[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.10,0:00:05.32,Default,,0000,0000,0000,,В 2008 году мне поступил необычный звонок Dialogue: 0,0:00:05.35,0:00:07.73,Default,,0000,0000,0000,,от парня по имени Джо Грэйдон. Dialogue: 0,0:00:08.30,0:00:11.87,Default,,0000,0000,0000,,Джо сказал, что его завалили \Nжалобами пациенты, Dialogue: 0,0:00:11.89,0:00:14.97,Default,,0000,0000,0000,,которых недавно перевели\Nна генерические препараты. Dialogue: 0,0:00:15.37,0:00:17.61,Default,,0000,0000,0000,,Джо был опытным фармакологом Dialogue: 0,0:00:17.64,0:00:20.45,Default,,0000,0000,0000,,и соведущим радиошоу на NPR. Dialogue: 0,0:00:21.02,0:00:23.05,Default,,0000,0000,0000,,Пациент за пациентом заявляли, Dialogue: 0,0:00:23.24,0:00:28.52,Default,,0000,0000,0000,,что их лекарства вызывали нежелательные\Nпобочные эффекты и даже рецидивы. Dialogue: 0,0:00:28.99,0:00:31.31,Default,,0000,0000,0000,,Джо поверил заявлениям пациентов. Dialogue: 0,0:00:32.12,0:00:35.63,Default,,0000,0000,0000,,Но когда он доложил об этих жалобах в FDA, Dialogue: 0,0:00:35.66,0:00:40.09,Default,,0000,0000,0000,,сотрудники начали утверждать: \N«Возможно, это всё психосоматика. Dialogue: 0,0:00:40.11,0:00:44.48,Default,,0000,0000,0000,,Пациенты недовольны таблетками,\Nотличающимися от их предыдущих лекарств». Dialogue: 0,0:00:45.78,0:00:47.59,Default,,0000,0000,0000,,Джо на это не купился. Dialogue: 0,0:00:47.61,0:00:50.98,Default,,0000,0000,0000,,Ему нужен был кто-то\Nс разведывательной огневой мощью, Dialogue: 0,0:00:51.00,0:00:52.56,Default,,0000,0000,0000,,чтобы покопаться в этом; Dialogue: 0,0:00:52.58,0:00:55.04,Default,,0000,0000,0000,,и так как я была\Nжурналистом-расследователем, Dialogue: 0,0:00:55.07,0:00:56.46,Default,,0000,0000,0000,,он позвонил мне. Dialogue: 0,0:00:57.77,0:01:00.14,Default,,0000,0000,0000,,А потом он задал вопрос, Dialogue: 0,0:01:00.16,0:01:03.01,Default,,0000,0000,0000,,который я не могла выкинуть из головы: Dialogue: 0,0:01:04.10,0:01:10.04,Default,,0000,0000,0000,,«Кэтрин, что не так с лекарствами?» Dialogue: 0,0:01:13.09,0:01:18.02,Default,,0000,0000,0000,,Я провела следующие 10 лет,\Nпытаясь найти ответ. Dialogue: 0,0:01:18.62,0:01:21.44,Default,,0000,0000,0000,,Наша здравоохранительная система\Nдержится на дженериках. Dialogue: 0,0:01:21.46,0:01:23.37,Default,,0000,0000,0000,,Как и моя семья. Dialogue: 0,0:01:24.39,0:01:26.14,Default,,0000,0000,0000,,Но десятилетие интервью, Dialogue: 0,0:01:26.17,0:01:28.26,Default,,0000,0000,0000,,встреч с информаторами, Dialogue: 0,0:01:28.28,0:01:31.91,Default,,0000,0000,0000,,репортажей с четырёх континентов Dialogue: 0,0:01:32.07,0:01:34.50,Default,,0000,0000,0000,,и тысяч конфиденциальных файлов Dialogue: 0,0:01:34.52,0:01:35.68,Default,,0000,0000,0000,,от FDA, Dialogue: 0,0:01:35.94,0:01:37.90,Default,,0000,0000,0000,,от компаний-производителей дженериков Dialogue: 0,0:01:37.93,0:01:39.50,Default,,0000,0000,0000,,и от судов, Dialogue: 0,0:01:39.96,0:01:43.25,Default,,0000,0000,0000,,всё это указывало мне в одном направлении: Dialogue: 0,0:01:44.60,0:01:48.38,Default,,0000,0000,0000,,большое количество \Nпроизводителей дженериков Dialogue: 0,0:01:48.40,0:01:50.73,Default,,0000,0000,0000,,в некоторых странах Dialogue: 0,0:01:51.49,0:01:54.36,Default,,0000,0000,0000,,передают некачественные лекарства Dialogue: 0,0:01:55.53,0:01:58.19,Default,,0000,0000,0000,,под видом легальных