto táců. 00:05:03.961 --> 00:05:05.934 To teda. Jak je možné, že ti hajzlové vždycky 00:05:05.954 --> 00:05:07.792 prohrávají před mojí směnou? 00:05:07.792 --> 00:05:15.806 Dobré ráno, šéfe! 00:05:22.286 --> 00:05:23.820 Udělej ho středně propečený. 00:05:23.820 --> 00:05:24.533 Ano, šéfe. 00:05:24.533 --> 00:05:28.268 Nikdy nepoužívej tenhle odporný koňak. 00:05:35.278 --> 00:05:36.743 Už je to dobré... 00:05:36.743 --> 00:05:38.412 Krájej drobněji. 00:05:38.412 --> 00:05:40.205 Maso naklepávej... 00:05:43.345 --> 00:05:45.468 Rozmarýn... 00:05:48.258 --> 00:05:50.040 Posolit za sedm minut. 00:05:50.040 --> 00:05:51.788 Maso bude jemnější, idiote... Uhni 00:05:54.268 --> 00:05:56.986 Po třech minutách varu... 00:05:56.986 --> 00:05:57.999 ... to zkontroluj. 00:05:57.999 --> 00:05:58.762 Ano, šéfe. 00:06:00.632 --> 00:06:03.115 Ajnuro, kolik je hodin? 00:06:03.115 --> 00:06:05.501 Půl jedné, šéfe. 00:06:05.501 --> 00:06:08.334 Potřebuju čisté oblečení. 00:06:08.334 --> 00:06:09.388 Máš to mít, šéfe. 00:06:11.128 --> 00:06:12.192 Hnus 00:06:33.972 --> 00:06:36.667 Nasával jsi včera? 00:06:36.667 --> 00:06:38.847 Je to vidět? 00:06:39.617 --> 00:06:41.027 Dobrou chuť. 00:06:42.027 --> 00:06:43.209 Co si dáte? 00:06:43.209 --> 00:06:44.292 Vodu. 00:06:44.292 --> 00:06:45.459 Perlivou nebo neperlivou? 00:06:45.459 --> 00:06:47.167 Litr!!!! 00:06:47.167 --> 00:06:48.322 Už to nesu. 00:07:20.322 --> 00:07:21.234 Chcete mne? 00:07:22.146 --> 00:07:22.512 Cože? 00:07:22.512 --> 00:07:24.258 Říkám, chcete menu? 00:07:24.678 --> 00:07:26.876 Ne, ne, děkuji. 00:07:26.876 --> 00:07:29.209 Jdu za Dmitrijem Vladimirovičem. 00:07:29.209 --> 00:07:31.315 Před rokem mi nabízel práci. 00:07:33.435 --> 00:07:34.584 Á, to je on. 00:07:34.584 --> 00:07:36.834 Dmitrij Vladimirovič je momentálně zaneprázdněn. 00:07:36.834 --> 00:07:38.607 Můžete na něj zde počkat? 00:07:42.167 --> 00:07:44.334 V 91. minutě 00:07:44.334 --> 00:07:45.083 dostali gól 00:07:45.083 --> 00:07:46.834 No, nejsou to hajzlové? 00:07:46.834 --> 00:07:49.496 To je mi ukradené. Teď se musíš snažit. 00:07:49.496 --> 00:07:51.501 Dimo, restaurace je plná. Hosté jsou spokojení. 00:07:51.501 --> 00:07:53.126 Konkurenti se vztekají. 00:07:53.126 --> 00:07:54.751 Až se to změní, tak mě můžeš propustit. 00:07:54.751 --> 00:07:57.542 Dnes večer jsem pozval naši konkurenci. 00:07:57.542 --> 00:07:59.751 Jestli to poděláš, tak letíš. 00:07:59.751 --> 00:08:01.310 Jaké ještě máme konkurenty? 00:08:01.320 --> 00:08:03.209 Z restaurace za rohem, 00:08:03.209 --> 00:08:04.901 otevírají ji hned vedle. 00:08:04.901 --> 00:08:07.153 Mám je otrávit? 00:08:07.153 --> 00:08:08.824 Není třeba nikoho otrávit. 00:08:08.824 --> 00:08:10.495 Otevírá ji náš přítel. 00:08:12.453 --> 00:08:14.590 Přivede svého nového šéfkuchaře. 