Kuzey Güney 57.Bölüm
-
0:16 - 2:02Български субтитри от екипа на кейфи сеир
-
2:02 - 2:06Имаш ли температура? Oх, Боже..
-
2:06 - 2:10- Колко ни дължи?- 7,5 лири, майсторе.
-
2:10 - 2:14Секунда само...Тая настинка няма да мине докато не легнеш на легло.
-
2:14 - 2:17Не ставай днес. Просто си лежи и почивай.
-
2:17 - 2:22- Ето така. Приятен ден.- Благодаря.
-
2:22 - 2:24Кажи ми как се казва лекарството.
-
2:24 - 2:27- Моля, какво желаете, г-це?- 2 курабии.
-
2:27 - 2:29Момчета, чухте госпожицата какво иска.
-
2:29 - 2:31Записвам го.
-
2:31 - 2:34- 10 лири.- Разбира се..само секунда.
-
2:34 - 2:39Приятен ден.
-
2:39 - 2:44Има народ в магазина в момента. Не мога да изляза.
-
2:44 - 2:46И Кузей не е тук. В Трабзон е.
-
2:46 - 2:51Да, но ще мина следобеда да ти донеса лекарството.
-
2:51 - 2:57Или най- късно довечера. Ами как е Джан? Държиш ли го настрана от себе си?
-
2:57 - 3:00Да не дава Господ, може и той да го прихване от теб.
-
3:00 - 3:05Добре, аз..До скоро. Целувки.
-
3:05 - 3:10- Здравейте, какво обичате?- Искам два "сухи" хляба и два симида
-
3:10 - 3:12- A вие?- Две сладки.
-
3:12 - 4:16Добре, ето.
-
4:16 - 4:21Да... Точно. Със световноизвестна компания се сдружихме.
-
4:21 - 4:24Това е наистина много важно. Много повече ще прогресираме от сега нататък...
-
4:24 - 4:26.. и ще имаме много по-големи цели.
-
4:26 - 4:30Благодаря, Няма да скромнича за това.
-
4:30 - 4:34Толкова много работих, за да се сформира това партньорство. И съм адски горд със себе си.
-
4:34 - 4:39Благодаря. Ще те видя на генералното събрание.
-
4:39 - 4:42и на теб.
-
4:42 - 4:48Ти каза, че си приключил със Синанер и че са те изритали оттам.
-
4:48 - 4:54Kакъв негодник си ти, бе? Изнаправи ги всичките тия, за да ми стане кофти за теб.
-
4:54 - 4:57Искаше да се почувствам виновен, нали?
-
4:57 - 5:01Лицето ти е като маска, даже не се изчервяваш вече, когато лъжеш.
-
5:01 - 5:04Не съм лъгал...Да.. Всички си загубихме работата.
-
5:04 - 5:06Обаче благодарение на моите усилия, пак вдигнахме глава.
-
5:06 - 5:09Да ти. на главата. на главата ти!
-
5:09 - 5:15Дойде и ми рева като пръдльо, та да ми стане жал за теб и да те оставя на мира.
-
5:15 - 5:17Обаче проработи, скиваш ли...
-
5:17 - 5:21Ти не беше с нас през този период. Нямаше те та нещо да прецакаш.
-
5:21 - 5:25Ти си такова нахално копеле. Шибано нагло копеле.
-
5:25 - 5:29През живота си не съм виждал човек като теб.
-
5:29 - 5:34Ти не си човек. Ти не си същество даже.
-
5:34 - 5:39Кузей, не можеш да ме скапеш днес. Съжалявам, аз печеля и тоя рунд.
-
5:39 - 5:42Ферат говореше също за "рундове".
-
5:42 - 5:44И знаеш какво му се случи в последния рунд.
-
5:44 - 5:47Ти ли му видя сметката? Или някой друг?
-
5:47 - 5:52Плачеше за отмъщение. Ти се закле да отмъстиш за брата си.
-
5:52 - 5:56Но какво стана? Някой друг отмъсти за него.
-
5:56 - 6:01Ето това си ти. Човек, който се успокоява някой друг да му свърши работата..
-
6:01 - 6:06- Гледай какво имам тук.. - Какво?
-
6:06 - 6:09Виж. Знаеш ли това какво означава?
-
6:09 - 6:12- Разбираш ли какво означава тоя документ?- Какво е това?
-
6:12 - 6:15Това е пълномощното, което Бурак Чаталджъ ми даде.
-
6:15 - 6:20Офицален, заверен от натариус документ.
-
6:20 - 6:24- Ало? Знаеш ли какво значи това??- Е,та, какво значи??
-
6:24 - 6:28Значи, че ще те следвам навсякъде където ходиш. Във всяка дупчица, където влезеш.
-
6:28 - 6:31– Така ли?- Ще видиш ти какво значи да си под пета.
-
6:31 - 6:34Кълна се в Бога...
-
6:34 - 6:37Ще ти прецакам плановете, Никого няма да можете да измамите, вие, гадняри такива.
-
6:37 - 6:40Разкарай се, братче. Имам работа.
-
6:40 - 6:42Ще ти дам да се разбереш какво мога.
-
6:42 - 6:45Разчиташ на пълномощно, дадено ти от убиеца на Ферат ли?
-
6:45 - 6:48Ако можеш това да преглътнеш, нищо друго не мога да кажа.
-
6:48 - 6:51Какви простотии приказваш, бе? Той не е осъден още.
-
6:51 - 6:57А какво ще стане като го осъдят? Ще изядеш ли тоя документ?
-
6:57 - 7:00Трябва да хвана самолет сега.
-
7:00 - 7:04Трябва да хвана полет. Иначе знам какво да те накарам да ядеш..
-
7:04 - 7:31На добър час.
-
7:31 - 7:34- Здравей.- Здравей.
-
7:34 - 7:38- Как ти мина делото?- Мина добре. Разведен съм вече.
-
7:38 - 7:43Толкова се радвам да го чуя. Това е прекрасен Новогодишен подарък.
-
7:43 - 7:49Да. Между другото благодаря ти... Много. За подаръка..
-
7:49 - 7:55Нямаше нужда. Но ти обещавам, че повече няма да го чупя.
-
7:55 - 7:58В края на краищата не е виновен "той".
-
7:58 - 8:04- За какво говориш? Не разбирам.. - Искам да кажа за бележката, която беше прекрепена на него.
-
8:04 - 8:11" Не ме чупи пак“
-
8:11 - 8:19Не беше ти, така ли?
-
8:19 - 8:24Трябва да е подарък от Зейнеп. Тя много добре знае кои бели полета да попълни.
-
8:24 - 8:26Излезе права.
-
8:26 - 8:29Тя е изпратила онова писмо на вестниците.
-
8:29 - 8:33Казах ти, че не е дело на Симай.
-
8:33 - 8:41Как се увери в това? С нея ли говори?
-
8:41 - 8:47Както и да е... Няма да те притеснявам повече.
-
8:47 - 8:52- Момент..- Виж, трябва да хвана самолета..
-
8:52 - 8:56Отиваме с Демет в Трабзон да посетим семейството на Али.
-
8:56 - 9:02-О, много хубава идея. - Да, затова трябва да тръгвам веднага.
-
9:02 - 9:08Кузей.
-
9:08 - 9:12Тази година ще бъде нашата година.
-
9:12 - 9:14Чувствам го.
-
9:14 - 9:34Даже през ум да не ти минава.
-
9:34 - 9:37Още ли си на работа?
-
9:37 - 9:42Ох, ти си тръгнал.. Тогава направо да се видим на летището.
-
9:42 - 9:45Не, нека се срещнем на летището, иначе ще закъснеем.
-
9:45 - 9:49Кузуй, няма да си забравиш личната карта и другите там работи, нали? Иначе няма да те качат на самолета.,
-
9:49 - 9:54Добре, айде чао сега.
-
9:54 - 9:57- О, здравей.- Добро утро.
-
9:57 - 10:02- Какво има? Нещо ново по следствието ли?
-
10:02 - 10:06Не е най-подходящия момент през деня, знам. Но ти заминаваш...
-
10:06 - 10:10Искам да кажа, че ако бях изчакал до връщането ти, можеше и да загубя кураж.
-
10:10 - 10:16Демет, от месец вече си мисля..
-
10:16 - 10:21Мисля и премислям.. Боря се със себе си.
-
10:21 - 10:24Но не мога да намеря изход.
-
10:24 - 10:29Демет, ти разбиваш сърцето ми. Искам да кажа..
-
10:29 - 10:32Караш сърцето ми да бие. Почва да бие като те видя.
-
10:32 - 10:39Топлина чувствам отвътре.. Исках да ти кажа това.
-
10:39 - 10:42Ядоса ли ми се?
-
10:42 - 10:47Знам, че ми се ядоса. И ще те разбера, ако не поискаш да ме видиш вече.
-
10:47 - 11:09Но се надявам да греша.
-
11:09 - 11:12Ще се радвам да не ми "затръшваш вратата".
-
11:12 - 11:16Не казвай нищо. Просто исках да ти кажа как се чувствам.
-
11:16 - 11:49Приятно пътуване.
-
11:49 - 12:04Ето, сигурно е този.
-
12:04 - 12:13Благодаря.
-
12:13 - 12:22– Дай на мен.- Остави го, момиче.
-
12:22 - 12:26Най- после живна ли? Беше потънала в мисли през време на полета.
-
12:26 - 12:29Траех си да не те притеснявам.
-
12:29 - 12:32И ти не беше много разговорлив. За какво си мислеш?
-
12:32 - 12:36За каквото винаги мисля. Бизнеса и тем подобни.
-
12:36 - 12:40Сърцето ми се разтупа.
-
12:40 - 12:43Право да ти кажа и моето.
-
12:43 - 12:58Да вървим.
-
12:58 - 13:04Джемре, чакай само да си взема книжката в джоба.
-
13:04 - 13:07Тогава ще съм свободна като птица.
-
13:07 - 13:11Не виждам защо да не минеш теста. Доста добре се справяш.
-
13:11 - 13:14- Верно?- Но се залепвай така за кормилото. Отпусни се малко,
-
13:14 - 13:20Не, просто удобно се чувствам. Просто искам да съм по- внимателна.
-
13:20 - 13:22Джемре....
-
13:22 - 13:25Да ти кажа, ето това е свобода...
-
13:25 - 13:29Скочиш в колата си,, а айде отиваш където си щеш.
-
13:29 - 13:34Винаги съм искала да направя това, знаеш ли. Особено като съм в претъпкан рейс.
-
13:34 - 13:40Като видя така жени в колите си и си карат удобничко и свободно..
-
13:40 - 13:43със децата си отзад на задната седалка..
-
13:43 - 13:47И ги погледна и си викам "колко хубаво".
-
13:47 - 13:49И така ми се щеше да те покарам в собствената си кола.
-
13:49 - 13:53Но виждаш ли, беше нарочено за днес.
-
13:53 - 13:58Мамо, внимавй има дупка.
-
13:58 - 14:03Когато си взема книжката, можем да идем даже и извън града.
-
14:03 - 14:08На кратки пътувания през уикендите, Мога да се науча на шосе, така, на дълги разстояния.
-
14:08 - 14:13Лятото можем да идем на дълга ваканция. Двете шорьорки.
-
14:13 - 14:16И да ходим от плаж на плаж цяло лято.
-
14:16 - 14:20Ти ще дойдеш на ваканция с мен, като си имаш мъж ли?
-
14:20 - 14:26Аз ще съм съвсем свободна много скоро и без това.
-
14:26 - 14:29- Мамо, полека...- Чу ли какво казах?
-
14:29 - 14:33Казах това, което мисля.
-
14:33 - 14:38- Това скоро ще свърши.- Не се размечтавай само защото Кузей сега е разведен.
-
14:38 - 14:41Чу, че вече е свободен и вече си сложи крилата да литнеш.
-
14:41 - 14:44Не съм казала това, понеже Кузей е разведен.
-
14:44 - 14:48Аз си бях взела решение вече. Чакам подходящия момент да дойде.
-
14:48 - 14:52Мислиш, че ти вярвам ли? И какъв момент чакаш точно да дойде?
-
14:52 - 14:55– Ще ми кажеш ли това?-Добре, мамо, но моля те карай.
-
14:55 - 14:57"Добре, мамо", какво? Не можеш ли да се откажеш от него най-накрая?
-
14:57 - 15:00Всичката тая болка и всичко, през което те накара да минеш, не ти ли стига?
-
15:00 - 15:05Защо не вземеш да се огледаш наоколо, да видиш цялостната картина и да стъпиш на здрава почва?