дженериков Dialogue: 0,0:01:58.21,0:01:59.55,Default,,0000,0000,0000,,для получения прибыли. Dialogue: 0,0:02:01.16,0:02:06.47,Default,,0000,0000,0000,,Они намеренно пренебрегают\Nправилами и стандартами FDA. Dialogue: 0,0:02:07.12,0:02:11.23,Default,,0000,0000,0000,,По сути, они мошенничают. Dialogue: 0,0:02:12.46,0:02:17.63,Default,,0000,0000,0000,,При этом они подвергают риску \Nздоровье пациентов по всему миру. Dialogue: 0,0:02:18.22,0:02:21.40,Default,,0000,0000,0000,,Это даже может стоить пациенту жизни. Dialogue: 0,0:02:22.63,0:02:26.04,Default,,0000,0000,0000,,Одна ведущая компания\Nв Индии уже закрылась Dialogue: 0,0:02:26.06,0:02:27.74,Default,,0000,0000,0000,,из-за подобной деятельности. Dialogue: 0,0:02:28.46,0:02:30.13,Default,,0000,0000,0000,,Я хотела узнать, Dialogue: 0,0:02:30.35,0:02:32.96,Default,,0000,0000,0000,,была ли эта компания аномалией Dialogue: 0,0:02:33.76,0:02:35.56,Default,,0000,0000,0000,,или верхушкой айсберга? Dialogue: 0,0:02:37.05,0:02:39.75,Default,,0000,0000,0000,,То, что я обнаружила, тревожит: Dialogue: 0,0:02:39.77,0:02:45.47,Default,,0000,0000,0000,,у принимающих дженерики\Nесть причина для беспокойства. Dialogue: 0,0:02:47.80,0:02:50.49,Default,,0000,0000,0000,,Если вы относитесь к этому скептически, Dialogue: 0,0:02:50.51,0:02:52.03,Default,,0000,0000,0000,,это справедливо. Dialogue: 0,0:02:52.05,0:02:56.93,Default,,0000,0000,0000,,Я считала дженерики одним из величайших \Nинноваций в общественном здравоохранении, Dialogue: 0,0:02:56.95,0:02:59.85,Default,,0000,0000,0000,,гигантской победой\Nдля пациентов по всему миру. Dialogue: 0,0:03:00.51,0:03:03.79,Default,,0000,0000,0000,,90% лекарств сегодня — дженерики. Dialogue: 0,0:03:03.81,0:03:08.63,Default,,0000,0000,0000,,Я знала дженерик от ВИЧ/СПИД, \Nспасший множество жизней в Африке. Dialogue: 0,0:03:09.09,0:03:10.26,Default,,0000,0000,0000,,Здесь, у нас дома, Dialogue: 0,0:03:10.28,0:03:13.39,Default,,0000,0000,0000,,программы Медикер, Медикейд и \NЗакон о доступном здравоохранении Dialogue: 0,0:03:13.42,0:03:14.71,Default,,0000,0000,0000,,зависели от них. Dialogue: 0,0:03:15.35,0:03:17.53,Default,,0000,0000,0000,,На рынке лекарств с завышенными ценами Dialogue: 0,0:03:17.56,0:03:20.53,Default,,0000,0000,0000,,дженерики были героями-аутсайдерами. Dialogue: 0,0:03:21.88,0:03:26.35,Default,,0000,0000,0000,,Но самоё большое моё предположение \Nбыло основано на заверении FDA в том, Dialogue: 0,0:03:26.38,0:03:29.57,Default,,0000,0000,0000,,что надлежащим образом\Nотрегулированные дженерики Dialogue: 0,0:03:29.59,0:03:32.32,Default,,0000,0000,0000,,не только безопасны и эффективны, Dialogue: 0,0:03:32.34,0:03:34.19,Default,,0000,0000,0000,,но биоэквивалентны, Dialogue: 0,0:03:34.30,0:03:37.29,Default,,0000,0000,0000,,взаимозаменяемы разными \Nмарками и друг другом. Dialogue: 0,0:03:38.48,0:03:40.04,Default,,0000,0000,0000,,Это правда, Dialogue: 0,0:03:41.14,0:03:44.83,Default,,0000,0000,0000,,пока компании следуют правилам. Dialogue: 0,0:03:46.26,0:03:49.28,Default,,0000,0000,0000,,Но в далёких фармацевтических заводах Dialogue: 0,0:03:49.46,0:03:53.91,Default,,0000,0000,0000,,я открыла неписанный свод правил. Dialogue: 0,0:03:56.02,0:04:00.20,Default,,0000,0000,0000,,Я начала расследование,\Nсосредоточившись на нормативной базе. Dialogue: 0,0:04:00.67,0:04:03.50,Default,,0000,0000,0000,,Меня сразу же удивил один факт: Dialogue: 