00:08:15.000 --> 00:08:17.209 Říká, že ho přivezl z Indie. Je, prý, hodně 00:08:17.209 --> 00:08:18.922 dobrý. Porazí všechny. 00:08:18.922 --> 00:08:20.834 A proč není z Tadžikistánu? 00:08:20.834 --> 00:08:23.070 Šéfkuchař tádžikistánec by mu zároveň udělal i renovaci. 00:08:23.070 --> 00:08:24.676 Už půjdu, ano? 00:08:24.796 --> 00:08:26.262 Nemusíš nikam chodit. Seď. 00:08:26.772 --> 00:08:29.125 Ano, přijdu hned 00:08:29.125 --> 00:08:31.125 Takže až se vrátím, probereme spolu, 00:08:31.125 --> 00:08:32.876 čím budeš večer 00:08:32.876 --> 00:08:35.167 ohromovat naše hosty. 00:08:35.167 --> 00:08:37.907 Ale ne, ty nebudeš ohromovat. Ty už jsi ohromil. 00:08:44.876 --> 00:08:47.250 Dobrý den, Dmitriji Vladimiroviči. 00:08:47.250 --> 00:08:49.250 Potkali jsme se před rokem. Vzpomínáte si? 00:08:49.250 --> 00:08:51.501 Co to znamená "potkali"? 00:08:51.501 --> 00:08:53.959 Samozřejmě, že si nevzpomínám. 00:08:53.959 --> 00:08:56.584 To je jedno, velice vám děkuji, že jste si našel čas 00:08:56.584 --> 00:08:58.417 navštívit naši 00:08:58.417 --> 00:09:00.501 skromnou restauraci. 00:09:00.501 --> 00:09:03.548 Přeji vám dobrou chuť a pěkný večer. 00:09:04.168 --> 00:09:05.695 Děkuji. 00:09:05.695 --> 00:09:08.292 Upozornění. Vlak Moskva-Voroněž odjíždí 00:09:08.292 --> 00:09:09.485 z třetí koleje. 00:09:09.555 --> 00:09:10.748 Tak co? 00:09:13.458 --> 00:09:16.042 Všechno je super. 00:09:16.042 --> 00:09:18.292 Přijal mě. Řekl mi, ať jdu do kuchyně. 00:09:18.292 --> 00:09:20.584 To nic, Maxi. 00:09:20.584 --> 00:09:21.649 v tom případě tudy 00:09:21.649 --> 00:09:22.764 Majitel restaurace 00:09:22.764 --> 00:09:24.501 není nejdůležitějším člověkem v kuchyni. 00:09:25.691 --> 00:09:28.971 Důležité je, abych se zalíbil šéfovi. 00:10:02.751 --> 00:10:04.334 Promiňte, vy nejste šéf? 00:10:04.334 --> 00:10:06.209 Ne. Co chceš? 00:10:06.209 --> 00:10:08.084 Jdu na pohovor. 00:10:08.084 --> 00:10:09.959 To je šéf. 00:10:09.959 --> 00:10:11.182 Šéfe, promiňte. 00:10:11.182 --> 00:10:13.375 Jde k vám na pohovor. 00:10:13.375 --> 00:10:15.792 Tak dobře. 00:10:15.792 --> 00:10:17.417 Pojďme si promluvit. 00:10:17.417 --> 00:10:19.626 Tak mi něco o sobě řekni. 00:10:19.626 --> 00:10:22.542 Tady je můj životopis. 00:10:22.542 --> 00:10:25.542 Opravdový kuchař žádný životopis nepotřebuje. 00:10:25.542 --> 00:10:27.459 Je mu to vidět na očích, 00:10:27.459 --> 00:10:29.059 podle pracovitých rukou. 00:10:29.059 --> 00:10:32.002 Hned jsem viděl tvůj potenciál. 00:10:32.042 --> 00:10:34.427 Vítám tě do týmu, synku. 00:10:34.427 --> 00:10:36.667 Pij, kuř. 00:10:37.477 --> 00:10:38.584 Šéfe, omlouvám se. 00:10:38.584 --> 00:10:40.559 Jde Viktor Petrovič. 00:10:40.559 --> 00:10:42.709 Á, zase ten pitomec. 00:10:42.709 --> 00:10:44.125 No já hned přijdu. 00:10:44.125 --> 00:10:45.924 Ty se zatím napij a kuř. 00:10:45.924 --> 00:10:47.003 Děkuju. 