-
15:05 - 15:11- Ти си живееш в страната на мечтите.- Единствената ми мечта е да бъда с човека, когото обичам.
-
15:11 - 15:18- И това ще стане много скоро.- О, Боже, искаш да ме убиеш на кормилото.
-
15:18 - 15:19- Слизай.- Защо?
-
15:19 - 15:22Слизай ти казвам. Не те искам в моята кола.
-
15:22 - 15:26- Но нали те учех.- Не искам да ме учиш нищо.
-
15:26 - 15:30- Ще си се науча сама. Слизай!!- Защо ми се ядосваш сега?
-
15:30 - 15:36Моля ти се, ще слезеш ли от колата? Айде. Не ме карай да съжалявам.
-
15:36 - 16:00Затвори вратата също. Затвори.
-
16:00 - 16:03Ние следехме прогресията на Синанер група отблизо в SNCG.
-
16:03 - 16:09Когато решихме да се включим и турска група в нашите инвестиции...
-
16:09 - 16:11...Синанер Група беше първото име, което ни биеше на очи.
-
16:11 - 16:16И се уверихме какво добро решение сме взели, като я разгледахме от по-близо.
-
16:16 - 16:19И ето ни, заедно, след такъв дълъг процес.
-
16:19 - 16:26От името на всички ни тук, благодаря на Гюней Текниноолу за всичко, което направи за да се осъществи това партньорство.
-
16:26 - 16:32което се надявам да бъде за доброто и на двете страни, както и за светвния бизнес.
-
16:32 - 16:36Официалното обявяване ще бъде направено пред пресата с изявление.
-
16:36 - 16:46И казвам, поздравления на всички ни и благодаря на всички.
-
16:46 - 16:49- Поздравления.- Поздравления.
-
16:49 - 16:53Искам да кажа и аз нещо.
-
16:53 - 16:59- Разбира се.- Като представител на един от акционерите с най- голям брой акции в компанията...
-
16:59 - 17:02...Бурак Чаталдж, съм тук да ви предам неготвото послание.
-
17:02 - 17:05Моля.
-
17:05 - 17:11Бурак Чаталдж знае, че вие правите всичко възможно да го държите настрана от тази маса тук.
-
17:11 - 17:16Той е в болница сега. И има следствието, в което участва все още не е приключило.
-
17:16 - 17:21И той много добре знае колко щастливи са някои от вас за това положение.
-
17:21 - 17:27А,, и също знае, че в съда, ваште показания ще му дадат свобода.
-
17:27 - 17:35И когато всичко прикючи, той, разбира се, ще има какво също да каже за това съдружие.
-
17:35 - 17:40- Благодаря ви.- Нищо не разбрахме от това, но карай да върви.
-
17:40 - 17:48Ние също ви благодарим
-
17:48 - 17:53Поздравления.
-
17:53 - 17:56Както и се очакваше от теб.
-
17:56 - 18:01Направи много грозно и ненужно шоу там.
-
18:01 - 18:07- Направих само това, което ми беше наредено.- Време да се надигнеш и действаш, а?
-
18:07 - 18:12Давай, отмъщавай си. На нас не ни пука въобще.
-
18:12 - 18:15Независимо какво направиш, Ти ще си тази, която ще съжалява накрая.
-
18:15 - 18:18Ако съм на твое място, щеше да ми пука.
-
18:18 - 18:27Който направи тази смъртоносна клопка на Бурак... е сега в тази сграда ..
-
18:27 - 18:30Но не се притеснявай, Бурак...
-
18:30 - 18:32... скоро всичко ще си излеза наяве.
-
18:32 - 18:41И с удоволстивие тогава всички ще гледаме, кой ще е този, който ще съжалява.
-
18:41 - 18:45Остави, пусни я да си ходи.
-
18:45 - 18:49Нашата единствена утеха беше, че другият представител на Бурак Чаталджъ го нямаше днес,
-
18:49 - 19:00Ако и той беше тук, не мога да си представя какво щеше да стане.
-
19:00 - 19:02Чух, че е работила напоследък във вашата компания.
-
19:02 - 19:05Тя работи и в нашата фирма.
-
19:05 - 19:08Симай Текиноолу.
-
19:08 - 19:12Текиноолу трябва да е последното име, което тя ползва.
-
19:12 - 19:14Не знам бащиното й име.
-
19:14 - 19:22Добре, ще почакам.
-
19:22 - 19:26Да.
-
19:26 - 19:29О?
-
19:29 - 19:35Разбирам... Кога напусна?
-
19:35 - 19:41Преди месец? Знаете ли къде работи сега?
-
19:41 - 19:47Разбирам. Има ли някакъв начин да говория с някой от приятелите й там?
-
19:47 - 19:51Можете ли да ми дадете име или телефонен номер?
-
19:51 - 19:59Вижте, нужно ми е да говоря със Симай. Важно е.И не мога да я намеря.
-
19:59 - 20:04Добре, разбирам.Благодаря.
-
20:04 - 20:07Здравей, как си?
-
20:07 - 20:10Дойдох да те проверя.
-
20:10 - 20:15-Ела да видя дали имаш температура..- Татенце, не съм толкова болна.
-
20:15 - 20:19Просто си взех няколко дни да си работя в къщи.
-
20:19 - 20:21Защо не казваш, ами бягаш.
-
20:21 - 20:24- Бягаш от Джемре.- Татко, не почвай пак.
-
20:24 - 20:28Защото сърцето ти не е спокойно. Все още носиш товара на това, което направи.
-
20:28 - 20:32- Искам да ми почине главата.- Всичко е напразно, ако не се успокои мозъка ти.
-
20:32 - 20:35Само ще продължиш да чуваш тия гласове в главата си.
-
20:35 - 20:37И главата ми и сърцето ми са спокойни,
-
20:37 - 20:40Извиних се на хората, на които дължах извинение.
-
20:40 - 21:02Така че приключи тоя въпрос вече, моля те.
-
21:02 - 21:06Благодаря.
-
21:06 - 21:11Моля. Знам, че харесваш моя бюрек.
-
21:11 - 21:22Благодаря ти, моето момиче.
-
21:22 - 21:24Колко време беше майка Сабиха в болница?
-
21:24 - 21:27Едвам 3 дни. Те не държат повече такива пациенти като нея.
-
21:27 - 21:30- Да я събудим ли?- Батенце, не я буди.
-
21:30 - 21:33И утре ще сме тук.
-
21:33 - 21:36Тя спи по цял ден и без това. Само нощем става.
-
21:36 - 21:39И си говори много сама.
-
21:39 - 21:41Говори на Али,
-
21:41 - 21:46До сутрешната "азан" и после си ляга след като изгрее слънцето.
-
21:46 - 21:50- Губи вече и малкото ум, който й е останал.- Първо помнеше миналото много добре.
-
21:50 - 21:54Сега обърква всичко. Трудно й е и да разпознава хората.
-
21:54 - 21:59Като да чувства, че Али е мъртъв. Все пита за него.
-
21:59 - 22:03" Защо не идва да ме види?"
-
22:03 - 22:06Все го чака,
-
22:06 - 22:08Добре е, че не сте й казали.
-
22:08 - 22:11Даже да й кажем, тя и без друго няма да запомни.
-
22:11 - 22:15Кой знае... Може пък да не забрави това..
-
22:15 - 22:19и ... да стане и по-зле.
-
22:19 - 22:23Казваме й, че е зает много с работа. Опитваме се да я утешим с тая мисъл.
-
22:23 - 22:25Скъпа моя.
-
22:25 - 22:28Държи снимките от годежа ви в пазвата си.
-
22:28 - 22:33И вади снимките и ту целува твоята, ту на Али.
-
22:33 - 22:42И на мен ми липсва много.
-
22:42 - 22:45Искаше ми се да идваш тук по- често.
-
22:45 - 22:47Нямаш ли полети дотук?
-
22:47 - 22:50Нямаме полети, при които да спим в провинцията.
-
22:50 - 22:53Връщаме с обратно веднага след кацане.
-
22:53 - 22:56Искахме да дойдем да ви видим, като се отвори такава възможност.
-
22:56 - 22:59Та ето ни, дойдохме. Благодарение на Кузей, Той не ме оставя сама.
-
22:59 - 23:03- Радвам ви се, че сте дошли.- Отдавна ми е в ъкъла ...
-
23:03 - 23:10...исках да изчакам такава възможност, та и двамата с Демет да сме свободни,
-
23:10 - 23:15И ето дойде такъв момент и ето ни тук.
-
23:15 - 23:18Радвам се, че дойдохте. Благодаря.
-
23:18 - 23:23Чухме, че си се развел.
-
23:23 - 23:25Един проблем по-малко.
-
23:25 - 23:29- Радваме се за теб.- Благодаря.
-
23:29 - 23:32Говорих с баща ти преди време и той ми каза.
-
23:32 - 23:35Да се надяваме да е за добро.
-
23:35 - 23:39Да, да се надяваме на добро във всичко...
-
23:39 - 23:47Тя се събуди.. Дай да видим какво ще направи като ви види.
-
23:47 - 23:53Ръката ми е изтръпнала. Сигурно съм спала на нея.
-
23:53 - 24:02Мамо, виж кой ти доведох.
-
24:02 - 24:05Майчице, дай да те целуна.
-
24:05 - 24:11Али, сине мой...
-
24:11 - 24:21Моя син,, Къде беше, о, Али.
-
24:21 - 24:24Скъпият ми син.
-
24:24 - 24:28Добре дошъл, сине, къде беше?
-
24:28 - 24:32Защо не идваш да видиш майка си?
-
24:32 - 24:35Дай да те погледам. Отслабнал ли си?
-
24:35 - 24:38- Не, Не съм, - Брат ти каза, че много работиш.
-
24:38 - 24:44Казах му да те доведе въпреки всичко. Защо не дойде?
-
24:44 - 24:52- Работех.- Плюя на тая работа.
-
24:52 - 24:57Не е по- важна от копнежа на майка ти.
-
24:57 - 25:04О, колко ми липсваше, сине мой.
-
25:04 - 25:09Благодаря на Господа, че те доведе при мен. О, коя е тази дама?
-
25:09 - 25:12- Аз съм Демет, майчице.- Това е на Али годеницата.
-
25:12 - 25:17Кога се сгодихте? Ела насам, момичето ми.
-
25:17 - 25:22Мамо, ти все й гледаш снимките, не помниш ли?
-
25:22 - 25:27Али, ела и ти тук. Не си тръгвай.
-
25:27 - 26:08Не си тръгвай още.
-
26:08 - 26:11Имай милост.
-
26:11 - 26:15Не можеш за цял час да направиш една тава. Не мога дума да кажа.
-
26:15 - 26:19Работи с ръцете си, не с ума си, синко.
-
26:19 - 26:23Бъди по- бърз, сине. Не така, не със скоростта на охлюв.
-
26:23 - 26:27Сине, защо си толкова бавен? Добре, я, се махни от пътя ми.
-
26:27 - 26:30Изглежда, че ще трябва да си я направя сам.
-
26:30 - 26:32Значи, приключихме с поръчките?
-
26:32 - 26:38Добра работа, браво на теб, синко! Какво по дяволите прави тая тава тука?
-
26:38 - 26:42- Върви та донеси парцал.- Човече... Кой сложи това олио тука?
-
26:42 - 26:47- Не съм аз, майсторе.. Ти..- Не ми отговаряй.
-
26:47 - 26:50Забърши пода, бързо!
-
26:50 - 26:53Ако това тесто изстине много...
-
26:53 - 26:56... ще те накарам ти да го изядеш всичкото!
-
26:56 - 26:59Боже... Вие, момчета ми съсипахте панталона.
-
26:59 - 27:02По дяволите!
-
27:02 - 27:38Това е мазно петно и няма да излезе. Край на хубавите ми панталони.
-
27:38 - 27:41Той искаше същия цвят, какъвто е в старата ви къща.
-
27:41 - 27:45Не, г-не, ние оставихме старата къща в миналото.Тая ще е различна.
-
27:45 - 27:49Ние ще изберем цвят, който АЗ искам в тая къща. Ето , тоя тука.
-
27:49 - 27:53- Тоя цвят ли?- Ами ако Сами аби ми се ядоса?
-
27:53 - 27:56Аз ще съм тая, която по цял ден ще гледам тия стени.
-
27:56 - 28:12Тази къща ще бъде такава, каквато АЗ я искам. Това ще е моята къща, Моята!.
-
28:12 - 28:17Той все се вбесяваше като му казвах да ми помага в домакинската работа.
-
28:17 - 28:30А сега като ме няма, изглежда върши всичко сам.
-
28:30 - 29:09И то безукорно, като да ме тормози.