0,0:04:04.50,0:04:09.77,Default,,0000,0000,0000,,FDA не проверяет производителей\Nтестированием препаратов. Dialogue: 0,0:04:10.23,0:04:14.20,Default,,0000,0000,0000,,Вместо этого они просматривают\Nлишь данные компании. Dialogue: 0,0:04:16.45,0:04:20.73,Default,,0000,0000,0000,,Как сказал мне сам директор\Nгенерических препаратов от FDA: Dialogue: 0,0:04:21.72,0:04:27.33,Default,,0000,0000,0000,,«Система утверждения требует \Nэтичного поведения заявителя. Dialogue: 0,0:04:28.18,0:04:33.16,Default,,0000,0000,0000,,В противном случае\Nвесь карточный домик развалится». Dialogue: 0,0:04:34.21,0:04:35.40,Default,,0000,0000,0000,,Да неужели? Dialogue: 0,0:04:36.08,0:04:38.74,Default,,0000,0000,0000,,Система работает на доверии? Dialogue: 0,0:04:38.77,0:04:39.89,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:04:42.22,0:04:46.63,Default,,0000,0000,0000,,После 9 месяцев раскопок, я опубликовала\Nпервую статью о дженериках. Dialogue: 0,0:04:47.01,0:04:50.36,Default,,0000,0000,0000,,Я писала о пациентах, \Nпереведённых на дженерики Dialogue: 0,0:04:50.38,0:04:52.31,Default,,0000,0000,0000,,и страдавших от медицинских регрессов. Dialogue: 0,0:04:52.100,0:04:54.17,Default,,0000,0000,0000,,Я цитировала врачей, Dialogue: 0,0:04:54.19,0:04:58.72,Default,,0000,0000,0000,,которые оспаривали то, что дженерики\Nбиоэквивалентны другим маркам. Dialogue: 0,0:04:59.27,0:05:03.98,Default,,0000,0000,0000,,Спустя месяц я получила анонимное письмо Dialogue: 0,0:05:04.01,0:05:08.75,Default,,0000,0000,0000,,от назвавшегося «Пополнением\Nна Четыре Доллара». Dialogue: 0,0:05:09.73,0:05:11.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:05:11.42,0:05:15.37,Default,,0000,0000,0000,,Четыре доллара платят в Walmart\Nза заполнение рецепта на дженерики. Dialogue: 0,0:05:16.62,0:05:20.38,Default,,0000,0000,0000,,«Пополнение» работал в генерической\Nфармацевтической промышленности. Dialogue: 0,0:05:21.05,0:05:25.41,Default,,0000,0000,0000,,Он сказал: если я действительно\Nхочу раскрыть загадку, Dialogue: 0,0:05:25.44,0:05:29.05,Default,,0000,0000,0000,,мне лучше пойти посмотреть там,\Nгде делают большинство дженериков: Dialogue: 0,0:05:29.56,0:05:31.54,Default,,0000,0000,0000,,в Индию и Китай. Dialogue: 0,0:05:33.08,0:05:35.25,Default,,0000,0000,0000,,«Пополнение на Четыре Доллара» был прав, Dialogue: 0,0:05:35.27,0:05:38.78,Default,,0000,0000,0000,,80% заводов, изготавливающих\Nактивный компонент для всех лекарств, Dialogue: 0,0:05:38.80,0:05:41.84,Default,,0000,0000,0000,,брендовых или генерических, Dialogue: 0,0:05:41.86,0:05:43.55,Default,,0000,0000,0000,,находятся за границей, Dialogue: 0,0:05:43.63,0:05:45.64,Default,,0000,0000,0000,,в основном в Китае и Индии. Dialogue: 0,0:05:47.43,0:05:50.74,Default,,0000,0000,0000,,Любая генерическая компания \Nв любой точке мира, Dialogue: 0,0:05:51.36,0:05:55.45,Default,,0000,0000,0000,,желающая получить одобрение\Nна продажу своих лекарств на нашем рынке, Dialogue: 0,0:05:55.79,0:06:01.90,Default,,0000,0000,0000,,должна следовать тщательным правилам\N«Практика качественного производства». Dialogue: 0,0:06:03.25,0:06:06.72,Default,,0000,0000,0000,,Я решила изучить каждую деталь того, Dialogue: 0,0:06:06.74,0:06:10.07,Default,,0000,0000,0000,,как должен производится законный\Nгенерический препарат. Dialogue: 0,0:06:10.80,0:06:13.76,Default,,0000,0000,0000,,В одной из лучших лабораторий Нью-Джерси Dialogue: 