00:10:55.584 --> 00:10:58.250 Co to je za blbost? 00:10:58.250 --> 00:11:01.250 Kdo jsi, zatraceně? 00:11:01.250 --> 00:11:02.727 Chlape, uklidni se! 00:11:02.727 --> 00:11:03.907 Co tady děláš? 00:11:03.907 --> 00:11:04.874 Jsem na pohovoru. 00:11:04.874 --> 00:11:06.829 Co to je sakra za pohovor? 00:11:06.829 --> 00:11:09.122 Do práce. Mimochodem, šéf mě už přijal. 00:11:09.122 --> 00:11:09.855 Kdo? 00:11:18.152 --> 00:11:21.401 Sašo! Už jsi řekla šéfovi, že jsem chtěla nové menu? 00:11:22.751 --> 00:11:23.721 Ano, řekla, ale.. 00:11:32.901 --> 00:11:34.111 To je všechno? 00:11:34.111 --> 00:11:36.977 Co tady děláš? 00:11:37.397 --> 00:11:39.843 No, povídal jsem si s vašim šéfkuchařem. 00:11:39.843 --> 00:11:42.709 Přijal mě. Tak přemýšlím, jestli to vzít nebo ne. 00:11:42.709 --> 00:11:45.229 Vaše kuchyně je trošku primitivní. 00:11:53.209 --> 00:11:55.034 On tady pracovat nebude. 00:11:55.034 --> 00:11:56.451 Kdo on? 00:11:56.451 --> 00:11:57.818 Tenhle. 00:11:59.928 --> 00:12:02.375 Ještě minutku. Nevím, odkdy 00:12:02.375 --> 00:12:05.065 jsi tady začala rozhodovat. 00:12:06.615 --> 00:12:07.755 Sjeňo! 00:12:08.485 --> 00:12:10.445 Řekni, kdo to tady vede? 00:12:10.445 --> 00:12:11.921 Co? No vy. 00:12:11.921 --> 00:12:14.417 Samozřejmě! V téhle části kuchyni to vedu já. 00:12:14.417 --> 00:12:15.977 Zajímavé. A téhle části? 00:12:15.977 --> 00:12:18.365 Ajnuro! Kdo je u vás vedoucí? 00:12:19.055 --> 00:12:20.420 Vy, šéfe! 00:12:21.000 --> 00:12:22.125 Tak i tam jsem vedoucím! 00:12:22.125 --> 00:12:24.250 Zdá se, že já sám budu rozhodovat, 00:12:24.250 --> 00:12:26.083 kdo bude v mojí kuchyni pracovat a kdo ne. 00:12:26.083 --> 00:12:29.049 Zelnáči, jsi přijat. Budeš dělat dvanáctky. 00:12:29.049 --> 00:12:30.834 Ostatní můžou odejít 00:12:30.834 --> 00:12:32.000 do sálu rozkazovat 00:12:32.000 --> 00:12:34.964 svým číšníkům. Ach, promiňte, také zajistí neopakovatelnou 00:12:34.964 --> 00:12:37.298 atmosféru naší restaurace 00:12:37.298 --> 00:12:40.474 za kterou nesou osobní odpovědnost. 00:12:47.004 --> 00:12:50.256 Utište jásot. Dejte se do práce, dementi. 00:12:50.316 --> 00:12:51.168 Ljovo, 00:12:51.168 --> 00:12:54.330 mám pro tebe speciální úkol k večeři. 00:12:54.330 --> 00:12:55.459 Byl jsi v Indii? 00:12:55.459 --> 00:12:56.792 A co ty stojíš 00:12:56.792 --> 00:12:58.825 jdi se převléknout. 00:13:00.285 --> 00:13:01.590 Blahopřeju. 00:13:06.250 --> 00:13:07.083 jsem připraven 00:13:07.083 --> 00:13:09.626 co mám dělat? 00:13:09.626 --> 00:13:11.662 Proč ne cirkus? 00:13:13.152 --> 00:13:14.008 Co tím myslíte? 00:13:14.628 --> 00:13:16.606 Proč sis nevybral cirkus, továrnu, taxislužba, 00:13:17.876 --> 00:13:20.842 nebo krematorium. Proč sis vybral kuchyň, 00:13:20.842 --> 00:13:22.375 Lavrove Maxime? 00:13:22.375 --> 00:13:24.334 Protože jsem kuchař. 