-
29:09 - 29:13Ти можеш да унищожиш всичко, което ми принадлежи.
-
29:13 - 29:17Но не можем да унищожиш МЕН. Тази къща е моя, г-н Сами.
-
29:17 - 29:23Не можеш премахна следите ми.
-
29:23 - 29:25Всичкия ми труд е тук по тая къща.
-
29:25 - 29:32Даже трудът ми се вижда и на стените на тая къща.
-
29:32 - 29:35По дяволите.... Проклятие..
-
29:35 - 29:42Защо всичко все върви наопаки?
-
29:42 - 29:49Как така нищо не върви като хората?
-
29:49 - 30:03Това шибано олио...
-
30:03 - 31:04Господи, помогни ми.
-
31:04 - 31:07Да, Айнур? Свободен съм.
-
31:07 - 31:10В къщи съм, тръгвам след малко.
-
31:10 - 31:13Разбира се, мога да ти го взема.
-
31:13 - 31:16Само ми кажи името на лекарството.
-
31:16 - 31:20Момент само, трябва да ми го продиктуваш.
-
31:20 - 31:26Трябва ми хартия и химикалка. Чакам минута да слеза долу.
-
31:26 - 31:31Как си? Не ми звучиш добре.
-
31:31 - 31:35Не се притеснявай.... Аз ще те излекувам, красавице.
-
31:35 - 31:39Момент само.
-
31:39 - 31:43Секундичка... да го запиша.
-
31:43 - 31:48Кастамону,,, измир...
-
31:48 - 31:54О, добре,,, Знам го това лекарство. Ще ти го взема.
-
31:54 - 32:00Но ти трябва да лежиш, за да оздравееш. Трябва да си почиваш.
-
32:00 - 32:02Трябваш ми здрава, девойче.
-
32:02 - 32:09Добре, добре... аз ще съм ти лечението.
-
32:09 - 32:46Целувки, миличка.. Чао за сега.
-
32:46 - 32:50Още по-щастливи ще сме, ако Вашата компания се присъдини към нас също.
-
32:50 - 32:55За нещастие, нашата компания е прекалено скромна за вашия лъскав пакет.
-
32:55 - 32:57Цифрите ви ми казват друго нещо.
-
32:57 - 33:01Графиката на продажбите ви показва доста вертикален тренд.
-
33:01 - 33:05Внимавай, Джан. Г-жа Мелда може да е много убедителна.
-
33:05 - 33:09Много съм сигурен, че няма като теб да й се поддам така лесно.
-
33:09 - 33:13Изглежда твоят партньор не е много щастлив от нашето обединяване.
-
33:13 - 33:16Аз съм с единия крак в Катманоолу Холдин, както знаете.
-
33:16 - 33:19- Най- големият ни конкурент.- Знам.
-
33:19 - 33:28И точно затова съм така заинтересована от партньорството ви.
-
33:28 - 33:31- Какво става тук?- Здравейте.
-
33:31 - 33:35Дошли са от Прокуратурата. Искат да зададат някои въпроси във връзка с Г-н Бурак.
-
33:35 - 33:37За какво става дума?
-
33:37 - 33:40Взички въпроси бяха зададени преди няколко седмици вече.
-
33:40 - 33:43Здравейте, аз съм Гюней Текиноолу.
-
33:43 - 33:47Г-жа Ебру, аз мога да поема оттук нататък господина, ако сте заета.
-
33:47 - 33:50- За какво става дума?- Бурак Чаталджъ каза в показанията си..
-
33:50 - 33:55че оръжието, което е намерено в колата не принадлежи на него и че може да е поставено там от някой друг.
-
33:55 - 34:00- Е, и?- Ще проверим записите от камерите на охраната, за да ги срваним с показаният му.
-
34:00 - 34:05- Специално от камерата в паркинга.- Това е смешно. Защо още се занимаваме с това въобще.
-
34:05 - 34:11Г-жа Мерич ще ви придружи. Моля ви, нека нашите приятели прегледат всички записи.
-
34:11 - 34:12Насам, моля.
-
34:12 - 34:19- Благодаря.- Моля.
-
34:19 - 34:22Не ми харесва да виждам тия хора тука.
-
34:22 - 34:36Не се тревожете, нямаме нищо да крием.
-
34:36 - 34:38100 пъти ви казах.
-
34:38 - 34:41Никога не съм докосвал пистолет в живота си.
-
34:41 - 34:46Хеле пък да го държа, не съм виждал дори такъв от близо.
-
34:46 - 34:48Не ви лъжа.
-
34:48 - 34:51Не си даже спомням кога за последен път съм отварял жабката .
-
34:51 - 34:56В първото си показание, сте казали, че Кузей Текиноолу е отварял жабката.
-
34:56 - 35:00Да... в деня на главното събрание.
-
35:00 - 35:05... като отивахме заедно към компанията.
-
35:05 - 35:08Имаш ли дъвка или нещо такова?
-
35:08 - 35:14Ще дъвчеш дъвка на събранието ли?
-
35:14 - 35:17Исках да ми мине по-бързо времето докато стигнем там.
-
35:17 - 35:21Искам да кажа, че ако имаше ипстолет жабката, Кузей щеше да го види.
-
35:21 - 35:25Показанията на Кузей не поддържат точно вашите.
-
35:25 - 35:30- Той каза, че не си спомня какво е имало в жабката. - Но той ми вярва.
-
35:30 - 35:33Той все още работи за мен в компанията.
-
35:33 - 35:36Знаете това, нали?
-
35:36 - 35:39Г-н Бурак, в колата ви намерихме оръжие, с което е извършено убийство.
-
35:39 - 35:43Няма значение дали той ви вярва. Това не ви помага.
-
35:43 - 35:46Таков огромно оръжие, Кузей щеше да го види, ако беше там.
-
35:46 - 35:50- Ако предположим, че Кузей Текиноолу не го е видял.- В което той въобще не е сигурен.
-
35:50 - 35:53то е било сложено в колата на г-н Бурак в същия този ден.
-
35:53 - 35:58Което означава че или е било поставено докато г-н Бурак си е бил у дома, или по време на събранието.
-
35:58 - 36:02Или, може би Кузей го е сложил там
-
36:02 - 36:04Вие казахте, че той последен е влизал в колата ви.
-
36:04 - 36:08Не го е направил той. Който е сложил тоя пистолет в моята кола, той е и убиеца.
-
36:08 - 36:13Или... човекът, който е искал да се отърве от пистолета след събранието.
-
36:13 - 36:18Вие бяхте извън гррада. Вие сте планирали то изхвърлите пистолета...
-
36:18 - 36:21- Но късметът ви изневери.- Вече ми омръзна това...
-
36:21 - 36:25Вие не ме разпитвате. Вие ме сочите с пръст, вие ме обвинявате.
-
36:25 - 36:29Г-н Бурак, ще бъдете изправен пред съда много скоро.
-
36:29 - 36:33Пред съдията няма да можете да кажете "омръзна ми".
-
36:33 - 36:35Клиентът ми е невинен и ще го докажем.
-
36:35 - 36:38Всеки би могъл да сложи тоя пистолет в тая жабка.
-
36:38 - 36:41Има ли отпечатъци на оръжието? НЕ.
-
36:41 - 36:44Разбира се, че човекът, който е искал да се отърве от пистолета...
-
36:44 - 36:46,... не би оставил някакви отпечатъци.. Но,,,
-
36:46 - 36:50..той не е могъл да предвиди катастрофата, разбира се..- Защо не разберете от дума?
-
36:50 - 36:55Не съм го направил аз. Кълна се, че видях този пистолет за пръв път в тази стая.
-
36:55 - 36:58Вижте, нямам никакви причини да убия този човек.
-
36:58 - 37:03Убиецът е искал да се отърве и от мен, и от пистолета.
-
37:03 - 37:06Аз само намерих тези ръкавици в гората.
-
37:06 - 37:10И всичко това се започна тогава, след като им показах ръкавицата в компанията.
-
37:10 - 37:12И аз бях там онази нощ.
-
37:12 - 37:16Не можех да видя нищо дори под носа си в тая черна нощ.
-
37:16 - 37:19Как ги намерихте ръкавиците?
-
37:19 - 37:23И също точно след като се чу изстрел.
-
37:23 - 37:25- Спрепнах се в тях.- Спрепнахте се, ъ??
-
37:25 - 37:29Наоколо имаше сумата полицай, но вие ги взехте..
-
37:29 - 37:30... и никога не казахте на никого нищо.
-
37:30 - 37:34- Аз обясних всичко.- Вие обяснихте какво точно?
-
37:34 - 37:37– Моля ви, внимавайте в тона, с който говорите.- Първо отричахте,че въобще сте били в гората.
-
37:37 - 37:41И даже след като ние открихме, че сте били там пак не ни казахте за ръкавиците.
-
37:41 - 37:44След влязохте скришом в къщата им.
-
37:44 - 37:48И след това на събранието ударихте ръкавицата по масата.
-
37:48 - 37:53Вие сте този с много странното държане, да знаете.
-
37:53 - 37:58Защо да ви вярваме каквото казвате сега?
-
37:58 - 38:00Знам, че изглежда наистина сложно, но не съм го направил.
-
38:00 - 38:04Тогава го докажи! Казваш, че някой го е сложил в колата ти.
-
38:04 - 38:07- Но няма и никакъв запис на камерите в къщата ви.- Точно се нанесох, Не знам!
-
38:07 - 38:10Нищо не знаеш ти,нищо. и без това.
-
38:10 - 38:15Виж, Бурак Чаталджъ... Тоя случай ми костваше кариерата, разбираш ли?
-
38:15 - 38:19Ще разнищя тоя случай и ще намеря убиеца, та каквото ще да става.!@
-
38:19 - 38:30Запиши си го някъде в мозъка си, та да не го забравиш. И се дръж както трябва.
-
38:30 - 38:33Ако още веднъж тоя човек говори така на клиента ми, ще направя оплакване.
-
38:33 - 38:39Имате да се тревожите за по-важни неща, като например делото.
-
38:39 - 38:45Иначе, каквото каза, няма да спаси клиента ви от присъда.
-
38:45 - 38:50Айде тогава, добър ви ден.
-
38:50 - 38:53.
-
38:53 - 38:57- Тия хора ще ме бутнат в затвора.- Успокой се.
-
38:57 - 39:02Сега за сега си само заподозрян, а не убиец
-
39:02 - 39:16Нямат нищо, в което да те обвинят освен пистолета. И ние ще оспорваме това доказателство.
-
39:16 - 39:20Това на баща ти ли е? Мислех, че е твоя.
-
39:20 - 39:21И аз мислех, че Гюней е убил тоя човек.
-
39:21 - 39:25- Мислех, че още си в компанията. Тръгна ли вече?- Да, имах нужда от малко чист въздух.
-
39:25 - 39:29И аз ще изляза малко, Не закъснявай.
-
39:29 - 39:32- Трябва да се приготвим за довечера.- Добре, любов моя.
-
39:32 - 40:37- Чакай да си поема дъх и после ще си заема мястото на първия ред. - Добре, побързай.
-
40:37 - 40:42- Гюней, къде беше сине?- На работа.
-
40:42 - 40:45Значи, големите решения изискват и такова голямо обмисляне.
-
40:45 - 40:54О, разбира се.
-
40:54 - 40:58Много се радвам, че ще работим заедно оттук нататък
-
40:58 - 41:02.Аз няма да съм все тук с теб, но, да..
-
41:02 - 41:05... чака ни много натоварена програма
-
41:05 - 41:08.Всъщност, дойдох малко да си поклюкарим.
-
41:08 - 41:12Какво беше това "шоу" в края на събранието?
-
41:12 - 41:17Това е всъщност семеен проблем, Венюс... тоест..но не го използва разумно.
-
41:17 - 41:23.е бившата годеница на Баръш. Тя имаше коз в ръцете си,
-
41:23 - 41:28Ти "прегръщаш" тази компания като един Синанер.-
-
41:28 - 41:31Може би даже повече, отколкото тях самите.- Да.
-
41:31 - 41:35Защото дадох обещание на Атила Синанер.
-
41:35 - 41:39Възхищавам ти се. Ти се доказа за много кратък срок.
-
41:39 - 41:41Благодаря, аз..
-
41:41 - 41:44.... предполагам, че ти се ме проучила също.
-
41:44 - 41:46Да, точно така.
-
41:46 - 41:50Аз също знам, че се целиш във върха- да оглавиш компанията.
-
41:50 - 41:53- Защо не.- Действително защо не
-
41:53 - 41:57.- Със сигурност с времето и това ще стане.- Аз не бързам.