0,0:06:13.80,0:06:17.04,Default,,0000,0000,0000,,я наблюдала, как техники проводят\Nтесты на специальных машинах Dialogue: 0,0:06:17.32,0:06:20.44,Default,,0000,0000,0000,,и используют колбы, имитирующие \Nжелудочные заболевания Dialogue: 0,0:06:20.47,0:06:22.59,Default,,0000,0000,0000,,для измерения растворимости препарата. Dialogue: 0,0:06:23.57,0:06:27.06,Default,,0000,0000,0000,,Но тут всплыл один примечательный факт. Dialogue: 0,0:06:27.69,0:06:30.88,Default,,0000,0000,0000,,В лаборатории запретили Уайт-Аут, Dialogue: 0,0:06:31.45,0:06:33.08,Default,,0000,0000,0000,,корректирующую жидкость, Dialogue: 0,0:06:33.11,0:06:34.81,Default,,0000,0000,0000,,в своём учреждении. Dialogue: 0,0:06:36.46,0:06:41.60,Default,,0000,0000,0000,,По правилам FDA, данные служат \Nкраеугольным камнем качества. Dialogue: 0,0:06:42.21,0:06:45.20,Default,,0000,0000,0000,,Их нужно собирать на каждом\Nпроизводственном этапе, Dialogue: 0,0:06:45.22,0:06:46.37,Default,,0000,0000,0000,,сохранять Dialogue: 0,0:06:46.40,0:06:48.24,Default,,0000,0000,0000,,и делиться ими с контролёрами. Dialogue: 0,0:06:48.78,0:06:51.08,Default,,0000,0000,0000,,Уайт-Аут — это большой риск. Dialogue: 0,0:06:51.56,0:06:53.23,Default,,0000,0000,0000,,Он предрасполагает к фальсификации. Dialogue: 0,0:06:55.00,0:07:00.47,Default,,0000,0000,0000,,Было понятно, что регулятивному \Nрежиму FDA, чтобы достичь успеха, Dialogue: 0,0:07:00.50,0:07:04.74,Default,,0000,0000,0000,,нужно, чтобы каждая компания, \Nподдающая заявку, была этичной, Dialogue: 0,0:07:04.76,0:07:08.03,Default,,0000,0000,0000,,а её данные — неизменными. Dialogue: 0,0:07:09.46,0:07:11.38,Default,,0000,0000,0000,,Но что, если ни то, ни другое не правда? Dialogue: 0,0:07:11.61,0:07:14.02,Default,,0000,0000,0000,,Что, если заявитель не был этичен? Dialogue: 0,0:07:15.22,0:07:19.23,Default,,0000,0000,0000,,Что, если данные не были первозданны? Dialogue: 0,0:07:21.86,0:07:25.80,Default,,0000,0000,0000,,Я начала слышать о компании \Nв Индии, называется Ранбакси, — Dialogue: 0,0:07:25.82,0:07:28.11,Default,,0000,0000,0000,,крупнейшая фармацевтическая \Nкомпания в Индии, Dialogue: 0,0:07:28.13,0:07:31.25,Default,,0000,0000,0000,,одна из первых успешных\Nтранснациональных компаний Dialogue: 0,0:07:31.50,0:07:36.03,Default,,0000,0000,0000,,и один из самых быстрорастущих\Nпоставщиков дженериков на рынок США. Dialogue: 0,0:07:37.16,0:07:42.92,Default,,0000,0000,0000,,Информатор снабжал FDA\Nвнутренними документами Ранбакси. Dialogue: 0,0:07:44.01,0:07:45.58,Default,,0000,0000,0000,,Я получила копии. Dialogue: 0,0:07:48.58,0:07:53.20,Default,,0000,0000,0000,,Расшифровка схем, графиков\Nи цифр компании Dialogue: 0,0:07:53.22,0:07:56.39,Default,,0000,0000,0000,,раскрыла шокирующее мошенничество. Dialogue: 0,0:07:57.41,0:08:01.88,Default,,0000,0000,0000,,Они заменяли ингредиенты\Nна низкокачественные, неутверждённые. Dialogue: 0,0:08:03.20,0:08:07.28,Default,,0000,0000,0000,,Они придумывали документы\Nвроде стандартных процедур, Dialogue: 0,0:08:07.55,0:08:11.38,Default,,0000,0000,0000,,пропаривали их ночью в комнате, \Nпохожей на сауну, Dialogue: 0,0:08:11.40,0:08:13.17,Default,,0000,0000,0000,,чтобы те выглядели старыми. Dialogue: 0,0:08:14.36,0:08:19.43,Default,,0000,0000,0000,,Они наколдовали трёх-, шести-, девяти- \Nи 18-месячные исследования, Dialogue: 0,0:08:20.53,0:08:23.49,Default,,0000,0000,0000,,сделанные в один день. Dialogue: 