00:13:24.334 --> 00:13:26.257 Jsem profesionál ve své profesi. 00:13:26.257 --> 00:13:29.209 Co? Kdo jsi? 00:13:29.209 --> 00:13:31.529 Profesionál? Pojď sem. 00:13:34.459 --> 00:13:35.334 Vidíš ho? 00:13:35.334 --> 00:13:37.559 To je Sjeňa. Je to samozřejmě blbec. 00:13:37.559 --> 00:13:39.585 Ale nožem ti nohy oholí tak, 00:13:39.585 --> 00:13:40.987 že si toho vůbec nevšimneš. 00:13:41.619 --> 00:13:43.792 Nebo se podívej na Ajnuru. Tři roky 00:13:43.792 --> 00:13:46.709 tady pracuje bez pracovního povolení. 00:13:46.709 --> 00:13:48.042 A támhle, Lui. 00:13:48.042 --> 00:13:49.827 Každý den naše restaurace vydělává 00:13:49.827 --> 00:13:51.584 sto tisíc díky jeho desertům. 00:13:51.584 --> 00:13:53.104 Taky to tak umíš? 00:13:53.104 --> 00:13:55.444 Profesionál! 00:13:55.444 --> 00:13:56.395 Dokonce i ona 00:13:56.395 --> 00:14:00.000 za celou dobu co tady pracuje se s nikým nevyspala, 00:14:00.000 --> 00:14:02.125 ačkoli o ní mnozí usilovali. 00:14:02.125 --> 00:14:04.542 Tohle je pro mě profesionalismus. 00:14:04.542 --> 00:14:05.751 A co ty umíš? 00:14:05.751 --> 00:14:07.501 profesionále 00:14:07.501 --> 00:14:09.403 Umím vařit. 00:14:09.913 --> 00:14:11.305 Opravdu? 00:14:11.965 --> 00:14:13.209 Poslouchejte mě všichni! 00:14:13.209 --> 00:14:15.167 Poslouchejte! Ticho! 00:14:15.167 --> 00:14:17.125 Konečně se 00:14:17.125 --> 00:14:19.626 u nás v kuchyni objevil člověk, 00:14:19.626 --> 00:14:20.751 který 00:14:20.751 --> 00:14:23.292 umí vařit! 00:14:23.292 --> 00:14:25.411 Pět let jsme na něj čekali! 00:14:25.491 --> 00:14:26.430 A haleluja! 00:14:26.430 --> 00:14:28.000 Přišel 00:14:28.000 --> 00:14:29.805 To je on, náš spasitel! 00:14:29.805 --> 00:14:31.030 Vyvolený! 00:14:31.030 --> 00:14:33.417 Máme práci, kterou zvládneš 00:14:33.417 --> 00:14:34.842 pouze ty. 00:14:48.292 --> 00:14:50.250 Co je to 00:14:50.250 --> 00:14:52.891 Hovězí v mátové marinádě s artičoky. 00:14:52.891 --> 00:14:53.752 Ljovo, 00:14:53.752 --> 00:14:55.852 dnes k nám přijde host z Indie. 00:14:55.852 --> 00:14:56.732 A co? 00:14:56.732 --> 00:14:58.914 To myslíš vážně? Dát hinduistovi hovězí? 00:14:59.542 --> 00:15:00.833 A proč ne? 00:15:00.833 --> 00:15:01.754 Ljovo! 00:15:01.814 --> 00:15:03.417 Kdyby ti na večeři uvařili 00:15:03.417 --> 00:15:05.000 archanděla Gabriela 00:15:05.000 --> 00:15:07.872 s artičoky, co bys na to řekl? 00:15:07.872 --> 00:15:09.817 To je svatokrádež. 00:15:09.817 --> 00:15:11.762 Správně. 00:15:11.762 --> 00:15:13.709 Dnes u nás budou hinduisté. 00:15:13.709 --> 00:15:16.834 A ty jim dáš na večeři posvátnou krávu. 00:15:16.834 --> 00:15:19.214 Chápeš, jak to bude vypadat? 00:15:23.834 --> 00:15:25.125 Co je to za dementy! 00:15:25.125 --> 00:15:28.125 Všechno musím dělat sám. 00:15:28.125 --> 00:15:31.234 Přines sem skopové nebo vepřové. 