-
41:57 - 42:00Може би един ден и аз ще се възползвам от тази ти амбиция.
-
42:00 - 42:59Зависи какво искаш да правиш с нея.
-
42:59 - 43:04Бану.
-
43:04 - 43:07,Погледни моето момиченце
-
43:07 - 43:11.- Колко е сладичка, гледай.- Откъде дойде?
-
43:11 - 43:14Намерих я в градината.
-
43:14 - 43:17Бягаше от някого.
-
43:17 - 43:21- На кого е това коте? Толкова е сладко.- Мое е.
-
43:21 - 43:25Искам да кажа, не изглежда да е улично коте. Може би някой го е изгубил.
-
43:25 - 43:31- Джемре, това коте е мое..- Добре.
-
43:31 - 43:35Така топличко.
-
43:35 - 43:38Така мекичко.
-
43:38 - 43:44Дава ми покой..
-
43:44 - 43:46Съжалявам.
-
43:46 - 43:53Не мога да го дам на никого, даже да го погали.
-
43:53 - 43:56Нали така, момичето ми?
-
43:56 - 44:01Защото е мое.
-
44:01 - 44:04Студено е тук. Може би трябва да влезеш вътре
-
44:04 - 44:10Не се тревожи за мен, Мога да се погрижа сама за себе си.
-
44:10 - 44:14Освен ако някой умишлено иска да ме нарани......
-
44:14 - 44:21...мога сама да се пазя
-
44:21 - 44:26.Но не можах да опазя бебето си.
-
44:26 - 44:30Не можах да го запазя.
-
44:30 - 45:20Ето защо, и ти трябва да си идеш.
-
45:20 - 45:23Бану хич не ми изглежда добре.
-
45:23 - 45:26Ще се оправи скоро. Не й се случва за пръв път.
-
45:26 - 45:29Тя загуби бебе за пръв път.
-
45:29 - 45:32Тоя път наистина положението изглежда зле.
-
45:32 - 45:35Не говори с никой, не излиза от къщи, не ходи на работа.
-
45:35 - 45:39Затворила се е в черупката си. Няма никакъв стимул.
-
45:39 - 45:44- Майка ми каза, че тя се нуждае от почивка.- Съмнявам се, че тя е съвсем наясно със ситуацията.
-
45:44 - 45:50Вие всички бяхте заети с това съдружие със SNCG. Никой не обърна наистина никакво внимание на това момиче.
-
45:50 - 45:52Странно....
-
45:52 - 45:58.... това съчувствие ли е или виновното ти съзнание?- Не говори глупости.
-
45:58 - 46:05Просто ми е жал за нея. Защото я виждам колко е безпомощна.
-
46:05 - 46:11Седеше на двора, с коте на скута, милваше го и го наричаше "моето момиче".
-
46:11 - 46:14Тя е толкова самотна.
-
46:14 - 46:17Искаш да сте приятелки ли или какво?
-
46:17 - 46:22Нямам такива намерения. Просто предупреждавам.
-
46:22 - 46:24Всъщност....
-
46:24 - 46:27Тя се нуждае от добър приятел.
-
46:27 - 46:33Верен, добър приятел, какъвто никога не е имала.
-
46:33 - 46:36Някой милостив, въпреки всичко
-
46:36 - 46:41.- Някой мил.- Това аз ли съм?
-
46:41 - 46:47Няма да е добре за нея да свикне с мен, И без това дните ми тук са преброени.
-
46:47 - 46:52Публичното предлагане е скоро.
-
46:52 - 46:58- Е, та, какво от това?- Нашата уговорка ще свърши. И ще се разведем.
-
46:58 - 47:04Аз ще кажа кога ще се разведем. Приятна вечеря сега, аз отивам в кабинета.
-
47:04 - 47:47Баръш, моля те, кажи ми, че няма да протакаш.
-
47:47 - 47:54Излезе навън веднага след вечеря.
-
47:54 - 48:04Говорех си с брат ми.
-
48:04 - 48:07Благодаря.
-
48:07 - 48:20Направил го е като е бил във второ отделение..
-
48:20 - 48:25Малкият калпазанин се е разписал на него също.
-
48:25 - 48:52Сложи си ръката на него.
-
48:52 - 48:56Чувствам дъха му.
-
48:56 - 49:02Непрекъснато се оглеждам наоколо откак сме дошли.
-
49:02 - 49:09Гледам тоя стол и си мисля, че седеше на него, когато беше жив.
-
49:09 - 49:12Завърташе тоя ключ да светне лампите.
-
49:12 - 49:14Пиеше вода от тая чаша.
-
49:14 - 49:23Държеше дръжката на тая врата.
-
49:23 - 49:30Той беше роден и отгледан в тая къща.
-
49:30 - 49:35Чувствам как гласът му все още отеква по тия стени тук.
-
49:35 - 49:38Чувствам като че..
-
49:38 - 49:41..ей сега ще излезе от къщата, и знаеш ли..
-
49:41 - 49:59...ще ми каже "братле"
-
49:59 - 50:04Какво е това, сестричке? Каза ми, че е студено.
-
50:04 - 50:08- Добре съм.- Облечи си палтото, момиче.
-
50:08 - 50:18Или се облечи или влез вътре. Ще настинеш.
-
50:18 - 50:22- Кузей, - Ти..
-
50:22 - 50:29.- Кажи.- Ти кажи..
-
50:29 - 50:32.Забеляза ли?
-
50:32 - 50:36Сади аби все още не ме поглежда в очите.
-
50:36 - 50:40Забеляза това, нали?
-
50:40 - 50:43Защото знае...
-
50:43 - 50:47.. че ако ме погледне, очите му ще кажат неща, които устата няма.
-
50:47 - 50:50Даже ако...
-
50:50 - 50:56Даже езикът му да не се помръдне.. очите му ще го кажат....
-
50:56 - 51:04..."брат ми умря заради теб".
-
51:04 - 51:10" Не си помръдна пръста за него", е това ще ми каже
-
51:10 - 51:12.Кузей, спри да се обвиняваш.
-
51:12 - 51:17Ще ми каже " Ти позволи на друг да отмъсти за Али".
-
51:17 - 51:26" Друг някой наказа за убийството на Али".
-
51:26 - 51:29Даже не го знаем кой е.
-
51:29 - 51:35Ето защо, за да не ми каже нищо от всичко това....
-
51:35 - 51:42.. той не ме поглежда в очите. За да не изкрещи с очите си това.
-
51:42 - 51:47Знам си го.
-
51:47 - 51:52Виждайки същото страдание един на друг в очите, прави болката още по-силна.
-
51:52 - 51:55Ето затова не можем да се гледаме в очите.
-
51:55 - 52:14Не бъди толкова жесток към себе си. Не прави така, че да ти е още по-тежко.
-
52:14 - 52:18Те вече са си намерили утеха, казвам ти.
-
52:18 - 52:22Трябва ли да говоря повече?
-
52:22 - 52:27ALI
-
52:27 - 52:30Толкова много ми липсва, Демет.
-
52:30 - 52:37Проклятие, много ми липсва...
-
52:37 - 52:40.Знам, че не трябва...
-
52:40 - 52:47да ти говоря това.. Тоест, нямам никакво право... да ти хленча тука.
-
52:47 - 52:53.Но какво да направя..
-
52:53 - 53:00.Нямам друга сестра освен теб.
-
53:00 - 53:04- Влез вътре. Недей да не настинеш.- А ти?
-
53:04 - 53:09- Аз ще си поседя още малко тук. Ти влез.- Кузей
-
53:09 - 53:12.Майка ми те вика.
-
53:12 - 53:22Тоест, вика Али.
-
53:22 - 53:31- Идвам...- Какво да правим. Трябва да играем тоя театър още малко.
-
53:31 - 53:35Не ви е лесно. Бог да ви помага.
-
53:35 - 53:38Можеш ли да вземеш това, скъпа.
-
53:38 - 53:42Верно е, майка ми се крие зад спомените си.
-
53:42 - 53:45И ние страдаме за нея.
-
53:45 - 53:48Ако си си свалила халката от пръста, сваля и от врата си.
-
53:48 - 53:52- Не давай да ти пречи,- Защо казваш това, Сади аби?
-
53:52 - 53:55Така я нося и по време на полетите ми.
-
53:55 - 54:00Така я нося и по време на полетите ми.Особено на дълги полети, когато пръстите ми се подуват. я нося на врата си.
-
54:00 - 54:03Така беше и като Али си беше тук.
-
54:03 - 54:06Тази халка не ме ограничава,
-
54:06 - 54:11Тя ми е вречена
-
54:11 - 54:14Ще я нося на врата си докрая на живота си
-
54:14 - 54:18.- Даже и да имаш някой в живота си ли?- Какво искаш да кажеш, Сади аби?
-
54:18 - 54:21Ти не можеш да скръбиш вечно за Али,
-
54:21 - 54:25Рано или късно, ще има някой друг в живота ти. Ще си изградиш нов живот.
-
54:25 - 54:29Даже да дойде такъв ден, тази халка ще бъде винаги на врата ми.
-
54:29 - 54:39Ще я нося докрая на живота си.
-
54:39 - 54:44-Заведи ме до Бостепе утре, сине, откога не съм ходила.
-
54:44 - 54:49Липсва ми, свежият въздух.- Разбира се, ще те заведа там, мамо.
-
54:49 - 55:05Ще те заведа, където поискаш.
-
55:05 - 55:08Навън съм с приятели, татко.
-
55:08 - 55:14Не, ще прекараме заедно. Добре, добре, не се тревожи
-
55:14 - 55:20.Добре, татенце, Чао
-
55:20 - 55:23.- Здравейте, мен ли чакате?- Здравейте,
-
55:23 - 55:25,Вие сте Алтан, нали? Приятел на Симай
-
55:25 - 55:28.- Майната му,,,- Моля ви, почакайте
-
55:28 - 55:32.- Кажете ми къде е Симай..- Махайте си оттук, откъде да знам аз?
-
55:32 - 55:35– Коя сте вие? Манякът й съпруг ли те праща?
-
55:35 - 55:40- Аз само искам да поговоря със Симай.- Не знам къде е, И хич не ми пука,
-
55:40 - 55:43- Не искам да си докарам беля пак.- И аз не искам такова нещо.
-
55:43 - 55:49- Просто искам да се извиня на Симай.- Не ми минават тия, момиче.
-
55:49 - 55:54
-
55:54 - 55:58Едвам се отървах от нея. Какво приказваш? Виж, Не съм я виждал, разбра ли?
-
55:58 - 56:10Вземи това....И ми кажи къде е.
-
56:10 - 57:35Не знам къде е, но чух че все още работи в обслужващия сектор.
-
57:35 - 57:38-Какво правиш, ма?- Това е мое.
-
57:38 - 57:41Мъжът щеше да ми ги бутне на мен и ти скочи точно отпред.
-
57:41 - 57:45Само да направиш още веднъж такова нещо... Чу ли ме добре?
-
57:45 - 57:48- Пусни ме, маниачка такавав!- Престани, ще те види шефа.
-
57:48 - 57:53Да не си ми пипнала парите пак, загряваш ли?
-
57:53 - 57:57Или ще ти видя сметката. Ще те накарам да съжаляваш, че си се родила.
-
57:57 - 58:05Тя обеща. Няма вече да го прави.
-
58:05 - 58:58Тая е луда, казвам ти. Направо е откачена.
-
58:58 - 59:00- Добро утро.– Добро да е.
-
59:00 - 59:08Така дълбоко спеше, че даже не си чула будилника.
-
59:08 - 59:11Не спах цяла нощ. Чак на сутринта заспах.
-
59:11 - 59:23Мила, трябва да си взимаш редовно лекарствата. Така, няма да имаш проблеми със спането.
-
59:23 - 59:30- Какво има, защо ме гледаш така?- Говореше в съня си нощес.
-
59:30 - 59:34Аз ли? И какво казах?
-
59:34 - 59:38Каза "Ферат."
-
59:38 - 59:41Направо скимтеше. " Ферат, не се приближавай, не се приближавай"
-
59:41 - 59:47След това дълго време плака .
-
59:47 - 59:50Даже хлипаше.
-
59:50 - 59:54Шегуваш се.
-
59:54 - 59:59Повтаряше непрекъснато името на тоя човек.
-
59:59 - 60:01Какво видя в съня си?
-
60:01 - 60:05Не знам, не помня.
-
60:05 - 60:18Ти ли уби Ферат?
-
60:18 - 60:24Не вярвах че толкова много мога да се смея сутрин, я се виж каква физиономия си направил.
-
60:24 - 60:27Изглеждаш толкова блед..