0,0:08:25.57,0:08:31.93,Default,,0000,0000,0000,,Постепенно мне удалось раскопать\Nисторию за этим регуляторным кошмаром. Dialogue: 0,0:08:33.10,0:08:38.15,Default,,0000,0000,0000,,В 2004 Ранбакси наняли нового директора\Nпо исследованиям и разработкам. Dialogue: 0,0:08:39.12,0:08:41.60,Default,,0000,0000,0000,,Он заподозрил что-то неладное Dialogue: 0,0:08:42.38,0:08:45.80,Default,,0000,0000,0000,,и поручил молодому инженеру Динешу Тхакуру Dialogue: 0,0:08:45.82,0:08:49.22,Default,,0000,0000,0000,,изучить данные каждой заявки на препарат, Dialogue: 0,0:08:49.24,0:08:52.02,Default,,0000,0000,0000,,чтобы выяснить, настоящие \Nони или фальшивые. Dialogue: 0,0:08:53.69,0:08:58.86,Default,,0000,0000,0000,,Тхакур в итоге создал сокрушительную\Nпрезентацию в PowerPoint, Dialogue: 0,0:08:59.67,0:09:05.35,Default,,0000,0000,0000,,открывщую, как Ранбакси фальсифицировали\Nданные о более чем 200 продуктах Dialogue: 0,0:09:06.05,0:09:08.37,Default,,0000,0000,0000,,в более чем 40 странах. Dialogue: 0,0:09:09.99,0:09:11.79,Default,,0000,0000,0000,,Новый директор НИОКР Dialogue: 0,0:09:11.82,0:09:15.20,Default,,0000,0000,0000,,показал презентацию\Nподкомитету совета директоров. Dialogue: 0,0:09:16.17,0:09:21.84,Default,,0000,0000,0000,,Подкомитет приказал\Nуничтожить отчёт и ноутбук, Dialogue: 0,0:09:21.87,0:09:23.11,Default,,0000,0000,0000,,на котором он был создан. Dialogue: 0,0:09:24.02,0:09:26.64,Default,,0000,0000,0000,,Затем они заставили\NТхакура покинуть компанию. Dialogue: 0,0:09:27.43,0:09:29.21,Default,,0000,0000,0000,,Тхакур лежал без сна, Dialogue: 0,0:09:29.24,0:09:33.28,Default,,0000,0000,0000,,размышляя об опасных препаратах Ранбакси. Dialogue: 0,0:09:33.88,0:09:36.89,Default,,0000,0000,0000,,Он, рискнув жизнью, предупредил FDA. Dialogue: 0,0:09:37.100,0:09:42.34,Default,,0000,0000,0000,,Спустя восемь лет расследований, Ранбакси \Nпризнали свою вину в семи преступлениях Dialogue: 0,0:09:42.36,0:09:43.62,Default,,0000,0000,0000,,за подделку данных. Dialogue: 0,0:09:44.27,0:09:46.54,Default,,0000,0000,0000,,Консультант FDA объяснил мне, Dialogue: 0,0:09:46.56,0:09:50.34,Default,,0000,0000,0000,,что совсем как дешёвая одежда,\Nсделанная на далёких заводах, Dialogue: 0,0:09:50.36,0:09:53.36,Default,,0000,0000,0000,,или «быстрая мода», как она это назвала, Dialogue: 0,0:09:53.39,0:09:55.50,Default,,0000,0000,0000,,были и быстрые лекарства, Dialogue: 0,0:09:55.52,0:09:58.62,Default,,0000,0000,0000,,изготовленные в фармацевтических\Nпредприятиях за рубежом Dialogue: 0,0:09:58.64,0:10:02.74,Default,,0000,0000,0000,,из низкокачественных ингредиентов\Nи с упрощённым производством. Dialogue: 0,0:10:03.36,0:10:07.20,Default,,0000,0000,0000,,В Мехико информатор передал мне документы, Dialogue: 0,0:10:07.23,0:10:11.54,Default,,0000,0000,0000,,раскрывающие, как производители\Nдженериков сокращают затраты там, Dialogue: 0,0:10:11.56,0:10:12.87,Default,,0000,0000,0000,,где он работал, Dialogue: 0,0:10:12.90,0:10:15.55,Default,,0000,0000,0000,,и сознательно выпускают партии препаратов, Dialogue: 0,0:10:15.57,0:10:18.36,Default,,0000,0000,0000,,содержащие частички стекла. Dialogue: 0,0:10:18.76,0:10:21.34,Default,,0000,0000,0000,,В Аккре, столице Ганы, Dialogue: 0,0:10:21.36,0:10:26.37,Default,,0000,0000,0000,,врачи объяснили, как дешёвая индийская\Nи китайская медицина всех разновидностей Dialogue: 0,0:10:26.39,0:10:28.70,Default,,0000,0000,0000,,едва