00:15:33.584 --> 00:15:34.626 Šéfe, mám nápad. 00:15:34.626 --> 00:15:35.959 Moje specialita. 00:15:35.959 --> 00:15:38.167 Kuřecí na smetaně se špenátem 00:15:38.167 --> 00:15:39.375 a piniovými oříšky. 00:15:39.375 --> 00:15:41.083 Když jsem pracoval v restauraci ve Voroněži 00:15:41.083 --> 00:15:43.238 všichni z toho byli u vytržení. 00:15:43.918 --> 00:15:45.626 Skvělý nápad. 00:15:45.626 --> 00:15:47.919 Asi přijmu tvoji nabídku. 00:15:47.919 --> 00:15:48.959 Je mi to jasné. Člověk, 00:15:48.959 --> 00:15:52.083 který se dnes náhodou dostal do mé kuchyně. 00:15:52.083 --> 00:15:53.459 Vždyť tvoje jídlo bylo hitem 00:15:53.459 --> 00:15:55.000 v samotné Voroněži. 00:15:55.000 --> 00:15:55.959 Fjedo! 00:15:56.559 --> 00:15:59.027 Vytáhni ještě pět krabic banánů! 00:15:59.027 --> 00:16:00.518 Vidíš, tenhle člověk nemá co dělat. 00:16:00.518 --> 00:16:01.739 Ano, šéfe! 00:16:01.739 --> 00:16:02.821 Šéfe, co je to za nesmysl! 00:16:02.821 --> 00:16:05.250 K čemu vůbec je odlepovat nálepky z banánů? 00:16:05.250 --> 00:16:06.918 Kvůli rovnováze ve Vesmíru. 00:16:06.918 --> 00:16:08.959 Vždyť tam někde v Africe, 00:16:08.959 --> 00:16:10.876 je takový zelenáč jako ty 00:16:10.876 --> 00:16:13.732 a přilepuje ty nálepky. 00:16:14.942 --> 00:16:17.320 Mimochodem, tenhle zelenáč umí výborně vařit. 00:16:17.792 --> 00:16:19.501 Dobře. 00:16:19.501 --> 00:16:20.959 Dám ti šanci. 00:16:20.959 --> 00:16:22.834 Máme jednoho stálého zákazníka. 00:16:22.834 --> 00:16:25.070 Připravíš pro něj dezert? 00:16:25.070 --> 00:16:26.066 Seňo! 00:16:27.306 --> 00:16:29.542 Eleonora Andrejevna je už tady? 00:16:29.542 --> 00:16:30.999 Ano, šéfe, právě jsem ji viděl. 00:16:30.999 --> 00:16:33.992 Tak jestli dokážeš uspokojit Eleonoru Andrejevnu 00:16:34.042 --> 00:16:36.309 uvěřím, že umíš vařit. 00:16:40.459 --> 00:16:43.167 Tak se připravte, Eleonoro Andrejevno. 00:16:43.167 --> 00:16:45.567 Tento dezert připravil o rozum nejednu ženu. 00:16:59.501 --> 00:17:02.885 Šéfe, dezert pro Eleonoru Andrejevnu je hotov. 00:17:06.125 --> 00:17:07.959 Všichni dávejte pozor. 00:17:07.959 --> 00:17:10.459 Nyní bude Eleonora Andrejevna ochutnávat 00:17:10.459 --> 00:17:13.166 jídlo našeho nováčka. 00:17:13.166 --> 00:17:13.903 Pojďte za mnou. 00:17:15.083 --> 00:17:17.666 Eleonoro Andrejevno. 00:17:17.666 --> 00:17:20.209 Eleonoro Andrejevno. 00:17:20.209 --> 00:17:22.250 Eleonoro Andrejevno. 00:17:23.430 --> 00:17:24.291 Ke mně! 00:17:24.291 --> 00:17:26.334 Prosím. 00:17:28.209 --> 00:17:29.959 Podívej, nechce to. 00:17:29.959 --> 00:17:32.094 Aha, dala by si kousek masa. 00:17:32.094 --> 00:17:34.396 Šéfe, to nebylo fér. Vždyť je to pes. 00:17:34.396 --> 00:17:35.520 Ano a dokonce fena. 00:17:35.520 --> 00:17:36.680 Svět není dokonalý. 00:17:38.510 --> 00:17:39.852 Přestaňte se smát. 00:17:39.852 --> 00:17:41.574 Všichni do práce. 