-
60:27 - 60:31Гюней, моля те, погледни се в огледалото... Изглеждаш толкова смешно..
-
60:31 - 60:36Въобще не е смешно.
-
60:36 - 60:40Мислиш си, че съм луда, нали?
-
60:40 - 60:42Но си толкова смешен.
-
60:42 - 60:48Оу.. Ела тук, глупчо.
-
60:48 - 60:52Изглеждаш като призрак.
-
60:52 - 60:55Моят любим имаше кошмари, а?
-
60:55 - 60:59Защо не ме събуди?
-
60:59 - 61:03Ами правеше ми кеф да те гледам как страдаш.
-
61:03 - 61:07- Правя си кудош.- Знам.
-
61:07 - 61:11Виж какво ще ти кажа...Защо не си останеш в къщи с мен днес.
-
61:11 - 61:14Няма ли да дойдеш на работа?
-
61:14 - 61:18Не ми се ще да съм затворена вътре... Моля те не казвай "не".
-
61:18 - 61:21Можем да идем на яхтата и да закусим там заедно.
-
61:21 - 61:23- В това време?- Да,
-
61:23 - 61:26Мила, трябва да ида на работа. Не ти ли се е натрупала работа и на теб.
-
61:26 - 61:33- Айде, издокарай се и да вървим на работа.- Нека си се трупа, мога да я оправя по- късно.
-
61:33 - 61:57Добре, както искаш. Но трябва да побързам. Ще се преоблека.
-
61:57 - 62:02- Добро утро. Събуди ли се г-жа Джемре?- Да, г-жо.
-
62:02 - 62:11- Мога ли да говоря с нея, ако може?- Да, разбира се, г-жо.
-
62:11 - 62:18Г-жа Бану иска да говори с вас.
-
62:18 - 62:23- Ало.- Здравей, Джемре, как си?
-
62:23 - 62:28- Мерси, добре, а ти?- И аз съм много добре.
-
62:28 - 62:34- Закуси ли вече?- Не, защо питаш?
-
62:34 - 62:39И аз няма да ходя на работа днес. Та си мислех да закусим заедно.
-
62:39 - 62:43Можем и да излезем и прекараме заедно сутринта, а?
-
62:43 - 62:49- Не знам,- Какво му трябва да знаеш толкова?. Айде, Джемре.
-
62:49 - 62:54Знам, че ти е кофти за това, което ми се случи напоследък.
-
62:54 - 62:59Въпреки всичко ти направи крачка като приятел към мен.
-
62:59 - 63:03И сега, аз също искам да направя крачка към. Така, че не ми отказвай.
-
63:03 - 63:06Мисля си, че просто можем да си поговорим и да уредим проблемите между нас.
-
63:06 - 63:15- Така ли мислиш?- Да. Моля те, Джемре, моля те.
-
63:15 - 63:20- Добре тогава...- Ще се облека и ще сляза долу след малко.
-
63:20 - 63:44- Добре,- Добре, ще се срещнем долу.
-
63:44 - 63:47- Добро утре.- Добро утро.
-
63:47 - 63:50Тази сутрин ще закусваш сама.
-
63:50 - 63:52Ще закусвам навън с Бану и без това .
-
63:52 - 63:55- Я, повтори, какво?- Тя ме покани на закуска.
-
63:55 - 63:58Бану...Бре...
-
63:58 - 64:02Лулата на мира идва по-рано отколкото си мислех.
-
64:02 - 64:04- Не исках да й стане кофти.- Това е наистина....
-
64:04 - 64:18..толкова трогващо. Бих се разплакал, ако нямаше да се изложа така.
-
64:18 - 64:22Приготви яхтата. Добре.
-
64:22 - 64:25И аз ще закуся на яхтата.
-
64:25 - 64:28Какво ще правиш сама на яхтата в такова лошо време?
-
64:28 - 64:34Няма да съм сама. И капитанът също ще е там.
-
64:34 - 64:51Страхотно ще е, сигурна съм.
-
64:51 - 64:58Завий на ляво.
-
64:58 - 65:03Боже, Боже, засрами се, бе.. Не можеш свестно да запишеш даже една поръчка.
-
65:03 - 65:07И клиентът ми се кара по телефона, искайки си 150те си поръчки.
-
65:07 - 65:11- Кълна се, че ми каза 100, майсторе.- А, млъкни, бе.
-
65:11 - 65:14Това не ти е за пръв път да пре. нещо.
-
65:14 - 65:16Чуваш ли това? Пак звъни телефона.
-
65:16 - 65:19Пак ще ми се развика " Къде са поръчките ми, които липсват"
-
65:19 - 65:28Какво да му кажа сега, а? Защо ти сам не говориш с него?
-
65:28 - 65:32- Ало?- Татко, добро утро.
-
65:32 - 65:34- Какво става?- Нищо особено....
-
65:34 - 65:38...разправям се тука с тия идиоти. Оправям им бакиите, дето са забъркали.
-
65:38 - 65:43- Тоя път какво стана?
-
65:43 - 65:46- Тия момчета тука са тъпаци, казвам ти.
-
65:46 - 65:49Всеки ден вършим все едно и също тука. И пак всеки ден някакъв проблем ще се яви.
-
65:49 - 65:52Писна ми от всичко това. Направо ме побъркват!
-
65:52 - 65:56Какво да ги правя? Да ги хвана за врата и да ги изхвърля през вратата ли?
-
65:56 - 66:00Чакай, спри се малко, успокой се, поеми си дълбото въздух. Какво точно направиха да ти кипнат нервите?
-
66:00 - 66:06Няма да ти разправям какво направиха, та да кипна още повече.
-
66:06 - 66:10Ти ми кажи сега, кога си идваш?
-
66:10 - 66:13Сабиха Тейзе не е в добро състояние.
-
66:13 - 66:18Всъщност си мислех да остана по-дълго тук, но чувствам какво напрежение има там.
-
66:18 - 66:22- Значи, ще трябва да се прибера по-скоро.- Прави си каквото си знаеш.
-
66:22 - 66:25Или си се кефи там. Или си вдигни задника и си ела тук.
-
66:25 - 66:29Тия тъпи задници направо ме вбесяват, та чак огън излиза от ушите ми.
-
66:29 - 66:32И ти си си там, кефейки си се далеч от всиките тия тук.
-
66:32 - 66:37- И аз те обичам, скъпи мой.- Господи... И ти ли сега?
-
66:37 - 66:42- Господи, синко, какво съм направил да заслужа всичките тия идиоти около мен?- Добре, айде довиждане.
-
66:42 - 66:46Кажи им там, че и аз също съм казал "geçmiş olsun" (?)
-
66:46 - 66:50И кажи на всички "много здраве" от мен.
-
66:50 - 67:29Добре, айде, довиждане.
-
67:29 - 67:34-Добро утро.- Добро утро.
-
67:34 - 67:37С колата ли ще вървим? Мислех, че ще вървим пеша.
-
67:37 - 67:40Отиваме на яхтата. Там ще закусим.
-
67:40 - 67:43- В това време?- Да.
-
67:43 - 67:46Казах им да затоплят яхтата. Приготвят ни и закуска.
-
67:46 - 67:50- Чудесно ще бъде, хайде ела.- Струва ми се, че не е добра идея.
-
67:50 - 67:54– Защо?- Ами, не знам...
-
67:54 - 67:57Ветровито е, яхтата ще се клати.
-
67:57 - 68:00Не, всичко ще е екстра. Повярвай ми.
-
68:00 - 68:38Толкова забавно ще бъде. Хайде, идвай.
-
68:38 - 68:40Моля, кого търсите?
-
68:40 - 68:44Добър ден, дошла съм да видя г-жа Айнур, Аз сън нейна приятелка.,
-
68:44 - 68:48Но не можах да видя името й на звънците.
-
68:48 - 68:51Затова позвъних на вратата, Извинявайте.
-
68:51 - 68:54Г-жа Айнур е на втория етаж, номер 4.
-
68:54 - 68:58- Благодаря ви много.- Но г-жа Айнур е малко болна.
-
68:58 - 69:01– Мисля, че още спи.- Знам, знам.
-
69:01 - 69:06- Дойдох да й направя инжекция.- Така ли?
-
69:06 - 69:15-Kolay gelsin (?)- Благодаря.
-
69:15 - 69:58Знам как да я събудя.
-
69:58 - 70:03- Кой е?- Може ли да отворите вратата?
-
70:03 - 70:06Моля, какво обичате?.
-
70:06 - 70:11Здравейте, аз съм г-жа Текиноолу.
-
70:11 - 70:13Бях г-жа Текиноолу доскоро.
-
70:13 - 70:16И както можете да се досетите, вече не ползвам това фамилно име.
-
70:16 - 70:20Просто по навик.
-
70:20 - 70:23Можем ли да поговорим малко?
-
70:23 - 70:28Аз съм,,, малко болна.
-
70:28 - 70:31Повярвайте ми, не съм тук с лоши намерения.
-
70:31 - 70:35Това, което искам да ви кажа е за ваше добро.
-
70:35 - 70:44- Моля ви, няма много да ви задържа. - Моля, влезте.
-
70:44 - 70:49Благодаря.
-
70:49 - 70:52Съжалявам...
-
70:52 - 70:57Малко е разхвърляно, тъй като съм болна.- Няма нищо, не се притеснявайте.
-
70:57 - 71:00- Моля ви, защо не седнете.
-
71:00 - 71:14- Докато се облека.- Благодаря.
-
71:14 - 71:22Ей сега ще дойда.
-
71:22 - 71:27Моля ви, не казвайте на Сами, че съм тук.
-
71:27 - 72:37Няма.
-
72:37 - 72:52- Добро утро- Добро утро, г-жо. Добре дошли.
-
72:52 - 72:58- Времето може да се развали,- Страхуваш ли се?
-
72:58 - 73:04Мога сама.
-
73:04 - 73:07- Всичко готово ли е, капитане?- Да, г-жо, всичко е готово.
-
73:07 - 73:14Джемре, налей ни чай. Ей сега ще дойда.
-
73:14 - 73:17- Ние ще плаваме сами.- Но, г-жо Бану..
-
73:17 - 73:57Благодаря ти. Довиждане, капитане.
-
73:57 - 74:00Бану!
-
74:00 - 74:04Бану.
-
74:04 - 74:08- Капитана?- Нали тя е тук.
-
74:08 - 74:12- В никакъв случай, ти ли ще управляваш яхтата?-Да,
-
74:12 - 74:16- Защо слезе капитанът?- Защото нямаме нужда от него.
-
74:16 - 74:21Аз мога да управлявам яхта от дете. Имам и тапия за това, не се тревожи.
-
74:21 - 74:23Бану, обърни назад. Искам да сляза от яхтата.
-
74:23 - 74:27Страх те е от морето или от мен?
-
74:27 - 74:32Не искам да плавам на яхтата, можеш ли да обърнеш към брега, моля те.
-
74:32 - 74:42Бъди откровена, разваляш партито или просто те е шубе.
-
74:42 - 74:44Не се страхувай.
-
74:44 - 75:03Толкова супер ще си прекараме, казвам ти!
-
75:03 - 75:06Извинявайте за безпорядъка.
-
75:06 - 75:14Както споменах, съм малко болна. Не можах да изчистя.
-
75:14 - 75:19Предполагам, че сте изстинали в Новогодишната вечер.
-
75:19 - 75:22Когато се забавляваш, не обръщаш внимание на някои неща.
-
75:22 - 75:25Като сладко и така нататък
-
75:25 - 75:34После ти става кофти от него.
-
75:34 - 75:37Да, така е, за какво искате да говорим?
-
75:37 - 75:42Искам да говорим за Сами Текиноолу.
-
75:42 - 75:46- Не искам да говоря за това.- Защо?
-
75:46 - 75:49Мислите, че го познавате много добре ли?
-
75:49 - 75:52Мисля, че го познавам достатъчно.
-
75:52 - 75:57Ами, не знам кога е започнала връзката ви и от колко време сте заедно...
-
75:57 - 76:01...но аз се запознах с него, когато бях на 16
-
76:01 - 76:04Знам го от детинство. Сами...
-
76:04 - 76:07... въртеше пекарната, която баща му му остави.
-
76:07 - 76:10Той изгуби родителите си още като дете.
-
76:10 - 76:14Той издържаше много хора.
-
76:14 - 76:17Трябваше да напусне училище, за да работи.
-
76:17 - 76:20Трябваше да работи ден и нощ без почивка.
-
76:20 - 76:24Но, мисля, ви е разказал поне това.
-
76:24 - 76:30По това време аз бях ученичка в гимназията. Той не беше като другите момчета, нито в училището ми нито другаде.