ли работала, Dialogue: 0,0:10:28.72,0:10:33.48,Default,,0000,0000,0000,,даже когда они удваивали и утраивали дозы. Dialogue: 0,0:10:34.63,0:10:37.91,Default,,0000,0000,0000,,В Мумбаи я встретилась\Nс ещё одним информатором Dialogue: 0,0:10:37.94,0:10:41.06,Default,,0000,0000,0000,,из компании, которую я считала этичной. Dialogue: 0,0:10:41.76,0:10:43.27,Default,,0000,0000,0000,,Он объяснял мне Dialogue: 0,0:10:43.28,0:10:47.51,Default,,0000,0000,0000,,хорошо отлаженный механизм\Nманипуляции данных: Dialogue: 0,0:10:47.53,0:10:51.72,Default,,0000,0000,0000,,его компания быстро утверждала\Nскомпрометированные препараты. Dialogue: 0,0:10:52.54,0:10:56.06,Default,,0000,0000,0000,,Со слезами на глазах он сказал: Dialogue: 0,0:10:56.08,0:10:58.05,Default,,0000,0000,0000,,«То, что происходит в этой индустрии, — Dialogue: 0,0:10:58.08,0:11:01.60,Default,,0000,0000,0000,,грязнейшая игра». Dialogue: 0,0:11:02.79,0:11:07.14,Default,,0000,0000,0000,,В США конфиденциальный источник,\Nработающий в правительстве, Dialogue: 0,0:11:07.66,0:11:09.94,Default,,0000,0000,0000,,передал мне флешку, Dialogue: 0,0:11:10.78,0:11:15.38,Default,,0000,0000,0000,,содержащую более 20 000\Nвнутренних документов FDA. Dialogue: 0,0:11:17.08,0:11:22.01,Default,,0000,0000,0000,,Письма и записи показали, как задача\Nагентства в сфере здоровья населения: Dialogue: 0,0:11:22.03,0:11:23.78,Default,,0000,0000,0000,,защита потребителей Dialogue: 0,0:11:23.81,0:11:26.78,Default,,0000,0000,0000,,часто сталкивалась\Nс его политической задачей, Dialogue: 0,0:11:26.81,0:11:30.99,Default,,0000,0000,0000,,показать Конгрессу стабильный приток\Nдешёвых утверждённых препаратов. Dialogue: 0,0:11:32.02,0:11:35.91,Default,,0000,0000,0000,,Я также узнала о скомпрометированной \Nсистеме контроля FDA Dialogue: 0,0:11:35.93,0:11:38.20,Default,,0000,0000,0000,,для зарубежных фармацевтических заводов. Dialogue: 0,0:11:38.22,0:11:42.05,Default,,0000,0000,0000,,В Штатах следователи FDA \Nприезжали без предупреждения, Dialogue: 0,0:11:42.07,0:11:43.93,Default,,0000,0000,0000,,чтобы устраивать неожиданные проверки. Dialogue: 0,0:11:44.62,0:11:50.27,Default,,0000,0000,0000,,Но за рубежом FDA предупреждают заводы Dialogue: 0,0:11:50.30,0:11:52.90,Default,,0000,0000,0000,,предварительно за месяцы до проверки. Dialogue: 0,0:11:53.67,0:11:58.71,Default,,0000,0000,0000,,Они просят помощи у компании \Nв организации наземного транспорта Dialogue: 0,0:11:58.73,0:12:00.16,Default,,0000,0000,0000,,и отелей. Dialogue: 0,0:12:01.92,0:12:06.22,Default,,0000,0000,0000,,Мои источники также говорили\Nо постановочных проверках, Dialogue: 0,0:12:06.24,0:12:11.05,Default,,0000,0000,0000,,когда производители создают\Nили изменяют необходимые документы Dialogue: 0,0:12:11.08,0:12:15.97,Default,,0000,0000,0000,,для создания видимости соответствия\Nтребованиям задолго до приезда FDA. Dialogue: 0,0:12:17.68,0:12:21.35,Default,,0000,0000,0000,,Один бесстрашный следователь FDA\Nпо имени Питер Бейкер понял, Dialogue: 0,0:12:21.38,0:12:23.43,Default,,0000,0000,0000,,как отыскать правду. Dialogue: 0,0:12:23.98,0:12:26.39,Default,,0000,0000,0000,,Он проигнорировал распечатки данных Dialogue: 0,0:12:26.42,0:12:29.70,Default,,0000,0000,0000,,и заглянул в компьютеры компании. Dialogue: 0,0:12:31.17,0:12:33.36,Default,,0000,0000,0000,,Когда файлы удалялись, Dialogue: 0,0:12:33.38,0:12:37.22,Default,,0000,0000,0000,,он находил