00:17:41.584 --> 00:17:43.609 Jestli mu chceš něco dokázat, musíš se s ním vsadit. 00:17:43.609 --> 00:17:43.969 Co? 00:17:43.969 --> 00:17:44.932 Vsaď se s ním! 00:17:44.932 --> 00:17:46.335 Šéfe, přijměte sázku! 00:17:47.970 --> 00:17:48.531 Cože? 00:17:48.531 --> 00:17:49.542 ... 00:17:50.017 --> 00:17:51.814 Jestli to nebude pes, 00:17:51.814 --> 00:17:53.481 ale jen normální člověk, 00:17:53.481 --> 00:17:55.445 bude mu chutnat moje jídlo. 00:17:55.445 --> 00:17:57.409 Dobře, vsadíme se. 00:17:57.409 --> 00:17:59.375 Připravíš jídlo pro mě. 00:17:59.375 --> 00:18:01.417 Jestli mi bude chutnat, tak jsi vyhrál 00:18:01.417 --> 00:18:02.459 a zůstaneš. 00:18:02.459 --> 00:18:06.875 Jestli vyhraju já, odejdeš odsud nahý. 00:18:08.775 --> 00:18:10.231 Souhlasím! 00:18:13.131 --> 00:18:15.243 Hněte sebou, holčičky! Musíme se předvést před konkurencí! 00:18:15.243 --> 00:18:17.355 Ajnuro... 00:18:17.355 --> 00:18:19.467 Oui, chef. 00:18:19.497 --> 00:18:21.092 Merci, monsieur. 00:18:21.092 --> 00:18:23.292 Ljova, králíka a lanýže. 00:18:23.292 --> 00:18:25.667 Fjeďo, na kolečka. 00:18:25.667 --> 00:18:28.042 Seňo, na nudličky. 00:18:28.042 --> 00:18:30.417 Jako vždy... 00:18:30.417 --> 00:18:32.209 Uhni, zelenáči. 00:18:32.209 --> 00:18:33.919 Tatínek bude vařit. 00:19:06.552 --> 00:19:08.988 Máme schůzku s Dmitrijem Vladimirovičem. 00:19:08.998 --> 00:19:11.404 Dobrý den, pojďte dál, prosím. 00:19:14.044 --> 00:19:15.318 Dobrý den. 00:19:15.318 --> 00:19:17.087 Aha, prosím. 00:19:17.607 --> 00:19:18.856 Dobrý den 00:19:18.856 --> 00:19:20.626 Prosím. 00:19:20.626 --> 00:19:22.306 Je mi ctí 00:19:23.986 --> 00:19:25.667 přivítat vás v nejlepší 00:19:25.667 --> 00:19:27.299 restauraci v Moskvě. 00:19:27.299 --> 00:19:29.087 No...nejlepší. 00:19:29.087 --> 00:19:30.919 Zatím nejlepší. 00:19:30.919 --> 00:19:32.751 Otevíráme za dva týdny. 00:19:34.584 --> 00:19:35.959 Seznamte se. 00:19:35.959 --> 00:19:38.195 Můj šéfkuchař Jelena. 00:19:39.275 --> 00:19:40.431 Cože? 00:19:41.741 --> 00:19:42.667 Vždyť jsi říkala, že máš 00:19:42.667 --> 00:19:44.236 šéfkuchaře z Indie. NOTE Paragraph 00:19:44.236 --> 00:19:45.805 Asi byl na tebe 00:19:45.805 --> 00:19:47.375 příliš drahý. 00:19:47.375 --> 00:19:49.501 Proč? To je přece ona. 00:19:49.501 --> 00:19:51.250 Pracovala v nejlepší 00:19:51.250 --> 00:19:52.292 restauraci v Dilí. 00:19:52.292 --> 00:19:53.459 No, neřekla bych, že v nejlepší... 00:19:53.459 --> 00:19:55.959 Je jen skromná... 00:19:55.959 --> 00:19:59.048 Předtím pracovala v New Yorku, Benátkách, že? 00:19:59.108 --> 00:20:00.542 Ano, ano. 00:20:00.542 --> 00:20:03.250 A tvému kuchaři, alkoholikovi, 00:20:03.250 --> 00:20:05.918 ještě neodpadla játra? 00:20:05.918 --> 00:20:07.334 Neměj strach, 00:20:07.334 --> 00:20:09.542 jeho játra ještě tvoji restauraci přežijí. 