-
76:30 - 76:34Той беше много стабилен, можеше да се опре човек на него. Стоеше здраво с двата крака на земята.
-
76:34 - 76:39Беше и малко хубавец, А аз бях млада и се "хванах".
-
76:39 - 76:47Семейството ми беше против. Той ми казваше, че мога да продължа да уча, даже в Университета.
-
76:47 - 76:49Доверих му се, повярвах му,
-
76:49 - 76:56Семейството ми и всички, които познавах бяха против мен. Така че трябваше да избягам с него.
-
76:56 - 76:59Оженихме се.
-
76:59 - 77:02Семейството ми се отказа от мен, не пожелаха никога вече да ме видят.
-
77:02 - 77:08Никога не съм им виждала лицата след това.
-
77:08 - 77:12Не му трябваше много време, за да покаже истинския си лик.
-
77:12 - 77:15Когато ме наби първи път, аз бях в пълен шок.
-
77:15 - 77:18Но всички врати бяха вече затворени за мен.
-
77:18 - 77:23Не можех да се върна обратно. Нямаше къде да е върна.
-
77:23 - 77:28Не можех даже да прозинеса букавата "У' за училище.
-
77:28 - 77:32Толкова огромно разочарование беше това за мен.
-
77:32 - 77:35И съжаление.
-
77:35 - 77:40Но нямах никакъв друг избор. Трябваше да търпя всичко с години.
-
77:40 - 77:46Да понасям побоищата му, всякакъв род унижения и мъчения.
-
77:46 - 77:50Бях окована така 30 години.
-
77:50 - 77:53Винаги унижавана, гледана отвисоко като нищожество.
-
77:53 - 77:59Знаете ли какво, г-жо Айнур. С години гледах обяви за работа по вестниците.
-
77:59 - 78:02Гледах ги всичките тия обяви, завиждайки на жените, които работят...
-
78:02 - 78:06...които не зависят от съпрузите си, за да живеят.
-
78:06 - 78:11Прекарах целия си живот, възхищавайки се от тях . Да не говорим пък да ида някъде без неговото разрешение...
-
78:11 - 78:17... не можех дори да дишам.
-
78:17 - 78:20Та накратко...
-
78:20 - 78:25... не можах да си изживея нито детството, нито младостта както трябва.
-
78:25 - 78:28Нито пък зрелостта си на жена.
-
78:28 - 78:33Но, благодарение на Господ, по-добре късно, отколкото никога. Сега съм свободна жена.
-
78:33 - 78:37Сега той се опитва да живее тая връзка с вас, само за да ми прави напук и да ме ядосва.
-
78:37 - 78:43Г-жо Айнур, явно е, че Сами сега ви показва другата си страна.
-
78:43 - 78:45Но това не е истинския Сами.
-
78:45 - 78:49Не съм нито веднъж празнувала някакъв празник в тия 30 години брак.
-
78:49 - 78:52Никога не съм дори получвала цветя.
-
78:52 - 78:56Той ми купуваше тенджери за подарък.
-
78:56 - 78:58И това беше в първите години на брака ни.
-
78:58 - 79:01Аз не бях съпруга за него.
-
79:01 - 79:05Аз му бях собственост, която е там да му прислужва.
-
79:05 - 79:09Причината да ви кажа всичко това е...
-
79:09 - 79:12.. защото започвате нов период в живота си.
-
79:12 - 79:15Също, имате и малко дете
-
79:15 - 79:18Преди да тръгнете по тоя път, трябва да си помислите " с кого искам да вървя по тоя път?"
-
79:18 - 79:25Да не съжалявате по- късно, като мен.
-
79:25 - 79:29Чух, че ще се сгодявате скоро.
-
79:29 - 79:31Пътят, по който скоро ще тръгнете...
-
79:31 - 79:34съм го вървяла с години, влачена по него за косите.
-
79:34 - 79:38Бита и мъчена през цялото време.
-
79:38 - 79:43Нито жертвите ми, нито лоялността ми бяха оценени.
-
79:43 - 79:46Един ден, се намерих пред вратата.
-
79:46 - 79:50Благодаря на Бога, Имам синове да ми помогнат.
-
79:50 - 79:55Мога да се досетя, че не сте имали и вие лек живот.
-
79:55 - 79:59Но ви съветвам да си премислите още веднъж.
-
79:59 - 80:03Да не съжалявате когато вече е късно. По тоя път, по който вие имате намерение да тръгнете...
-
80:03 - 80:08... това ли е наистина човекът, с който да вървите заедно?
-
80:08 - 80:13Гледайте да не попаднете на ураган, докато бягате от дъжд.
-
80:13 - 80:17За един и същ човек ли говорим? Не мога да повярвам
-
80:17 - 80:22Сигурно си милите, че лъжа, за да ви разваля отношенияте.
-
80:22 - 80:25Но ако бях на ваше място, искам да кажа, след като ви разказах всичко това....
-
80:25 - 80:31...даже едно да беше вярно, не бих се оженила за тоя мъж.
-
80:31 - 80:33Но пък, за съжаление, всичко това е вярно.
-
80:33 - 80:37Ако не ми вяравате, питайте него. Накарайте го да ви отговори.
-
80:37 - 80:40Ако отрича и му повярвате...
-
80:40 - 80:44...тогава ви желая всичко най-хубаво.
-
80:44 - 80:49Но тогава няма да можете да обвините някой друг..
-
80:49 - 80:52Изпълних си задължението на човек.
-
80:52 - 80:59Съзнанието ми е спокойно. Останалото си е ваша работа.
-
80:59 - 81:37Приятен ден.
-
81:37 - 81:40Това е същото лекарство, нали? Не е заместител или нещо.
-
81:40 - 81:44Да. Това е оригиналното. Купихме го от складовете.
-
81:44 - 81:47Мисля, че сметката е вътре.
-
81:47 - 81:51- Момчета, предложете нещо на приятеля си тука.. - Не, майсторе, в аптеката има много работа днес и трябва да вървя.
-
81:51 - 81:56И ние имахме прекалено много клиенти днес, та не можах да излеза от магазина.
-
81:56 - 81:59- Извинявай, че трябваше да идваш чак до тук- Няма нищо, Майстор Сами,
-
81:59 - 82:05- Беше малко спешно, та затова...- Надявам се да не е нещо лошо. Между другото кой е болен?
-
82:05 - 82:09Ами... човекът, който е болен е...ами, синът ми е болен.
-
82:09 - 82:14Никога не се облича топло. И ето ти изстива.
-
82:14 - 82:17Знаеш, тия дни не можеш да разчиташ на времето.
-
82:17 - 82:19- Geçmiş olsun.- Да даде Господ.
-
82:19 - 82:25- Приятен ден.- И на теб.
-
82:25 - 82:27На какво се смеете, бе?
-
82:27 - 82:31- Не се смееме, майсторе,- Какво искаш да кажеш, че не се смеете? Нали ви гледам, че се хилите.
-
82:31 - 82:35Хилите си се тука. А сладкишите ще изгорят във фурната.
-
82:35 - 82:39Ей, чш, На кого говоря аз, бе, ало?
-
82:39 - 82:57Да не си Махмут мечтателя, или какво?
-
82:57 - 83:02Щеше ми се да бяхме закусили в къщи.
-
83:02 - 83:05- Ако времето се влоши или нещо...- Не се тревожи.
-
83:05 - 83:13Имам опит във ветроходство във всякакъв тип време, Всичко ще е наред.
-
83:13 - 83:16Аз и баща ми ходехме с яхтата и в точно такова време.
-
83:16 - 83:22И с Гюней също.
-
83:22 - 83:25Първите години в училище, той идваше само когато и баща ми беше с нас.
-
83:25 - 83:29Не искаше да остава насаме с мен.
-
83:29 - 83:42Въздържаше се заради теб.
-
83:42 - 83:48- Нека днес никой не ни разваля настроението.- Бану, какво правиш?
-
83:48 - 83:51Не искам нашето усамотяване да бъде нарушено.
-
83:51 - 83:56- Не ставай смешна. Дай ми тоя телефон?
-
83:56 - 83:59- Моля те, Джемре.
-
83:59 - 84:06Ще ти го дам, като свършим разговора си. Седни,
-
84:06 - 84:12Говориме си като две приятелки.
-
84:12 - 84:15Ти си единствената, за която на Гюней му пука.
-
84:15 - 84:18Той все ми разказваше за теб, ден и нощ.
-
84:18 - 84:24Бану, това всичко е в миналото.
-
84:24 - 84:30Но аз сега ти казвам неща, за които ти не знаеш. Така че слушай,
-
84:30 - 84:35Например... Дори преди да те срещна....
-
84:35 - 84:39...ти ми беше най- големия съперник.
-
84:39 - 84:42Гюней те издълба в мозъка ми толкова надълбоко...
-
84:42 - 84:50Начинът, по който те обичаше, даже те направи да ми изглеждаш още по- уникална.
-
84:50 - 84:55Не можех да го "достигна", заради теб.
-
84:55 - 85:03Защото на всяка крачка, която правех към него, налитах на теб.
-
85:03 - 85:10Така ужасно ме болеше. Много страдах.
-
85:10 - 85:16Знам, че външно не изглеждам като някой, който би могъл да чувства такова нещо.
-
85:16 - 85:22Знам, че съм студен човек.
-
85:22 - 85:27Но си нямаш и представа...
-
85:27 - 85:32...колко нощи съм плакала, мислейки си за теб.
-
85:32 - 85:36Тогава, жалко за това...
-
85:36 - 85:40Да, жалко беше.
-
85:40 - 85:45Защото аз обичах Гюней повече от теб.
-
85:45 - 85:51Бану, нямам никакви чувства вече към Гюней.
-
85:51 - 85:58Искаше ми се да не съм имала и преди. Но, никой не може да промени миналото.
-
85:58 - 86:02Значи съм страдала за нищо?
-
86:02 - 86:07Не.
-
86:07 - 86:14Защото аз все още не се чувствам удобно като си около мен.
-
86:14 - 86:20Но се опитвам да те харесвам
-
86:20 - 86:24Това е много голяма крачка за мен.
-
86:24 - 86:29- Опитвам се да станем приятелки.- Не ти трябва моето приятелство.
-
86:29 - 86:34Нали виждаш, аз съм много самотна.
-
86:34 - 86:39Нямам си никого.
-
86:39 - 86:45Няма никой около мен, на който да му пука за мен.. безплатно.
-
86:45 - 86:54- Даже на Гуней не му пука за мен,- Гюней те обича.
-
86:54 - 86:58Той обича само възможностите, които му предоставям.
-
86:58 - 87:03Той е с мен заради амбициите си.
-
87:03 - 87:07Защото аз съм единственото място, където може да се отърве от...
-
87:07 - 87:20....миналото си, дълговете си и грижите си.
-
87:20 - 87:27Но ако не бях изгубила бебето си...
-
87:27 - 87:32... ако не бях я изгубила.
-
87:32 - 87:43Тя щеше да е единственото нещо, което наистина щеше да е мое.
-
87:43 - 87:49Ето затова исках така много това бебе.
-
87:49 - 87:53Бану, не съм аз виновна.
-
87:53 - 87:58Може би, виждайки те като мой враг е единствения ми изход.
-
87:58 - 88:02Когато съм ти бесна...
-
88:02 - 88:11... ме боли по- малко.
-
88:11 - 88:16Твоят спасител иде да те спаси от лудата жена.
-
88:16 - 88:26Бану!
-
88:26 - 88:39Бану!
-
88:39 - 88:57Бану, да не направиш някоя глупост!
-
88:57 - 89:00Добре дошъл, любов моя.
-
89:00 - 89:05- Какво правите тук?-Успокой се, Ето виж...
-
89:05 - 89:08- Джемре е добре. Не съм я хвърлила в морето.
-
89:08 - 89:10Разбира се, че не си...
-
89:10 - 89:14Ние просто се разтревожихме, като разбрахме, че двете сте отплавали така с изключени телефони.
-
89:14 - 89:17-Капитанът ли ти каза?- Да, той е звъннал на Баръш.
-
89:17 - 89:20И като той не е могъл да се свърже на Джемре с телефона, ми се обади на мен и ето ме тук.
-
89:20 - 89:23Ние само си говорехме.
-
89:23 - 89:27О, явно ви накарахме да се тревожите за нищо.
-
89:27 - 89:31Но сега вече трябва да си се успокоил. Джемре е добре.
-
89:31 - 89:35Аз се тревожех повече за теб.
-
89:35 - 89:39Трябва да звъннеш на Баръш, ако искаш.
-
89:39 - 89:44Да, сега.
