Return to Video

Доза правды о генерических лекарствах

  • 0:01 - 0:05
    В 2008 году мне поступил необычный звонок
  • 0:05 - 0:08
    от парня по имени Джо Грэйдон.
  • 0:08 - 0:12
    Джо сказал, что его завалили
    жалобами пациенты,
  • 0:12 - 0:15
    которых недавно перевели
    на генерические препараты.
  • 0:15 - 0:18
    Джо был опытным фармакологом
  • 0:18 - 0:20
    и соведущим радиошоу на NPR.
  • 0:21 - 0:23
    Пациент за пациентом заявляли,
  • 0:23 - 0:29
    что их лекарства вызывали нежелательные
    побочные эффекты и даже рецидивы.
  • 0:29 - 0:31
    Джо поверил заявлениям пациентов.
  • 0:32 - 0:36
    Но когда он доложил об этих жалобах в FDA,
  • 0:36 - 0:40
    сотрудники начали утверждать:
    «Возможно, это всё психосоматика.
  • 0:40 - 0:44
    Пациенты недовольны таблетками,
    отличающимися от их предыдущих лекарств».
  • 0:46 - 0:48
    Джо на это не купился.
  • 0:48 - 0:51
    Ему нужен был кто-то
    с разведывательной огневой мощью,
  • 0:51 - 0:53
    чтобы покопаться в этом;
  • 0:53 - 0:55
    и так как я была
    журналистом-расследователем,
  • 0:55 - 0:56
    он позвонил мне.
  • 0:58 - 1:00
    А потом он задал вопрос,
  • 1:00 - 1:03
    который я не могла выкинуть из головы:
  • 1:04 - 1:10
    «Кэтрин, что не так с лекарствами?»
  • 1:13 - 1:18
    Я провела следующие 10 лет,
    пытаясь найти ответ.
  • 1:19 - 1:21
    Наша здравоохранительная система
    держится на дженериках.
  • 1:21 - 1:23
    Как и моя семья.
  • 1:24 - 1:26
    Но десятилетие интервью,
  • 1:26 - 1:28
    встреч с информаторами,
  • 1:28 - 1:32
    репортажей с четырёх континентов
  • 1:32 - 1:34
    и тысяч конфиденциальных файлов
  • 1:35 - 1:36
    от FDA,
  • 1:36 - 1:38
    от компаний-производителей дженериков
  • 1:38 - 1:40
    и от судов,
  • 1:40 - 1:43
    всё это указывало мне в одном направлении:
  • 1:45 - 1:48
    большое количество
    производителей дженериков
  • 1:48 - 1:51
    в некоторых странах
  • 1:51 - 1:54
    передают некачественные лекарства
  • 1:56 - 1:58
    под видом легальных дженериков
  • 1:58 - 2:00
    для получения прибыли.
  • 2:01 - 2:06
    Они намеренно пренебрегают
    правилами и стандартами FDA.
  • 2:07 - 2:11
    По сути, они мошенничают.
  • 2:12 - 2:18
    При этом они подвергают риску
    здоровье пациентов по всему миру.
  • 2:18 - 2:21
    Это даже может стоить пациенту жизни.
  • 2:23 - 2:26
    Одна ведущая компания
    в Индии уже закрылась
  • 2:26 - 2:28
    из-за подобной деятельности.
  • 2:28 - 2:30
    Я хотела узнать,
  • 2:30 - 2:33
    была ли эта компания аномалией
  • 2:34 - 2:36
    или верхушкой айсберга?
  • 2:37 - 2:40
    То, что я обнаружила, тревожит:
  • 2:40 - 2:45
    у принимающих дженерики
    есть причина для беспокойства.
  • 2:48 - 2:50
    Если вы относитесь к этому скептически,
  • 2:51 - 2:52
    это справедливо.
  • 2:52 - 2:57
    Я считала дженерики одним из величайших
    инноваций в общественном здравоохранении,
  • 2:57 - 3:00
    гигантской победой
    для пациентов по всему миру.
  • 3:01 - 3:04
    90% лекарств сегодня — дженерики.
  • 3:04 - 3:09
    Я знала дженерик от ВИЧ/СПИД,
    спасший множество жизней в Африке.
  • 3:09 - 3:10
    Здесь, у нас дома,
  • 3:10 - 3:13
    программы Медикер, Медикейд и
    Закон о доступном здравоохранении
  • 3:13 - 3:15
    зависели от них.
  • 3:15 - 3:18
    На рынке лекарств с завышенными ценами
  • 3:18 - 3:21
    дженерики были героями-аутсайдерами.