00:20:09.542 --> 00:20:11.750 Tak to sláva Bohu. 00:20:11.750 --> 00:20:13.959 Víko! 00:20:13.959 --> 00:20:16.042 Ano, Dmitriji Vladimiroviči! 00:20:16.042 --> 00:20:17.709 Můžete, Víko, podávat teplé jídlo, 00:20:17.709 --> 00:20:19.250 naši hosté mají hlad. 00:20:19.250 --> 00:20:21.723 Stýská se jim po normálním jídle. 00:20:22.501 --> 00:20:24.292 Ano, jen zajistěte, prosím, 00:20:24.292 --> 00:20:25.876 aby nikde nebyl pepř. 00:20:25.876 --> 00:20:28.364 Dobře. Půjdu upozornit šéfkuchaře. 00:20:30.834 --> 00:20:33.334 Viktoria Sergejevna říkala, že hlavní jídlo pro hosty 00:20:33.334 --> 00:20:35.167 se už může podávat. 00:20:35.167 --> 00:20:36.500 Roznášej. 00:20:36.500 --> 00:20:37.833 Ljova, 00:20:37.833 --> 00:20:39.167 budu u sebe. 00:20:39.167 --> 00:20:40.717 Vymýšlím nové menu. 00:20:48.334 --> 00:20:50.542 Vypadá to výborně. 00:20:50.542 --> 00:20:52.709 Jen škoda, že to neocení. 00:20:52.709 --> 00:20:54.250 Tak na to se ještě podíváme. 00:20:54.250 --> 00:20:56.042 On to ani neochutná. 00:20:56.042 --> 00:21:00.353 A jestli to ochutná, stejně mu nic chutnat nebude. Já ho znám. 00:21:00.353 --> 00:21:01.364 Počkej. 00:21:05.234 --> 00:21:08.245 Tak to potřebujeme objektivnější hodnocení... 00:21:18.827 --> 00:21:23.209 Kdyby něco, tak jsi nic neviděla. 00:21:23.209 --> 00:21:24.209 Nasťo, 00:21:24.209 --> 00:21:25.542 jak dlouho ještě budeme čekat. 00:21:25.542 --> 00:21:27.501 Všechno musím dělat sama. 00:21:27.501 --> 00:21:28.584 Já to odnesu.. 00:21:28.584 --> 00:21:30.498 Běž pracovat... 00:21:33.318 --> 00:21:34.614 Co? 00:21:34.634 --> 00:21:35.770 Nic. 00:21:41.180 --> 00:21:43.237 Ach, Viktore Petroviči. 00:21:44.167 --> 00:21:47.751 Co jste to udělal. 00:21:47.751 --> 00:21:50.542 Nevěděl jsem, že host 00:21:50.542 --> 00:21:52.959 nemá rád bílý pepř. 00:21:52.959 --> 00:21:56.736 To jste měl vědět, Viktore Petroviči! 00:22:01.556 --> 00:22:04.193 Šéfe, šéfe, pojďte rychle! 00:22:04.292 --> 00:22:05.474 Co se stalo? 00:22:05.494 --> 00:22:07.586 Konečně ses naučil vařit skopové? 00:22:07.586 --> 00:22:10.268 Host se otrávil vaším jídlem. 00:22:10.292 --> 00:22:12.445 Dmitrij Vladimirovič s ním odjel. 00:22:15.751 --> 00:22:17.024 Co se stalo? 00:22:17.024 --> 00:22:19.667 To se tě chci zeptat já. Co jsi to uvařil? 00:22:19.667 --> 00:22:22.000 Říkali, že má alergii na pepř. 00:22:22.000 --> 00:22:23.626 Možná umře. 00:22:23.626 --> 00:22:24.584 Jaká alergie? 00:22:24.584 --> 00:22:27.876 To není moje jídlo. Co to je, Nasťo? 00:22:27.876 --> 00:22:29.250 Nasťo, ptám se tě! 00:22:29.250 --> 00:22:31.918 To je moje jídlo. Šéfe, to je moje vina. 00:22:31.918 --> 00:22:34.375 Vyměnil jsem vaše jídlo za svoje. 00:22:34.375 --> 00:22:35.694 Chtěl jsem vás přesvědčit. 00:22:35.694 --> 00:22:37.013 Co se tady stalo? 00:22:37.013 --> 00:22:38.334 Je to bufet? 00:22:38.334 --> 00:22:39.417 A kdo vy jste? 00:22:39.417 --> 00:22:42.584 Jsem kuchařka restaurace, ve které netrávíme 00:22:42.584 --> 00:22:46.149 návštěvníky. 00:22:46.149 --> 00:22:50.083 Pepř... Šéfe, já jsem pepř nepřidával. 00:22:50.083 --> 00:22:51.459 Šéfe, vůbec jsem nemyslel, 00:22:51.459 --> 00:22:53.624 že by to jídlo mohlo ublížit... 00:22:53.624 --> 00:22:58.667 Myslel? Jak jsi se vůbec mohl opovážit 00:22:58.667 --> 00:23:01.014 poslat svoje jídlo do jídelny! 00:23:01.014 --> 00:23:04.121 Je to moje kuchyň! Moje! 00:23:04.121 --> 00:23:07.639 A ty, aby ses předvedl, ohrozil jsi 00:23:07.639 --> 00:23:09.967 život a zdraví člověka! 00:23:09.967 --> 00:23:12.005 A za to 00:23:12.005 --> 00:23:15.075 Za to tě nejen vyhodím, ale půjdeš sedět do basy! 00:23:15.075 --> 00:23:16.814 Vypadni! 00:23:16.814 --> 00:23:18.553 Haló. 00:23:20.503 --> 00:23:21.891 Ano, Dimo 00:23:21.891 --> 00:23:23.089 Tak co, fousáči. 00:23:23.109 --> 00:23:24.667 Je to překvapivé, ale mám pro tebe dobré zprávy. 00:23:24.667 --> 00:23:25.751 Mého přítele vyšetřili. 00:23:25.751 --> 00:23:28.542 Zjistili mu aneurysma aorty. 00:23:28.542 --> 00:23:31.279 Takže, kdyby neměl alergii na tvoje jídlo, 00:23:31.279 --> 00:23:33.804 už by se zítra zdravil se svou mrtvou babičkou. 00:23:33.804 --> 00:23:36.360 Zdá se, že jsi mu zachránil život, fousáči. 00:23:36.450 --> 00:23:37.876 Takže neuklízej ze stolu. 00:23:37.876 --> 00:23:38.792 Říkal, 00:23:38.792 --> 00:23:42.292 že až ho propustí z nemocnice, přijede a dojí. 00:23:42.292 --> 00:23:43.932 Zatím. 00:23:56.167 --> 00:23:58.792 Zelenáči, jsi ještě tady? 00:23:58.792 --> 00:24:01.250 Šéfe, všechno jsem pochopil. Nemusíte mě už urážet. 00:24:01.250 --> 00:24:03.014 Celý den jsi mi lezl na nervy. 00:24:03.014 --> 00:24:05.959 Můžu tě urážet ještě několik měsíců. 00:24:05.959 --> 00:24:07.292 Necháváte si mě? 00:24:07.292 --> 00:24:08.250 Ale proč? 00:24:08.250 --> 00:24:10.918 Jestli začnu přemýšlet o tom, proč jsem to udělal, 00:24:10.918 --> 00:24:13.876 tak tě určitě vyhodím. 00:24:13.876 --> 00:24:15.501 Šéfe, co to děláte, proč ho nevyhodíte? 00:24:15.501 --> 00:24:17.876 Vsadil jsem se s Ajnurou, že za týden 00:24:17.876 --> 00:24:19.584 uteče sám. 00:24:19.584 --> 00:24:21.417 Mimochodem, zelenáči, 00:24:21.417 --> 00:24:23.487 prohrál jsi sázku. 00:24:29.572 --> 00:24:31.997 Každý člověk má šanci na druhou šanci. 00:24:34.650 --> 00:24:35.542 Někdo si tuto šanci 00:24:35.542 --> 00:24:37.292 vyslouží dlouhou a obtížnou prací. 00:24:38.712 --> 00:24:41.457 Někomu dá další šanci sám život. 00:24:43.227 --> 00:24:45.311 Někdo chce dostat druhou šanci, 00:24:45.441 --> 00:24:47.871 ale bojí se to sám sobě přiznat. 00:24:53.083 --> 00:24:55.495 Každopádně, život 00:24:55.495 --> 00:24:57.469 je plný překvapení.