-
89:44 - 89:48Закуската изглежда чудесна.
-
89:48 - 89:51И ако и кафето ви е още топло, бих искал да изпия едно.
-
89:51 - 90:36Да си вървим в къщи. Изгубих апетит.А е и малко студено тук.
-
90:36 - 90:41- Какво си въобразяваш ти, бе, жено?- Я, не крещи.
-
90:41 - 90:45- И не стой там.-Какво правиш в апартамента на непознат човек?
-
90:45 - 90:50Защо отиде при нея? И отиде при нея като каква?
-
90:50 - 90:54- За каква се мислиш?- Отидох при нея като бившата ти жена., Е, та , какво?
-
90:54 - 90:58- Ти шибана...- Айде де, удари ме, Защо се спря сега, а?
-
90:58 - 91:02Ще ме биеш като каква ????
-
91:02 - 91:07Нямаш ли срам? Защо отиде в къщата на тая жена да ме очерниш.?
-
91:07 - 91:10- Небладарница.- Не съм те очерняла.
-
91:10 - 91:13Само й обясних какъв човек си ти.
-
91:13 - 91:18Казах и колко не си ме уважавал, Как си ме биел. Как си ме тормозел.
-
91:18 - 91:22Защо трябваше да ги изнаправиш тия? Засрами се!
-
91:22 - 91:25Ти се засрами!
-
91:25 - 91:29- Да не би да не е верно?- Ти ревнуваш, нали?
-
91:29 - 91:33Правиш го да си върнеш. Искаш да ми развалиш отношенията с нея.
-
91:33 - 91:36Не зарязах ли семейството си само и само да бъда с теб?
-
91:36 - 91:39Не зарязах ли образованието си заради теб?
-
91:39 - 91:43От младежките си години, в мизерия и бедност...
-
91:43 - 91:47... не работех ли като вол, за да помагам да се справяме някакси..
-
91:47 - 91:50Не ти ли търпях побоищата и тормоза с години?
-
91:50 - 91:56Кой кого е търпял, ти невзрачна жено? Аз ти търпях нареждането и мрънкането цял живот.
-
91:56 - 91:59Някога да съм те видял усмихната като се прибера в къщи.
-
91:59 - 92:03Всичко което получавах беше твоето непрестанно мърморене, от което имах главоболие; край, стига, достатъчно.писна ми...
-
92:03 - 92:10Някога да си се върнал и да е нямало нещо сготвено? Да съм те изпращала на работа с нечисти и негладени дрехи?
-
92:10 - 92:13Дадох ти два лъва, нашите момчета.
-
92:13 - 92:17Аз ги отгледах добре въпреки бедността.
-
92:17 - 92:23Ти ми ги даде? И кой се облягаше на тях цял живот?
-
92:23 - 92:30Не искаш ли ти да се ожени за богато момиче. Та да живееш богато?.
-
92:30 - 92:36Исках това само защото не исках моите деца да имат същия като моя живот.
-
92:36 - 92:41Исках да бъдат уважавани, обичани. Исках да живеят живота, който заслужават.
-
92:41 - 92:47И затова ли държа ръката на единия и в същото време изпрати другия в затвора.
-
92:47 - 92:49Затова ли си мълча за осъждането на Кузей?
-
92:49 - 92:52Аз си мълчах, а ти да не направи нещо друго?
-
92:52 - 92:56Ако не му стъжваше живота, ако не беше причинил това сбиване тогава в онази нощ....
-
92:56 - 93:06.. маже би никое от всички тия неща нямаше да се случи.
-
93:06 - 93:11Какво каза сега...
-
93:11 - 93:15Г-жо Хандан, това, което токущо каза е....
-
93:15 - 93:19...е все още отворена рана в гърдите ми.
-
93:19 - 93:27това е като червей, ядейки бавно мозъка ми...
-
93:27 - 93:31Ако друга майка беше на твое место...
-
93:31 - 93:35ако имаха друга жена за майка....
-
93:35 - 93:38..тогава братята нямаше да се като куче и котка, хапейки се напрекъснато.
-
93:38 - 93:44Нямаше да се такива врагове, каквито са сега.
-
93:44 - 93:49Те пак ще се обединят.
-
93:49 - 93:54Но на кого ги приказвам аз.
-
93:54 - 93:58Когато те извхвърлиха като мръсно коте навън...
-
93:58 - 94:01..отиде обратно при другия си син ...
-
94:01 - 94:05...на когото беше обърнала с години гръб.
-
94:05 - 94:12Дойде тук да живееш в апартамента на Кузей.
-
94:12 - 95:06Засрами се, Засрами се.
-
95:06 - 95:10Всичко е ясно. Какво друго има за мислене, мамо?
-
95:10 - 95:20Това не е решение, което мога да направя за секунда.
-
95:20 - 95:24Аз ли съм единственият, която се уплаши от това, което днес се случис? Не ви разбирам.
-
95:24 - 95:27И ние се разтревожиме, разбира се.
-
95:27 - 95:32Но не можем веднага да я пратим в клиника, заради един инцидент, нали?.
-
95:32 - 95:36Мамо, не виждаш ли, че всичко става все по-трудно и по-трудно за разрешаване.
-
95:36 - 95:41Чу какво г-н Зиа каза. Ако не го направим, няма друго решение на въпроса.
-
95:41 - 95:45Не мога да позволя да й направят електрошок.
-
95:45 - 95:49- Няма да направя грешката, която Атила направи.- Знам от какво те е страх.
-
95:49 - 95:53...но нещата се влошват, не виждаш ли.
-
95:53 - 95:57Не само ще я боли много по време на лечението ...
-
95:57 - 96:01... ами. след това ще й трябват месеци да се възстанови. Дори няма да ни познава.
-
96:01 - 96:04Ще се разхожда насам натам като дух.
-
96:04 - 96:08Какво? Наистина?
-
96:08 - 96:11След пожара, мина през такова лечение в Швейцария.
-
96:11 - 96:15Нашето семейство мина през много тежко време.
-
96:15 - 96:19Добре тогава, да чакаме с вързани ръце.
-
96:19 - 96:22- Ще намеря друго решение.- Кога, мамо?
-
96:22 - 96:26Г-н Зиа го каза също. Взамайки Джемре с нея на яхтата не беше невинен акт.
-
96:26 - 96:29- Но тя не я нарани.- Гюней е пристигнал точно навреме.
-
96:29 - 96:33Въпреки че Джемре каза, че няма нищо, за което да сме загрижени,
-
96:33 - 96:36Тя направи точно, каквото искаше.
-
96:36 - 96:39Искаше да ни уплаши и нас, и Джемре, и го направи.
-
96:39 - 96:42Мисля че трябва да разбираме това като зов за помощ.
-
96:42 - 96:45Да, но няма да я обърнем на водорасло.
-
96:45 - 96:50Добре, добре... Тогава да чакаме да дойде друг кошмар, като пожара например.
-
96:50 - 96:53- Никой от нас не иска това.- Тогава е ясно разрешението на проблема.
-
96:53 - 96:58Извинете, но ние трябва да попитаме и Бану преди да я подложим на лечение с много сериозни последици.
-
96:58 - 97:02Нека малко се освести. Тогава ще я питаме какво мисли по тоя въпрос.
-
97:02 - 97:13Иначе, по никой начин не мога да приема това решение, В никой случай.
-
97:13 - 97:16Първо бях уллашена, не е лъжа.
-
97:16 - 97:19Но после, като продължихме да говорим се поотпуснах и се чувствах съвсем удобно.
-
97:19 - 97:22Айде, сега, Джемре..
-
97:22 - 97:28Наистина, под черупката е едно много уязвимо малко момиче,което се нуждае от обич.
-
97:28 - 97:30Тя причинява прекалено много ужаси за едно малко момиче.
-
97:30 - 97:34Гюней, по-добре да се държи като мъж и направи жена си щастлива.
-
97:34 - 97:36Кълна се, истински го желая.
-
97:36 - 97:41Ами, браво, да, твоят живот е идеален, та ти си хабиш пожеланията за животите на други хора.
-
97:41 - 97:43Не, не е това.
-
97:43 - 97:47Не е това или онова. Трябва да се фокусираш на собствения си живот.
-
97:47 - 97:49Стой настрана от луди хора.
-
97:49 - 97:53Тя не се държа днес като луд човек. Това точно казвам.
-
97:53 - 97:56Джемре,,,, миличка, добре ли си?
-
97:56 - 98:00- Да.- Тогава ще продължиш ли да говориш все за Бану? Бану, та Бану.
-
98:00 - 98:03- Какво е това сега? Да не си се влюбила в нея изневиделица?- Не казвам, че тя е добър човек.
-
98:03 - 98:08Ами само...Днес, разбрах малко как тя се чувства.-
-
98:08 - 98:11О.. чатнах... Я дръж.
-
98:11 - 98:16Ти имаш тоя синдром... Какъв му беше името....
-
98:16 - 98:19-...тоя, бе, нали знаеш... Айде, как беше, кажи го, де...
-
98:19 - 98:24Нали знаеш.... когато пленникът съжалява този, който го държи пленник и се създаде емоционална връзка между тях.
-
98:24 - 98:29ох, думата ми е на езика.. Кажи я, де... Ох,, айде, няма значение...
-
98:29 - 98:33Просто стой настрана от Бану.
-
98:33 - 98:37- Това момиче може всичко да направи.- Това поне го знам добре,
-
98:37 - 98:40Няма значение. Просто стой настрана от нея ти казвам.
-
98:40 - 98:44Само Господ може да знае какво можеше да се случи, ако Гюней не беше дошъл навреме.
-
98:44 - 98:46Да не дава Господ.
-
98:46 - 98:50Казвам ти, можеше да се опита да те убие.
-
98:50 - 98:55Закълни се в мен, че няма да бъдеш така близо до нея вече.
-
98:55 - 99:00- Мамо....Не преувеличавай... - А, бе, кой преувеличава?
-
99:00 - 99:05Не се ли опита тая да изгори цялата къща барабар с Чаталджъ вътре в нея?
-
99:05 - 99:08Радвам се, че дойде тука. Баръш направи много добро решение.
-
99:08 - 99:12- Мозъкът ми не е затормозен повече. - Мамо, не дойдох тук защото се уплаших.
-
99:12 - 99:16Както и да е, Джемре. Ти си тука сега и това е всичко, за което ми пука.
-
99:16 - 99:19Но моля ти се поостани тук при мен. Не се връщай там.
-
99:19 - 99:24Затова и дойдох. Излъгах ги, че ме е страх.
-
99:24 - 99:27Но Господ знае. Момичето не ми направи нищо.
-
99:27 - 99:31- Все още ли говориш за нея?- Добре, яж си вечерята, че изстива.
-
99:31 - 99:34Изгубих апетита си заради теб.
-
99:34 - 99:37Почни да ядеш и ще ти се върне апетита.
-
99:37 - 99:39След вечеря, ще си хапнем кестени.
-
99:39 - 99:43Да си направим и малко salep, или какво?
-
99:43 - 99:54Дояде ми се.
-
99:54 - 99:59Гледай, Джемре си е в къщи. Г-жа Гюлтен трябва да е на седмото небе от радост.
-
99:59 - 100:02Можем да се отбием до тях, ако искаш. Не съм ги виждала отдавна.
-
100:02 - 100:10Трябва да съм им липсвала. Добре, добре, млъквам.
-
100:10 - 100:14- Моля?- Спри да ме търсиш, или ще ти спукам главата.
-
100:14 - 100:19- Симай?- Ако още веднъж чуя, че си разпитвала за мен, ще те пречукам.
-
100:19 - 100:22Секунда... Татко.
-
100:22 - 100:29Обаждат ми се от работата. Върви напред, ще те настигна.
-
100:29 - 100:33Не си ме разбрала правилно. Търсех те да ти се извиня.
-
100:33 - 100:38- Защо да ми се извиняваш? Защото ти пукнах главата ли?- И двете направихме грешка, и двете си получихме наказанието за това.
-
100:38 - 100:41О почакай, все още си нямаш и представа какво значи наказание.
-
100:41 - 100:46- Симай, не искам да сме врагове..- Не е така лесно, шекерче,
-
100:46 - 100:49Ще дойде време, когато всеки ще си плати за всичко, което е направил.
-
100:49 - 100:54- Симай, наистина съжалявам.- Я, спри с тия глупости, Зейнеп, Много добре знам какво става в малкия ти мозък.
-
100:54 - 100:56Знам, че не ме търсиш щото си се разкаяла.
-
100:56 - 101:00Искаш да не си замесена в неприятности.
-
101:00 - 101:02Но ще ви накарам всички да съжалявате.
-
101:02 - 101:06И докато дойде това време, не ми се меркай пред погледа. Не размътвай водата.
-
101:06 - 101:17Не ръчкай в гнездото на осите. Или няма така леко да се измъкнеш следващия път.
-
101:17 - 101:21Здравей, Арзу, Изглеждаш чудесно тая вечер.
-
101:21 - 101:24- Махай се, ласкател.- Кълна се, казвам го искрено.
-
101:24 - 101:27- Все още не получавам никакви бакшиши. - Не си ме разбрала правилно, сладурче.
-
101:27 - 101:40- Kolay gelsin. - Благодаря,
-
101:40 - 101:44Какъв мръсен мозък имаше тая бълдъзата.
-
101:44 - 101:47Направо ми го каза най-нагло " ако има нещо между вас, двамата, ние ви подкрепяме".
-
101:47 - 101:51Нали това ни каза? Защото от един момент нататък...
-
101:51 - 101:54.. кръвта ми завря. И не разбрах какво друго каза,.
-
101:54 - 102:00- Не обръщай вимание. Тя не е права. - Тя имаше късмета Сади аби и майка Сабиха, че бяха тем.
-
102:00 - 102:04Иначе много добре знам какво щях да й кажа. Едвам се сдържах.
-
102:04 - 102:08Като ни видяха, че сме така близки, предполагам че това си помислили.
-
102:08 - 102:11- И на теб ли ти казаха нещо?- Няма значение.
-
102:11 - 102:16- Само ми кажи, момиче. Не е като да се върна сега и да ги сгълча.- Сади аби.
-
102:16 - 102:19Звучеше малко укорително.
-
102:19 - 102:25Попита ми защо съм си свалила халката и я нося на врата си.
-
102:25 - 102:30Вика ми "не позволявай халката да те възпира. Направо си я свали."
-
102:30 - 102:35Каза това в случай, че имам някой в живота си.
-
102:35 - 102:38Все още така ги боли, че не знаят какво приказват.
-
102:38 - 102:42- Истина е.- Но какъв е тоя манталите?
-
102:42 - 102:45Наистина не разбирам.
-
102:45 - 102:48Даже пръстта върху гроба на брат ми не е засъхнала още.
-
102:48 - 102:56Как могат да си помислят, че можеш да забравиш моя брат така скоро?
-
102:56 - 102:59Бих ли забравила Али дори години да минат, Кузей?
-
102:59 - 103:04Знам... Не исках това да кажа, сестричке.
-
103:04 - 103:06Не разбирай погрешно, Думите ми не са насочени към теб и без това.
-
103:06 - 103:09Но не трябваше ли да си помислят малко? Само няколко месеца са минали.
-
103:09 - 103:13Как може въобще да си го помислят. ти и аз.заедно.. Как могат?
-
103:13 - 103:16Той ми беше брат, а ти негова годеница. Партньор в живота.
-
103:16 - 103:19Спехте на една възглавница.
-
103:19 - 103:25Благодаря на Бога, че ни дава сили да преживеем неговото отсъствие.
-
103:25 - 103:30Животите ни продължават, но възможно ли е да го забравим? Не,
-
103:30 - 103:34Каквото и да правим, нещо ще го върне ли? Не,
-
103:34 - 103:37Така че, опитвам се да кажа , че рано или късно...
-
103:37 - 103:40...ще си създадеш свое семейство..
-
103:40 - 103:44Разбира се, че е невъзможно да го приема. Тоест, ако видя някой с теб...
-
103:44 - 103:48..няма начин. Просто няма да мога да го приема.
-
103:48 - 103:53Но, разбира се, искам и да си щастлива . С цялото си сърце.
-
103:53 - 103:56Ако криеш твоя човек от мен. Ако никога не го видя, може би.
-
103:56 - 104:00Когато ми липсваш, ще идвам при теб да те виждам.
-
104:00 - 104:02Ще сложа ръка върху ръката ти. Винаги ще съм зад теб.
-
104:02 - 104:08Ако съм жив да видя тия дни, това което желая е...
-
104:08 - 104:17... да бъде някой, който да те оцени.
-
104:17 - 104:20Прости ми, сестричке.
-
104:20 - 104:46Права си, много е рано да се говори за това.
-
104:46 - 104:48Ей, вие, там.
-
104:48 - 104:51- Добре дошъл, Сами.- Благодаря,
-
104:51 - 104:54- Добре дошъл, батенце- О, Комисарю Шереф.
-
104:54 - 104:57Ела седни при нас.
-
104:57 - 105:02- Какво стана, ти обърка дните?- О, не питай.
-
105:02 - 105:08Много съм бесен. Тунджер, малка бутилка и за мен.
-
105:08 - 105:10Ние вече имаме една тука, аби, Можем да си я фиркаме заедно.
-
105:10 - 105:16Една малка бутилчица няма да ме оправи. Донеси ни още една.
-
105:16 - 105:22Добре, че те видях тука. Търсех си някой да му плача на рамото.
-
105:22 - 105:27Какво се е случило?
-
105:27 - 107:00Зарязаха ме.
-
107:00 - 107:03Баща ти вече няма да ме остави на мира тука.
-
107:03 - 107:06Ще почне да ти досажда и на теб.
-
107:06 - 107:11Ще стоя известно време у леля ти, в къщата й. После ще се върна при Гюней.
-
107:11 - 107:14Така ще е най-добре за всички.
-
107:14 - 107:18Искаше ми се да ми беше казал за връзката на баща ти.
-
107:18 - 107:23Но аз не съм засегната от това. Има много по- големи ядове между нас.
-
107:23 - 107:26Първо, ти все още не можеш да ми простиш.
-
107:26 - 107:30И никога няма да ми простиш до края на живота си.
-
107:30 - 107:32...защото аз не разреших Гюней да се предаде на полицията.
-
107:32 - 107:37Затова, г-жа Хандан никога няма да ти е майка.
-
107:37 - 107:41Предполагам, че нищо не може да се направи. . Въпреки това, благодаря ти за всичко.
-
107:41 - 107:45Дано имаш деца по- добри и от теб.
-
107:45 - 107:49И дано да си по-добър родител от нас.
-
107:49 - 108:12Поверявам те в божиите ръце.
-
108:12 - 108:15Бану?
-
108:15 - 108:19Какво правиш?
-
108:19 - 108:23Има нещо, което не ми казваш.
-
108:23 - 108:25Криеш нещо от мен.
-
108:25 - 108:31Не говори глупости, скъпа. Какво ще крия от теб? Няма ли да спиш?
-
108:31 - 108:34Ти застреля тоя човек, нали?
-
108:34 - 108:38Бану, какво говориш? Моля те, опитай се да поспиш.
-
108:38 - 108:46- Наистина, ти си убил Ферат.- Имала си лош сън, ли? Моля те, ще спиш ли?
-
108:46 - 108:50То отиде в гората този ден, заради баща си.
-
108:50 - 108:53Ти се затича да спасиш Кузей.
-
108:53 - 108:56Кузей беше в ръцете на Ферат.
-
108:56 - 108:59Хората му държеха Джемре.
-
108:59 - 109:04И ти застреля Ферат да спасиш и двамата.
-
109:04 - 109:10- Ти го уби!- Нищо не съм направил! Не съм!
-
109:10 - 109:13Ти ме излъга.
-
109:13 - 109:17Сънуваше преди минута. И в съня си си признаваше.
-
109:17 - 109:19Ти си признаваше всичко на Кузей,
-
109:19 - 109:23- Не се чуваш какво говориш.- И продължаваш да ме лъжеш.
-
109:23 - 109:27Гледаш ме в очите и ме лъжеш.
-
109:27 - 109:29Опитваш ме да ме забаламосаш.
-
109:29 - 109:31Бану, не си на себе си. Моля те, вземи си лекарствата.
-
109:31 - 109:34Моля те, ще си вземеш ли лекарствата?-Лъжеш всички.
-
109:34 - 109:38Мен, семейството си, полицията, всички.
-
109:38 - 109:41Излъга също и прокурора.
-
109:41 - 109:44Ти каза, че си се върнал в къщи с нас този ден, но...
-
109:44 - 109:47ти си дойде след мен, този ден.
-
109:47 - 109:52- Ти си сложил оръжието на Бурак в колата.- Бану, осъзнаваш ли какво излиза от устата ти?
-
109:52 - 109:55- Направо откачи?- Така е по-лесно за теб, нали?
-
109:55 - 109:57Да се преструваш, че Бану полудява.
-
109:57 - 110:01Сънуваш,,, Побъркваш се.
-
110:01 - 110:05Не съм луда. Знам много добре какво казвам. Не съм луда.
-
110:05 - 110:14- Ти си убиец!- Бану, стига, достатъчно.!
-
110:14 - 110:17Махни се от мен, Махни се.
-
110:17 - 110:21- Какво става?- Бану, махни се от мен!
-
110:21 - 110:23-Извинявай.- Махни се от мен.
-
110:23 - 110:25Бану!
-
110:25 - 110:29Махни се, Моля те, стой далеч от мен.
-
110:29 - 110:57Съжалявам.
-
110:57 - 111:00Беше права.
-
111:00 - 111:04Трябваше да се случи нещо такова, за да осъзная състопнието на Бану.
-
111:04 - 111:08Всеки момент, Бану се изплъзва между пръстите ни.
-
111:08 - 111:13- Трябва да си възвърне разсъдъка.- Трябва да получи това лечение веднага.
-
111:13 - 111:17- Бану няма да приеме. - Не можем да оставим това решение на нея.
-
111:17 - 111:20Великите мозъци мислят еднакво.
-
111:20 - 111:23Ще говоря с г-н Зиа.
-
111:23 - 111:26...той ще се свърже с клиниката в Швейцария.
-
111:26 - 111:28Не, не можем да си позволим да изгубим още време.
-
111:28 - 112:09Нека уредим тук да получи това лечение.
-
112:09 - 112:12- Ало?
-
112:12 - 112:15-Кузей?- Да, Бану?
-
112:15 - 112:27Знам кой е убиеца на Ферат.
-
112:27 - 112:31Гюней е убил Ферат.
- Title:
- Kuzey Güney 57.Bölüm
- Description:
-
Güney'in, Kuzey'i hayatından uzak tutmak için oynadığı kumar, kardeşinin gerçekleri anlamasıyla son bulur. Burak Çatalcalı'nın verdiği vekaletname sayesinde, Kuzey'i şirketten uzak tutmaya kimsenin gücü yetmeyecektir.
Kuzey'i günler sonra ilk kez gördüğünde, Cemre için yeni yıl o an başlar. Kuzey'in Simay'dan boşanmasıyla hayallerine daha sıkı sarılan Cemre, Barış'la evliliğinin biteceği günü sabırsızlıkla beklemektedir. Cemre bu yılın, önlerine çıkan tüm engellere rağmen "aşkın yılı" olacağını hissetmektedir..
Sinanerler'i uçurumun eşiğinden döndürmesinden ardından, Güney zafer sarhoşudur. Bu süreçte Banu'nun giderek bozulan psikolojisini fark etmez. Ama Banu kendini hatırlatmak için, bir hedef seçer. Cemre.. Cemre'yle yalnız kalmanın bir yolunu bulur, ve Cemreyi tekneye davet eder, denize açılırlar.. Cemre teknede yalnız olduklarını fark ettiğinde kıyıdan çok uzaktadırlar.
Kuzey her şeyden habersiz, Demet'le birlikte hastalanan Ali'nin annesini ziyaret etmek için Trabzon'a gitmiştir. Ali'nin doğup büyüdüğü evde Kuzey, yarasını daha derinleştirecek zor bir sınav verir.Öte yandan, Yıllarca çilesini çektiği kocasının hayatında hiç bir iz bırakmadığını, hatta Saminin yepyeni bir hayata adım atarak Aynur isimli bir kadınla evleneceğini öğrenen Handan, intikam almaya hazırdır. İçindeki yılların cam kırıklarıyla, hem Saminin hem Aynurun canını kanırta kanırta acıtır..
Ne şirkette elde ettiği başarı, ne de Burak Çatalcalı'nın Ferhat cinayetinin bir numaralı şüphelisi olması, Güney'in rahat bir nefes almasını sağlamaz. Üstündeki baskı arttıkça, Güney farkında olmadan açıklar vermeye başlar. Artık Güney'in en büyük sırrının, sessiz kalmaya hiç de niyeti olmayan bir ortağı vardır. - Video Language:
- Bulgarian
- Duration:
- 01:53:03
![]() |
Maria Hristova edited Bulgarian subtitles for Kuzey Güney 57.Bölüm | |
![]() |
Turhan Aydin added a translation |