метаданные, \Nвыявляющие скрытые тесты. Dialogue: 0,0:12:37.92,0:12:41.36,Default,,0000,0000,0000,,Компании предварительно проверяли\Nсвои лекарства, пытаясь понять, Dialogue: 0,0:12:41.38,0:12:46.66,Default,,0000,0000,0000,,как изменить официальные тесты так, \Nчтобы те отвечали требованиям FDA. Dialogue: 0,0:12:47.36,0:12:52.50,Default,,0000,0000,0000,,Как я уже говорила, эта проблема нечто\Nбóльшее, чем горстка плохих актёров. Dialogue: 0,0:12:52.96,0:12:57.42,Default,,0000,0000,0000,,За четыре года Питер Бейкер\Nпроинспектировал 86 заводов Dialogue: 0,0:12:57.45,0:12:59.10,Default,,0000,0000,0000,,в Индии и Китае. Dialogue: 0,0:12:59.59,0:13:03.73,Default,,0000,0000,0000,,Он нашёл доказательства\Nмошенничества в 67 из них. Dialogue: 0,0:13:06.11,0:13:10.06,Default,,0000,0000,0000,,А что происходит с партией лекарств,\Nкоторые проваливают тестирование? Dialogue: 0,0:13:10.08,0:13:11.67,Default,,0000,0000,0000,,Её нужно выбрасывать. Dialogue: 0,0:13:12.31,0:13:18.93,Default,,0000,0000,0000,,Вместо этого дешёвые заводы продают\Nих на слабо регулируемых рынках, Dialogue: 0,0:13:18.95,0:13:21.59,Default,,0000,0000,0000,,которые не осознают, чтó они получают; Dialogue: 0,0:13:21.62,0:13:23.04,Default,,0000,0000,0000,,это места Африки, Dialogue: 0,0:13:23.43,0:13:25.05,Default,,0000,0000,0000,,Юго-Восточной Азии Dialogue: 0,0:13:25.43,0:13:26.100,Default,,0000,0000,0000,,и самой Индии. Dialogue: 0,0:13:29.30,0:13:34.31,Default,,0000,0000,0000,,Зарубежная индустрия дженериков называет\Nэто «производством двух направлений» — Dialogue: 0,0:13:35.33,0:13:36.95,Default,,0000,0000,0000,,лучшие лекарства для некоторых, Dialogue: 0,0:13:37.82,0:13:40.02,Default,,0000,0000,0000,,неудачные лекарства для всех остальных. Dialogue: 0,0:13:41.44,0:13:42.80,Default,,0000,0000,0000,,В развивающемся мире Dialogue: 0,0:13:42.82,0:13:45.70,Default,,0000,0000,0000,,эта коррумпированная система\Nнаводнила рынок Dialogue: 0,0:13:45.72,0:13:48.49,Default,,0000,0000,0000,,таким количеством плохих лекарств, Dialogue: 0,0:13:48.94,0:13:52.04,Default,,0000,0000,0000,,что исследователи общественного \Nздравоохранения связывают их Dialogue: 0,0:13:52.16,0:13:55.44,Default,,0000,0000,0000,,с ростом резистентных\Nк лекарствам инфекций. Dialogue: 0,0:13:58.00,0:14:02.20,Default,,0000,0000,0000,,Но преступное поведение зарубежных\Nкомпаний — лишь половина проблемы. Dialogue: 0,0:14:02.66,0:14:06.62,Default,,0000,0000,0000,,Хотя некоторые регуляторы, видимо,\Nне осознают, что их обманывают, Dialogue: 0,0:14:07.18,0:14:12.99,Default,,0000,0000,0000,,в Штатах наши регуляторы проявляют\Nготовность не замечать прегрешений, Dialogue: 0,0:14:13.44,0:14:16.79,Default,,0000,0000,0000,,чтобы продолжать пропускать\Nдешёвую медицину. Dialogue: 0,0:14:17.46,0:14:20.80,Default,,0000,0000,0000,,В результате некоторые\Nамериканские пациенты Dialogue: 0,0:14:20.83,0:14:23.88,Default,,0000,0000,0000,,получили дженерики с токсичными примесями, Dialogue: 0,0:14:24.15,0:14:26.22,Default,,0000,0000,0000,,неутверждёнными ингредиентами, Dialogue: 0,0:14:26.46,0:14:28.26,Default,,0000,0000,0000,,опасными частицами, Dialogue: 0,0:14:28.53,0:14:30.77,Default,,0000,0000,0000,,или же они оказались\Nпросто не биоэквивалентны. Dialogue: 0,0:14:31.28,0:14:34.28,Default,,0000,0000,0000,,Как выразился FDA\Nследователь Питер Бейкер: Dialogue: 0,0:14:34.89,0:14:37.58,Default,,0000,0000,0000,,если бы