  • 3:22 - 3:26
    Но самоё большое моё предположение
    было основано на заверении FDA в том,
  • 3:26 - 3:30
    что надлежащим образом
    отрегулированные дженерики
  • 3:30 - 3:32
    не только безопасны и эффективны,
  • 3:32 - 3:34
    но биоэквивалентны,
  • 3:34 - 3:37
    взаимозаменяемы разными
    марками и друг другом.
  • 3:38 - 3:40
    Это правда,
  • 3:41 - 3:45
    пока компании следуют правилам.
  • 3:46 - 3:49
    Но в далёких фармацевтических заводах
  • 3:49 - 3:54
    я открыла неписанный свод правил.
  • 3:56 - 4:00
    Я начала расследование,
    сосредоточившись на нормативной базе.
  • 4:01 - 4:04
    Меня сразу же удивил один факт:
  • 4:05 - 4:10
    FDA не проверяет производителей
    тестированием препаратов.
  • 4:10 - 4:14
    Вместо этого они просматривают
    лишь данные компании.
  • 4:16 - 4:21
    Как сказал мне сам директор
    генерических препаратов от FDA:
  • 4:22 - 4:27
    «Система утверждения требует
    этичного поведения заявителя.
  • 4:28 - 4:33
    В противном случае
    весь карточный домик развалится».
  • 4:34 - 4:35
    Да неужели?
  • 4:36 - 4:39
    Система работает на доверии?
  • 4:39 - 4:40
    (Смех)
  • 4:42 - 4:47
    После 9 месяцев раскопок, я опубликовала
    первую статью о дженериках.
  • 4:47 - 4:50
    Я писала о пациентах,
    переведённых на дженерики
  • 4:50 - 4:52
    и страдавших от медицинских регрессов.
  • 4:53 - 4:54
    Я цитировала врачей,
  • 4:54 - 4:59
    которые оспаривали то, что дженерики
    биоэквивалентны другим маркам.
  • 4:59 - 5:04
    Спустя месяц я получила анонимное письмо
  • 5:04 - 5:09
    от назвавшегося «Пополнением
    на Четыре Доллара».
  • 5:10 - 5:11
    (Смех)
  • 5:11 - 5:15
    Четыре доллара платят в Walmart
    за заполнение рецепта на дженерики.
  • 5:17 - 5:20
    «Пополнение» работал в генерической
    фармацевтической промышленности.
  • 5:21 - 5:25
    Он сказал: если я действительно
    хочу раскрыть загадку,
  • 5:25 - 5:29
    мне лучше пойти посмотреть там,
    где делают большинство дженериков:
  • 5:30 - 5:32
    в Индию и Китай.
  • 5:33 - 5:35
    «Пополнение на Четыре Доллара» был прав,
  • 5:35 - 5:39
    80% заводов, изготавливающих
    активный компонент для всех лекарств,
  • 5:39 - 5:42
    брендовых или генерических,
  • 5:42 - 5:44
    находятся за границей,
  • 5:44 - 5:46
    в основном в Китае и Индии.
  • 5:47 - 5:51
    Любая генерическая компания
    в любой точке мира,
  • 5:51 - 5:55
    желающая получить одобрение
    на продажу своих лекарств на нашем рынке,
  • 5:56 - 6:02
    должна следовать тщательным правилам
    «Практика качественного производства».
  • 6:03 - 6:07
    Я решила изучить каждую деталь того,
  • 6:07 - 6:10
    как должен производится законный
    генерический препарат.
  • 6:11 - 6:14
    В одной из лучших лабораторий Нью-Джерси
  • 6:14 - 6:17
    я наблюдала, как техники проводят
    тесты на специальных машинах
  • 6:17 - 6:20
    и используют колбы, имитирующие
    желудочные заболевания
  • 6:20 - 6:23
    для измерения растворимости препарата.
  • 6:24 - 6:27
    Но тут всплыл один примечательный факт.
  • 6:28 - 6:31
    В лаборатории запретили Уайт-Аут,
  • 6:31 - 6:33
    корректирующую жидкость,
  • 6:33 - 6:35
    в своём учреждении.
  • 6:36 - 6:42
    По правилам FDA, данные служат
    краеугольным камнем качества.
  • 6:42 - 6:45
    Их нужно собирать на каждом
    производственном этапе,
  • 6:45 - 6:46
    сохранять
  • 6:46 - 6:48
    и делиться ими с контролёрами.
  • 6:49 - 6:51
    Уайт-Аут — это большой риск.
  • 6:52 - 6:53
    Он предрасполагает к фальсификации.
  • 6:55 - 7:00
    Было понятно, что регулятивному
    режиму FDA, чтобы достичь успеха,
  • 7:00 - 7:05
    нужно, чтобы каждая компания,
    поддающая заявку, была этичной,
  • 7:05 - 7:08
    а её данные — неизменными.
  • 7:09 - 7:11
    Но что, если ни то, ни другое не правда?
  • 7:12 - 7:14
    Что, если заявитель не был этичен?
  • 7:15 - 7:19
    Что, если данные не были первозданны?
  • 7:22 - 7:26
    Я начала слышать о компании
    в Индии, называется Ранбакси, —
  • 7:26 - 7:28
    крупнейшая фармацевтическая
    компания в Индии,
  • 7:28 - 7:31
    одна из первых успешных
    транснациональных компаний
  • 7:32 - 7:36
    и один из самых быстрорастущих
    поставщиков дженериков на рынок США.
  • 7:37 - 7:43
    Информатор снабжал FDA
    внутренними документами Ранбакси.
  • 7:44 - 7:46
    Я получила копии.
  • 7:49 - 7:53
    Расшифровка схем, графиков
    и цифр компании
  • 7:53 - 7:56
    раскрыла шокирующее мошенничество.
  • 7:57 - 8:02
    Они заменяли ингредиенты
    на низкокачественные, неутверждённые.
  • 8:03 - 8:07
    Они придумывали документы
    вроде стандартных процедур,
  • 8:08 - 8:11
    пропаривали их ночью в комнате,
    похожей на сауну,
  • 8:11 - 8:13
    чтобы те выглядели старыми.
  • 8:14 - 8:19
    Они наколдовали трёх-, шести-, девяти-
    и 18-месячные исследования,
  • 8:21 - 8:23
    сделанные в один день.
  • 8:26 - 8:32
    Постепенно мне удалось раскопать
    историю за этим регуляторным кошмаром.
  • 8:33 - 8:38
    В 2004 Ранбакси наняли нового директора
    по исследованиям и разработкам.
  • 8:39 - 8:42
    Он заподозрил что-то неладное
  • 8:42 - 8:46
    и поручил молодому инженеру Динешу Тхакуру
  • 8:46 - 8:49
    изучить данные каждой заявки на препарат,
  • 8:49 - 8:52
    чтобы выяснить, настоящие
    они или фальшивые.
  • 8:54 - 8:59
    Тхакур в итоге создал сокрушительную
    презентацию в PowerPoint,
  • 9:00 - 9:05
    открывщую, как Ранбакси фальсифицировали
    данные о более чем 200 продуктах
  • 9:06 - 9:08
    в более чем 40 странах.
  • 9:10 - 9:12
    Новый директор НИОКР
  • 9:12 - 9:15
    показал презентацию
    подкомитету совета директоров.
  • 9:16 - 9:22
    Подкомитет приказал
    уничтожить отчёт и ноутбук,
  • 9:22 - 9:23
    на котором он был создан.
  • 9:24 - 9:27
    Затем они заставили
    Тхакура покинуть компанию.
  • 9:27 - 9:29
    Тхакур лежал без сна,
  • 9:29 - 9:33
    размышляя об опасных препаратах Ранбакси.
  • 9:34 - 9:37
    Он, рискнув жизнью, предупредил FDA.
  • 9:38 - 9:42
    Спустя восемь лет расследований, Ранбакси
    признали свою вину в семи преступлениях
  • 9:42 - 9:44
    за подделку данных.
  • 9:44 - 9:47
    Консультант FDA объяснил мне,
  • 9:47 - 9:50
    что совсем как дешёвая одежда,
    сделанная на далёких заводах,
  • 9:50 - 9:53
    или «быстрая мода», как она это назвала,
  • 9:53 - 9:55
    были и быстрые лекарства,
  • 9:56 - 9:59
    изготовленные в фармацевтических
    предприятиях за рубежом
  • 9:59 - 10:03
    из низкокачественных ингредиентов
    и с упрощённым производством.
  • 10:03 - 10:07
    В Мехико информатор передал мне документы,
  • 10:07 - 10:12
    раскрывающие, как производители
    дженериков сокращают затраты там,
  • 10:12 - 10:13
    где он работал,
  • 10:13 - 10:16
    и сознательно выпускают партии препаратов,
  • 10:16 - 10:18
    содержащие частички стекла.
  • 10:19 - 10:21
    В Аккре, столице Ганы,
  • 10:21 - 10:26
    врачи объяснили, как дешёвая индийская
    и китайская медицина всех разновидностей
  • 10:26 - 10:29
    едва ли работала,
  • 10:29 - 10:33
    даже когда они удваивали и утраивали дозы.
  • 10:35 - 10:38
    В Мумбаи я встретилась
    с ещё одним информатором
  • 10:38 - 10:41
    из компании, которую я считала этичной.
  • 10:42 - 10:43
    Он объяснял мне
  • 10:43 - 10:48
    хорошо отлаженный механизм
    манипуляции данных:
  • 10:48 - 10:52
    его компания быстро утверждала
    скомпрометированные препараты.
  • 10:53 - 10:56
    Со слезами на глазах он сказал:
  • 10:56 - 10:58
    «То, что происходит в этой индустрии, —
  • 10:58 - 11:02
    грязнейшая игра».
  • 11:03 - 11:07
    В США конфиденциальный источник,
    работающий в правительстве,
  • 11:08 - 11:10
    передал мне флешку,
  • 11:11 - 11:15
    содержащую более 20 000
    внутренних документов FDA.
  • 11:17 - 11:22
    Письма и записи показали, как задача
    агентства в сфере здоровья населения:
  • 11:22 - 11:24
    защита потребителей
  • 11:24 - 11:27
    часто сталкивалась
    с его политической задачей,
  • 11:27 - 11:31
    показать Конгрессу стабильный приток
    дешёвых утверждённых препаратов.
  • 11:32 - 11:36
    Я также узнала о скомпрометированной
    системе контроля FDA
  • 11:36 - 11:38
    для зарубежных фармацевтических заводов.
  • 11:38 - 11:42
    В Штатах следователи FDA
    приезжали без предупреждения,
  • 11:42 - 11:44
    чтобы устраивать неожиданные проверки.
  • 11:45 - 11:50
    Но за рубежом FDA предупреждают заводы
  • 11:50 - 11:53
    предварительно за месяцы до проверки.
  • 11:54 - 11:59
    Они просят помощи у компании
    в организации наземного транспорта
  • 11:59 - 12:00
    и отелей.
  • 12:02 - 12:06
    Мои источники также говорили
    о постановочных проверках,
  • 12:06 - 12:11
    когда производители создают
    или изменяют необходимые документы
  • 12:11 - 12:16
    для создания видимости соответствия
    требованиям задолго до приезда FDA.
  • 12:18 - 12:21
    Один бесстрашный следователь FDA
    по имени Питер Бейкер понял,
  • 12:21 - 12:23
    как отыскать правду.
  • 12:24 - 12:26
    Он проигнорировал распечатки данных
  • 12:26 - 12:30
    и заглянул в компьютеры компании.
  • 12:31 - 12:33
    Когда файлы удалялись,
  • 12:33 - 12:37
    он находил метаданные,
    выявляющие скрытые тесты.
  • 12:38 - 12:41
    Компании предварительно проверяли
    свои лекарства, пытаясь понять,
  • 12:41 - 12:47
    как изменить официальные тесты так,
    чтобы те отвечали требованиям FDA.
  • 12:47 - 12:52
    Как я уже говорила, эта проблема нечто
    бóльшее, чем горстка плохих актёров.
  • 12:53 - 12:57
    За четыре года Питер Бейкер
    проинспектировал 86 заводов
  • 12:57 - 12:59
    в Индии и Китае.
  • 13:00 - 13:04
    Он нашёл доказательства
    мошенничества в 67 из них.
  • 13:06 - 13:10
    А что происходит с партией лекарств,
    которые проваливают тестирование?
  • 13:10 - 13:12
    Её нужно выбрасывать.
  • 13:12 - 13:19
    Вместо этого дешёвые заводы продают
    их на слабо регулируемых рынках,
  • 13:19 - 13:22
    которые не осознают, чтó они получают;
  • 13:22 - 13:23
    это места Африки,
  • 13:23 - 13:25
    Юго-Восточной Азии
  • 13:25 - 13:27
    и самой Индии.
  • 13:29 - 13:34
    Зарубежная индустрия дженериков называет
    это «производством двух направлений» —
  • 13:35 - 13:37
    лучшие лекарства для некоторых,
  • 13:38 - 13:40
    неудачные лекарства для всех остальных.
  • 13:41 - 13:43
    В развивающемся мире
  • 13:43 - 13:46
    эта коррумпированная система
    наводнила рынок
  • 13:46 - 13:48
    таким количеством плохих лекарств,
  • 13:49 - 13:52
    что исследователи общественного
    здравоохранения связывают их
  • 13:52 - 13:55
    с ростом резистентных
    к лекарствам инфекций.
  • 13:58 - 14:02
    Но преступное поведение зарубежных
    компаний — лишь половина проблемы.
  • 14:03 - 14:07
    Хотя некоторые регуляторы, видимо,
    не осознают, что их обманывают,
  • 14:07 - 14:13
    в Штатах наши регуляторы проявляют
    готовность не замечать прегрешений,
  • 14:13 - 14:17
    чтобы продолжать пропускать
    дешёвую медицину.
  • 14:17 - 14:21
    В результате некоторые
    американские пациенты
  • 14:21 - 14:24
    получили дженерики с токсичными примесями,
  • 14:24 - 14:26
    неутверждёнными ингредиентами,
  • 14:26 - 14:28
    опасными частицами,
  • 14:29 - 14:31
    или же они оказались
    просто не биоэквивалентны.
  • 14:31 - 14:34
    Как выразился FDA
    следователь Питер Бейкер:
  • 14:35 - 14:38
    если бы люди действительно
    что-нибудь понимали,
  • 14:38 - 14:41
    никто бы не покупал эти лекарства.
  • 14:42 - 14:45
    Есть ли способы решить
    эту глобальную проблему?
  • 14:45 - 14:46
    Да, есть.
  • 14:47 - 14:49
    Решения начинаются с осознания того,
  • 14:49 - 14:53
    что наша нынешняя система
    доверия по контролю за лекарствами —
  • 14:53 - 14:56
    это пережиток ушедшей эпохи.
  • 14:56 - 14:59
    Наука развивается. Медицина развивается.
  • 14:59 - 15:01
    Мировая экономика развивается.
  • 15:01 - 15:04
    Не должна ли правовая база
    развиваться вместе с ними?
  • 15:05 - 15:08
    Лишь один подход гарантирует
    качество дженериков:
  • 15:09 - 15:11
    строгий надзор,
  • 15:11 - 15:17
    включая проверки без предупреждения
    и регулярное тестирование лекарств.
  • 15:17 - 15:23
    Строгий контроль означает, что регуляторы
    не просто смотрят на распечатки данных,
  • 15:23 - 15:25
    которые, может, настоящие, а может, и нет.
  • 15:26 - 15:31
    Эффективные решения также зависят
    от предоставления информации пациенту.
  • 15:32 - 15:36
    Мы знаем, где изготавливаются наши
    хлопья для завтрака и наши кроссовки.
  • 15:37 - 15:39
    Почему же это не так и для дженериков?
  • 15:39 - 15:41
    Пациенты могут ещё кое-что сделать.
  • 15:41 - 15:45
    Они могут сказать своим избираемым
    органам и потребительским организациям:
  • 15:45 - 15:49
    требуйте качество также громко,
  • 15:49 - 15:51
    как фирмы требуют доступа.
  • 15:52 - 15:56
    Потребительские организации могут
    оказать своим членам большую услугу
  • 15:56 - 15:58
    тестируя и оценивая дженерики,
  • 15:58 - 16:01
    как автомобили или стиральные машины.
  • 16:02 - 16:05
    Долг больших аптечных сетей
    перед обществом —
  • 16:05 - 16:08
    тестировать те лекарства,
    которые они раздают.
  • 16:09 - 16:12
    Поездка в аптеку за доступным лечением
  • 16:12 - 16:14
    не должна сопровождаться
    скрытыми издержками.
  • 16:15 - 16:19
    Пришло время для всех нас, кто заботится
    о безопасности пациента, действовать
  • 16:19 - 16:21
    в соответствии с тем, что мы знаем.
  • 16:21 - 16:22
    Спасибо.
  • 16:23 - 16:25
    (Аплодисменты)
Title:
Доза правды о генерических лекарствах
Speaker:
Кэтрин Эбан
Description:

Журналист-расследователь Кэтрин Эбан поставила перед собой, казалось бы, простой вопрос: действительно ли дженерики идентичны своим фирменным аналогам? Ответ породил десятилетия интервью, встреч с информаторами, репортажей с четырёх континентов и раскопок конфиденциальных документов FDA. В своей тревожащей речи она проводит нас внутрь зарубежных заводов и разоблачает мошенничество, стоящее за многими дешёвыми дженерическими препаратами.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:39

Russian subtitles

Revisions