люди действительно\Nчто-нибудь понимали, Dialogue: 0,0:14:38.37,0:14:40.74,Default,,0000,0000,0000,,никто бы не покупал эти лекарства. Dialogue: 0,0:14:41.80,0:14:44.55,Default,,0000,0000,0000,,Есть ли способы решить\Nэту глобальную проблему? Dialogue: 0,0:14:44.84,0:14:46.04,Default,,0000,0000,0000,,Да, есть. Dialogue: 0,0:14:47.00,0:14:49.37,Default,,0000,0000,0000,,Решения начинаются с осознания того, Dialogue: 0,0:14:49.40,0:14:53.02,Default,,0000,0000,0000,,что наша нынешняя система\Nдоверия по контролю за лекарствами — Dialogue: 0,0:14:53.04,0:14:55.65,Default,,0000,0000,0000,,это пережиток ушедшей эпохи. Dialogue: 0,0:14:56.02,0:14:58.94,Default,,0000,0000,0000,,Наука развивается. Медицина развивается. Dialogue: 0,0:14:58.97,0:15:01.20,Default,,0000,0000,0000,,Мировая экономика развивается. Dialogue: 0,0:15:01.39,0:15:03.95,Default,,0000,0000,0000,,Не должна ли правовая база\Nразвиваться вместе с ними? Dialogue: 0,0:15:04.89,0:15:08.24,Default,,0000,0000,0000,,Лишь один подход гарантирует \Nкачество дженериков: Dialogue: 0,0:15:09.36,0:15:11.12,Default,,0000,0000,0000,,строгий надзор, Dialogue: 0,0:15:11.23,0:15:16.57,Default,,0000,0000,0000,,включая проверки без предупреждения\Nи регулярное тестирование лекарств. Dialogue: 0,0:15:17.27,0:15:22.75,Default,,0000,0000,0000,,Строгий контроль означает, что регуляторы \Nне просто смотрят на распечатки данных, Dialogue: 0,0:15:23.10,0:15:25.22,Default,,0000,0000,0000,,которые, может, настоящие, а может, и нет. Dialogue: 0,0:15:26.02,0:15:31.26,Default,,0000,0000,0000,,Эффективные решения также зависят \Nот предоставления информации пациенту. Dialogue: 0,0:15:32.07,0:15:36.16,Default,,0000,0000,0000,,Мы знаем, где изготавливаются наши \Nхлопья для завтрака и наши кроссовки. Dialogue: 0,0:15:36.69,0:15:39.06,Default,,0000,0000,0000,,Почему же это не так и для дженериков? Dialogue: 0,0:15:39.40,0:15:41.07,Default,,0000,0000,0000,,Пациенты могут ещё кое-что сделать. Dialogue: 0,0:15:41.09,0:15:44.95,Default,,0000,0000,0000,,Они могут сказать своим избираемым \Nорганам и потребительским организациям: Dialogue: 0,0:15:44.97,0:15:48.93,Default,,0000,0000,0000,,требуйте качество также громко, Dialogue: 0,0:15:48.95,0:15:51.15,Default,,0000,0000,0000,,как фирмы требуют доступа. Dialogue: 0,0:15:52.18,0:15:55.86,Default,,0000,0000,0000,,Потребительские организации могут \Nоказать своим членам большую услугу Dialogue: 0,0:15:56.09,0:15:58.19,Default,,0000,0000,0000,,тестируя и оценивая дженерики, Dialogue: 0,0:15:58.21,0:16:01.23,Default,,0000,0000,0000,,как автомобили или стиральные машины. Dialogue: 0,0:16:01.94,0:16:05.09,Default,,0000,0000,0000,,Долг больших аптечных сетей\Nперед обществом — Dialogue: 0,0:16:05.34,0:16:07.89,Default,,0000,0000,0000,,тестировать те лекарства,\Nкоторые они раздают. Dialogue: 0,0:16:08.57,0:16:11.51,Default,,0000,0000,0000,,Поездка в аптеку за доступным лечением Dialogue: 0,0:16:11.53,0:16:14.32,Default,,0000,0000,0000,,не должна сопровождаться\Nскрытыми издержками. Dialogue: 0,0:16:14.77,0:16:19.16,Default,,0000,0000,0000,,Пришло время для всех нас, кто заботится\Nо безопасности пациента, действовать Dialogue: 0,0:16:19.19,0:16:21.01,Default,,0000,0000,0000,,в соответствии с тем, что мы знаем. Dialogue: 0,0:16:21.30,0:16:22.29,Default,,0000,0000,0000,,Спасибо. Dialogue: 0,0:16:22.53,0:16:24.62,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменты)