[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:15.80,0:02:02.40,Default,,0000,0000,0000,,Български субтитри от екипа на кейфи сеир Dialogue: 0,0:02:02.40,0:02:06.26,Default,,0000,0000,0000,,Имаш ли температура? {\i1}Oх, Боже..{\i0} Dialogue: 0,0:02:06.26,0:02:09.68,Default,,0000,0000,0000,,- Колко ни дължи?- 7,5 лири, майсторе. Dialogue: 0,0:02:09.68,0:02:13.78,Default,,0000,0000,0000,,Секунда само...Тая настинка няма да мине докато не легнеш на легло. Dialogue: 0,0:02:13.78,0:02:17.30,Default,,0000,0000,0000,,Не ставай днес. Просто си лежи и почивай. Dialogue: 0,0:02:17.30,0:02:22.24,Default,,0000,0000,0000,,- Ето така. Приятен ден.- Благодаря. Dialogue: 0,0:02:22.24,0:02:24.12,Default,,0000,0000,0000,,Кажи ми как се казва лекарството. Dialogue: 0,0:02:24.12,0:02:26.56,Default,,0000,0000,0000,,- Моля, какво желаете, г-це?- 2 курабии. Dialogue: 0,0:02:26.56,0:02:28.66,Default,,0000,0000,0000,,Момчета, чухте госпожицата какво иска. Dialogue: 0,0:02:28.66,0:02:31.47,Default,,0000,0000,0000,,Записвам го. Dialogue: 0,0:02:31.47,0:02:34.32,Default,,0000,0000,0000,,- 10 лири.- Разбира се..само секунда. Dialogue: 0,0:02:34.32,0:02:38.70,Default,,0000,0000,0000,,Приятен ден. Dialogue: 0,0:02:38.70,0:02:43.52,Default,,0000,0000,0000,,Има народ в магазина в момента. Не мога да изляза. Dialogue: 0,0:02:43.52,0:02:46.25,Default,,0000,0000,0000,,И Кузей не е тук. В Трабзон е. Dialogue: 0,0:02:46.25,0:02:50.79,Default,,0000,0000,0000,,Да, но ще мина следобеда да ти донеса лекарството. Dialogue: 0,0:02:50.79,0:02:56.64,Default,,0000,0000,0000,,Или най- късно довечера. Ами как е Джан? Държиш ли го настрана от себе си? Dialogue: 0,0:02:56.64,0:02:59.51,Default,,0000,0000,0000,,Да не дава Господ, може и той да го прихване от теб. Dialogue: 0,0:02:59.51,0:03:05.18,Default,,0000,0000,0000,,Добре, аз..До скоро. Целувки. Dialogue: 0,0:03:05.18,0:03:09.96,Default,,0000,0000,0000,,- Здравейте, какво обичате?- Искам два "сухи" хляба и два {\i1}симида{\i0} Dialogue: 0,0:03:09.96,0:03:12.22,Default,,0000,0000,0000,,- A вие?- Две сладки. Dialogue: 0,0:03:12.22,0:04:16.32,Default,,0000,0000,0000,,Добре, ето. Dialogue: 0,0:04:16.32,0:04:20.94,Default,,0000,0000,0000,,Да... Точно. Със световноизвестна компания се сдружихме. Dialogue: 0,0:04:20.94,0:04:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Това е наистина много важно. Много повече ще прогресираме от сега нататък... Dialogue: 0,0:04:24.00,0:04:25.96,Default,,0000,0000,0000,,.. и ще имаме много по-големи цели. Dialogue: 0,0:04:25.96,0:04:29.82,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря, Няма да скромнича за това. Dialogue: 0,0:04:29.82,0:04:33.94,Default,,0000,0000,0000,,Толкова много работих, за да се сформира това партньорство. И съм адски горд със себе си. Dialogue: 0,0:04:33.94,0:04:39.40,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря. Ще те видя на генералното събрание. Dialogue: 0,0:04:39.40,0:04:42.11,Default,,0000,0000,0000,,и на теб. Dialogue: 0,0:04:42.11,0:04:47.62,Default,,0000,0000,0000,,Ти каза, че си приключил със Синанер и че са те изритали оттам. Dialogue: 0,0:04:47.62,0:04:53.72,Default,,0000,0000,0000,,Kакъв негодник си ти, бе? Изнаправи ги всичките тия, за да ми стане кофти за теб. Dialogue: 0,0:04:53.72,0:04:56.91,Default,,0000,0000,0000,,Искаше да се почувствам виновен, нали? Dialogue: 0,0:04:56.91,0:05:01.30,Default,,0000,0000,0000,,Лицето ти е като маска, даже не се изчервяваш вече, когато лъжеш. Dialogue: 0,0:05:01.30,0:05:04.22,Default,,0000,0000,0000,,Не съм лъгал...Да.. Всички си загубихме работата. Dialogue: 0,0:05:04.22,0:05:06.38,Default,,0000,0000,0000,,Обаче благодарение на моите усилия, пак вдигнахме глава. Dialogue: 0,0:05:06.38,0:05:09.20,Default,,0000,0000,0000,,Да ти. на главата. на главата ти! Dialogue: 0,0:05:09.20,0:05:15.20,Default,,0000,0000,0000,,Дойде и ми рева като пръдльо, та да ми стане жал за теб и да те оставя на мира. Dialogue: 0,0:05:15.20,0:05:17.17,Default,,0000,0000,0000,,Обаче проработи, скиваш ли... Dialogue: 0,0:05:17.17,0:05:21.13,Default,,0000,0000,0000,,Ти не беше с нас през този период. Нямаше те та нещо да прецакаш. Dialogue: 0,0:05:21.13,0:05:25.17,Default,,0000,0000,0000,,Ти си такова нахално копеле. Шибано нагло копеле. Dialogue: 0,0:05:25.17,0:05:28.93,Default,,0000,0000,0000,,През живота си не съм виждал човек като теб. Dialogue: 0,0:05:28.93,0:05:33.54,Default,,0000,0000,0000,,Ти не си човек. Ти не си същество даже. Dialogue: 0,0:05:33.54,0:05:39.20,Default,,0000,0000,0000,,Кузей, не можеш да ме скапеш днес. Съжалявам, аз печеля и тоя рунд. Dialogue: 0,0:05:39.20,0:05:42.20,Default,,0000,0000,0000,,Ферат говореше също за "рундове". Dialogue: 0,0:05:42.20,0:05:44.10,Default,,0000,0000,0000,,И знаеш какво му се случи в последния рунд. Dialogue: 0,0:05:44.10,0:05:47.48,Default,,0000,0000,0000,,Ти ли му видя сметката? Или някой друг? Dialogue: 0,0:05:47.48,0:05:52.23,Default,,0000,0000,0000,,Плачеше за отмъщение. Ти се закле да отмъстиш за брата си. Dialogue: 0,0:05:52.23,0:05:55.95,Default,,0000,0000,0000,,Но какво стана? Някой друг отмъсти за него. Dialogue: 0,0:05:55.95,0:06:01.31,Default,,0000,0000,0000,,Ето това си ти. Човек, който се успокоява някой друг да му свърши работата.. Dialogue: 0,0:06:01.31,0:06:05.50,Default,,0000,0000,0000,,- Гледай какво имам тук.. - Какво? Dialogue: 0,0:06:05.50,0:06:09.23,Default,,0000,0000,0000,,Виж. Знаеш ли това какво означава? Dialogue: 0,0:06:09.23,0:06:11.86,Default,,0000,0000,0000,,- Разбираш ли какво означава тоя документ?- Какво е това? Dialogue: 0,0:06:11.86,0:06:14.92,Default,,0000,0000,0000,,Това е пълномощното, което Бурак Чаталджъ ми даде. Dialogue: 0,0:06:14.92,0:06:19.67,Default,,0000,0000,0000,,Офицален, заверен от натариус документ. Dialogue: 0,0:06:19.67,0:06:23.68,Default,,0000,0000,0000,,- Ало? Знаеш ли какво значи това??- Е,та, какво значи?? Dialogue: 0,0:06:23.68,0:06:27.84,Default,,0000,0000,0000,,Значи, че ще те следвам навсякъде където ходиш. Във всяка дупчица, където влезеш. Dialogue: 0,0:06:27.84,0:06:30.95,Default,,0000,0000,0000,,– Така ли?- Ще видиш ти какво значи да си под пета. Dialogue: 0,0:06:30.95,0:06:33.82,Default,,0000,0000,0000,,Кълна се в Бога... Dialogue: 0,0:06:33.82,0:06:37.25,Default,,0000,0000,0000,,Ще ти прецакам плановете, Никого няма да можете да измамите, вие, гадняри такива. Dialogue: 0,0:06:37.25,0:06:39.92,Default,,0000,0000,0000,,Разкарай се, братче. Имам работа. Dialogue: 0,0:06:39.92,0:06:42.18,Default,,0000,0000,0000,,Ще ти дам да се разбереш какво мога. Dialogue: 0,0:06:42.18,0:06:44.92,Default,,0000,0000,0000,,Разчиташ на пълномощно, дадено ти от убиеца на Ферат ли? Dialogue: 0,0:06:44.92,0:06:48.15,Default,,0000,0000,0000,,Ако можеш това да преглътнеш, нищо друго не мога да кажа. Dialogue: 0,0:06:48.15,0:06:51.23,Default,,0000,0000,0000,,Какви простотии приказваш, бе? Той не е осъден още. Dialogue: 0,0:06:51.23,0:06:57.10,Default,,0000,0000,0000,,А какво ще стане като го осъдят? Ще изядеш ли тоя документ? Dialogue: 0,0:06:57.10,0:06:59.70,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да хвана самолет сега. Dialogue: 0,0:06:59.70,0:07:03.89,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да хвана полет. Иначе знам какво да те накарам да ядеш.. Dialogue: 0,0:07:03.89,0:07:31.12,Default,,0000,0000,0000,,На добър час. Dialogue: 0,0:07:31.12,0:07:33.52,Default,,0000,0000,0000,,- Здравей.- Здравей. Dialogue: 0,0:07:33.52,0:07:37.86,Default,,0000,0000,0000,,- Как ти мина делото?- Мина добре. Разведен съм вече. Dialogue: 0,0:07:37.86,0:07:42.64,Default,,0000,0000,0000,,Толкова се радвам да го чуя. Това е прекрасен Новогодишен подарък. Dialogue: 0,0:07:42.64,0:07:48.76,Default,,0000,0000,0000,,Да. Между другото благодаря ти... Много. За подаръка.. Dialogue: 0,0:07:48.76,0:07:55.26,Default,,0000,0000,0000,,Нямаше нужда. Но ти обещавам, че повече няма да го чупя. Dialogue: 0,0:07:55.26,0:07:58.50,Default,,0000,0000,0000,,В края на краищата не е виновен "той". Dialogue: 0,0:07:58.50,0:08:04.50,Default,,0000,0000,0000,,- За какво говориш? Не разбирам.. - Искам да кажа за бележката, която беше прекрепена на него. Dialogue: 0,0:08:04.50,0:08:11.30,Default,,0000,0000,0000,," Не ме чупи пак“ Dialogue: 0,0:08:11.30,0:08:18.76,Default,,0000,0000,0000,,Не беше ти, така ли? Dialogue: 0,0:08:18.76,0:08:24.50,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да е подарък от Зейнеп. Тя много добре знае кои бели полета да попълни. Dialogue: 0,0:08:24.50,0:08:26.22,Default,,0000,0000,0000,,Излезе права. Dialogue: 0,0:08:26.22,0:08:29.14,Default,,0000,0000,0000,,Тя е изпратила онова писмо на вестниците. Dialogue: 0,0:08:29.14,0:08:32.86,Default,,0000,0000,0000,,Казах ти, че не е дело на Симай. Dialogue: 0,0:08:32.86,0:08:40.90,Default,,0000,0000,0000,,Как се увери в това? С нея ли говори? Dialogue: 0,0:08:40.90,0:08:46.96,Default,,0000,0000,0000,,Както и да е... Няма да те притеснявам повече. Dialogue: 0,0:08:46.96,0:08:51.91,Default,,0000,0000,0000,,- Момент..- Виж, трябва да хвана самолета.. Dialogue: 0,0:08:51.91,0:08:55.72,Default,,0000,0000,0000,,Отиваме с Демет в Трабзон да посетим семейството на Али. Dialogue: 0,0:08:55.72,0:09:02.24,Default,,0000,0000,0000,,-О, много хубава идея. - Да, затова трябва да тръгвам веднага. Dialogue: 0,0:09:02.24,0:09:07.71,Default,,0000,0000,0000,,Кузей. Dialogue: 0,0:09:07.71,0:09:11.52,Default,,0000,0000,0000,,Тази година ще бъде нашата година. Dialogue: 0,0:09:11.52,0:09:13.57,Default,,0000,0000,0000,,Чувствам го. Dialogue: 0,0:09:13.57,0:09:34.23,Default,,0000,0000,0000,,Даже през ум да не ти минава. Dialogue: 0,0:09:34.23,0:09:37.49,Default,,0000,0000,0000,,Още ли си на работа? Dialogue: 0,0:09:37.49,0:09:42.13,Default,,0000,0000,0000,,Ох, ти си тръгнал.. Тогава направо да се видим на летището. Dialogue: 0,0:09:42.13,0:09:45.32,Default,,0000,0000,0000,,Не, нека се срещнем на летището, иначе ще закъснеем. Dialogue: 0,0:09:45.32,0:09:49.32,Default,,0000,0000,0000,,Кузуй, няма да си забравиш личната карта и другите там работи, нали? Иначе няма да те качат на самолета., Dialogue: 0,0:09:49.32,0:09:53.52,Default,,0000,0000,0000,,Добре, айде чао сега. Dialogue: 0,0:09:53.52,0:09:57.30,Default,,0000,0000,0000,,- О, здравей.- Добро утро. Dialogue: 0,0:09:57.30,0:10:01.90,Default,,0000,0000,0000,,- Какво има? Нещо ново по следствието ли? Dialogue: 0,0:10:01.90,0:10:05.57,Default,,0000,0000,0000,,Не е най-подходящия момент през деня, знам. Но ти заминаваш... Dialogue: 0,0:10:05.57,0:10:10.39,Default,,0000,0000,0000,,Искам да кажа, че ако бях изчакал до връщането ти, можеше и да загубя кураж. Dialogue: 0,0:10:10.39,0:10:15.89,Default,,0000,0000,0000,,Демет, от месец вече си мисля.. Dialogue: 0,0:10:15.89,0:10:20.74,Default,,0000,0000,0000,,Мисля и премислям.. Боря се със себе си. Dialogue: 0,0:10:20.74,0:10:23.80,Default,,0000,0000,0000,,Но не мога да намеря изход. Dialogue: 0,0:10:23.80,0:10:28.56,Default,,0000,0000,0000,,Демет, ти разбиваш сърцето ми. Искам да кажа.. Dialogue: 0,0:10:28.56,0:10:31.80,Default,,0000,0000,0000,,Караш сърцето ми да бие. Почва да бие като те видя. Dialogue: 0,0:10:31.80,0:10:38.77,Default,,0000,0000,0000,,Топлина чувствам отвътре.. Исках да ти кажа това. Dialogue: 0,0:10:38.77,0:10:42.28,Default,,0000,0000,0000,,Ядоса ли ми се? Dialogue: 0,0:10:42.28,0:10:47.13,Default,,0000,0000,0000,,Знам, че ми се ядоса. И ще те разбера, ако не поискаш да ме видиш вече. Dialogue: 0,0:10:47.13,0:11:08.82,Default,,0000,0000,0000,,Но се надявам да греша. Dialogue: 0,0:11:08.82,0:11:11.64,Default,,0000,0000,0000,,Ще се радвам да не ми "затръшваш вратата". Dialogue: 0,0:11:11.64,0:11:16.47,Default,,0000,0000,0000,,Не казвай нищо. Просто исках да ти кажа как се чувствам. Dialogue: 0,0:11:16.47,0:11:48.88,Default,,0000,0000,0000,,Приятно пътуване. Dialogue: 0,0:11:48.88,0:12:04.26,Default,,0000,0000,0000,,Ето, сигурно е този. Dialogue: 0,0:12:04.26,0:12:13.25,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря. Dialogue: 0,0:12:13.25,0:12:21.54,Default,,0000,0000,0000,,– Дай на мен.- Остави го, момиче. Dialogue: 0,0:12:21.54,0:12:25.59,Default,,0000,0000,0000,,Най- после живна ли? Беше потънала в мисли през време на полета. Dialogue: 0,0:12:25.59,0:12:28.89,Default,,0000,0000,0000,,Траех си да не те притеснявам. Dialogue: 0,0:12:28.89,0:12:31.67,Default,,0000,0000,0000,,И ти не беше много разговорлив. За какво си мислеш? Dialogue: 0,0:12:31.67,0:12:36.42,Default,,0000,0000,0000,,За каквото винаги мисля. Бизнеса и тем подобни. Dialogue: 0,0:12:36.42,0:12:40.15,Default,,0000,0000,0000,,Сърцето ми се разтупа. Dialogue: 0,0:12:40.15,0:12:43.19,Default,,0000,0000,0000,,Право да ти кажа и моето. Dialogue: 0,0:12:43.19,0:12:57.50,Default,,0000,0000,0000,,Да вървим. Dialogue: 0,0:12:57.50,0:13:04.23,Default,,0000,0000,0000,,Джемре, чакай само да си взема книжката в джоба. Dialogue: 0,0:13:04.23,0:13:06.96,Default,,0000,0000,0000,,Тогава ще съм свободна като птица. Dialogue: 0,0:13:06.96,0:13:10.80,Default,,0000,0000,0000,,Не виждам защо да не минеш теста. Доста добре се справяш. Dialogue: 0,0:13:10.80,0:13:13.76,Default,,0000,0000,0000,,- Верно?- Но се залепвай така за кормилото. Отпусни се малко, Dialogue: 0,0:13:13.76,0:13:19.72,Default,,0000,0000,0000,,Не, просто удобно се чувствам. Просто искам да съм по- внимателна. Dialogue: 0,0:13:19.72,0:13:22.33,Default,,0000,0000,0000,,Джемре.... Dialogue: 0,0:13:22.33,0:13:25.38,Default,,0000,0000,0000,,Да ти кажа, ето това е свобода... Dialogue: 0,0:13:25.38,0:13:29.26,Default,,0000,0000,0000,,Скочиш в колата си,, а айде отиваш където си щеш. Dialogue: 0,0:13:29.26,0:13:34.48,Default,,0000,0000,0000,,Винаги съм искала да направя това, знаеш ли. Особено като съм в претъпкан рейс. Dialogue: 0,0:13:34.48,0:13:39.59,Default,,0000,0000,0000,,Като видя така жени в колите си и си карат удобничко и свободно.. Dialogue: 0,0:13:39.59,0:13:42.70,Default,,0000,0000,0000,,със децата си отзад на задната седалка.. Dialogue: 0,0:13:42.70,0:13:46.80,Default,,0000,0000,0000,,И ги погледна и си викам "колко хубаво". Dialogue: 0,0:13:46.80,0:13:49.30,Default,,0000,0000,0000,,И така ми се щеше да те покарам в собствената си кола. Dialogue: 0,0:13:49.30,0:13:52.64,Default,,0000,0000,0000,,Но виждаш ли, беше нарочено за днес. Dialogue: 0,0:13:52.64,0:13:57.52,Default,,0000,0000,0000,,Мамо, внимавй има дупка. Dialogue: 0,0:13:57.52,0:14:02.72,Default,,0000,0000,0000,,Когато си взема книжката, можем да идем даже и извън града. Dialogue: 0,0:14:02.72,0:14:08.40,Default,,0000,0000,0000,,На кратки пътувания през уикендите, Мога да се науча на шосе, така, на дълги разстояния. Dialogue: 0,0:14:08.40,0:14:12.60,Default,,0000,0000,0000,,Лятото можем да идем на дълга ваканция. Двете шорьорки. Dialogue: 0,0:14:12.60,0:14:16.29,Default,,0000,0000,0000,,И да ходим от плаж на плаж цяло лято. Dialogue: 0,0:14:16.29,0:14:19.66,Default,,0000,0000,0000,,Ти ще дойдеш на ваканция с мен, като си имаш мъж ли? Dialogue: 0,0:14:19.66,0:14:25.50,Default,,0000,0000,0000,,Аз ще съм съвсем свободна много скоро и без това. Dialogue: 0,0:14:25.50,0:14:29.12,Default,,0000,0000,0000,,- Мамо, полека...- Чу ли какво казах? Dialogue: 0,0:14:29.12,0:14:33.20,Default,,0000,0000,0000,,Казах това, което мисля. Dialogue: 0,0:14:33.20,0:14:37.63,Default,,0000,0000,0000,,- Това скоро ще свърши.- Не се размечтавай само защото Кузей сега е разведен. Dialogue: 0,0:14:37.63,0:14:40.87,Default,,0000,0000,0000,,Чу, че вече е свободен и вече си сложи крилата да литнеш. Dialogue: 0,0:14:40.87,0:14:44.20,Default,,0000,0000,0000,,Не съм казала това, понеже Кузей е разведен. Dialogue: 0,0:14:44.20,0:14:47.84,Default,,0000,0000,0000,,Аз си бях взела решение вече. Чакам подходящия момент да дойде. Dialogue: 0,0:14:47.84,0:14:51.62,Default,,0000,0000,0000,,Мислиш, че ти вярвам ли? И какъв момент чакаш точно да дойде? Dialogue: 0,0:14:51.62,0:14:54.78,Default,,0000,0000,0000,,– Ще ми кажеш ли това?-Добре, мамо, но моля те карай. Dialogue: 0,0:14:54.78,0:14:57.24,Default,,0000,0000,0000,,"Добре, мамо", какво? Не можеш ли да се откажеш от него най-накрая? Dialogue: 0,0:14:57.24,0:15:00.44,Default,,0000,0000,0000,,Всичката тая болка и всичко, през което те накара да минеш, не ти ли стига? Dialogue: 0,0:15:00.44,0:15:04.92,Default,,0000,0000,0000,,Защо не вземеш да се огледаш наоколо, да видиш цялостната картина и да стъпиш на здрава почва? Dialogue: 0,0:15:04.92,0:15:10.62,Default,,0000,0000,0000,,- Ти си живееш в страната на мечтите.- Единствената ми мечта е да бъда с човека, когото обичам. Dialogue: 0,0:15:10.62,0:15:17.50,Default,,0000,0000,0000,,- И това ще стане много скоро.- О, Боже, искаш да ме убиеш на кормилото. Dialogue: 0,0:15:17.50,0:15:19.36,Default,,0000,0000,0000,,- Слизай.- Защо? Dialogue: 0,0:15:19.36,0:15:22.19,Default,,0000,0000,0000,,Слизай ти казвам. Не те искам в моята кола. Dialogue: 0,0:15:22.19,0:15:26.40,Default,,0000,0000,0000,,- Но нали те учех.- Не искам да ме учиш нищо. Dialogue: 0,0:15:26.40,0:15:29.84,Default,,0000,0000,0000,,- Ще си се науча сама. Слизай!!- Защо ми се ядосваш сега? Dialogue: 0,0:15:29.84,0:15:35.69,Default,,0000,0000,0000,,Моля ти се, ще слезеш ли от колата? Айде. Не ме карай да съжалявам. Dialogue: 0,0:15:35.69,0:15:59.53,Default,,0000,0000,0000,,Затвори вратата също. Затвори. Dialogue: 0,0:15:59.53,0:16:03.44,Default,,0000,0000,0000,,Ние следехме прогресията на Синанер група отблизо в SNCG. Dialogue: 0,0:16:03.44,0:16:08.80,Default,,0000,0000,0000,,Когато решихме да се включим и турска група в нашите инвестиции... Dialogue: 0,0:16:08.80,0:16:10.60,Default,,0000,0000,0000,,...Синанер Група беше първото име, което ни биеше на очи. Dialogue: 0,0:16:10.60,0:16:15.57,Default,,0000,0000,0000,,И се уверихме какво добро решение сме взели, като я разгледахме от по-близо. Dialogue: 0,0:16:15.57,0:16:19.18,Default,,0000,0000,0000,,И ето ни, заедно, след такъв дълъг процес. Dialogue: 0,0:16:19.18,0:16:25.62,Default,,0000,0000,0000,,От името на всички ни тук, благодаря на Гюней Текниноолу за всичко, което направи за да се осъществи това партньорство. Dialogue: 0,0:16:25.62,0:16:32.40,Default,,0000,0000,0000,,което се надявам да бъде за доброто и на двете страни, както и за светвния бизнес. Dialogue: 0,0:16:32.40,0:16:35.84,Default,,0000,0000,0000,,Официалното обявяване ще бъде направено пред пресата с изявление. Dialogue: 0,0:16:35.84,0:16:45.96,Default,,0000,0000,0000,,И казвам, поздравления на всички ни и благодаря на всички. Dialogue: 0,0:16:45.96,0:16:48.80,Default,,0000,0000,0000,,- Поздравления.- Поздравления. Dialogue: 0,0:16:48.80,0:16:53.25,Default,,0000,0000,0000,,Искам да кажа и аз нещо. Dialogue: 0,0:16:53.25,0:16:58.72,Default,,0000,0000,0000,,- Разбира се.- Като представител на един от акционерите с най- голям брой акции в компанията... Dialogue: 0,0:16:58.72,0:17:02.24,Default,,0000,0000,0000,,...Бурак Чаталдж, съм тук да ви предам неготвото послание. Dialogue: 0,0:17:02.24,0:17:05.44,Default,,0000,0000,0000,,Моля. Dialogue: 0,0:17:05.44,0:17:11.21,Default,,0000,0000,0000,,Бурак Чаталдж знае, че вие правите всичко възможно да го държите настрана от тази маса тук. Dialogue: 0,0:17:11.21,0:17:15.94,Default,,0000,0000,0000,,Той е в болница сега. И има следствието, в което участва все още не е приключило. Dialogue: 0,0:17:15.94,0:17:20.93,Default,,0000,0000,0000,,И той много добре знае колко щастливи са някои от вас за това положение. Dialogue: 0,0:17:20.93,0:17:26.96,Default,,0000,0000,0000,,А,, и също знае, че в съда, ваште показания ще му дадат свобода. Dialogue: 0,0:17:26.96,0:17:35.43,Default,,0000,0000,0000,,И когато всичко прикючи, той, разбира се, ще има какво също да каже за това съдружие. Dialogue: 0,0:17:35.43,0:17:39.86,Default,,0000,0000,0000,,- Благодаря ви.- Нищо не разбрахме от това, но карай да върви. Dialogue: 0,0:17:39.86,0:17:47.99,Default,,0000,0000,0000,,Ние също ви благодарим Dialogue: 0,0:17:47.99,0:17:53.11,Default,,0000,0000,0000,,Поздравления. Dialogue: 0,0:17:53.11,0:17:56.13,Default,,0000,0000,0000,,Както и се очакваше от теб. Dialogue: 0,0:17:56.13,0:18:01.25,Default,,0000,0000,0000,,Направи много грозно и ненужно шоу там. Dialogue: 0,0:18:01.25,0:18:07.30,Default,,0000,0000,0000,,- Направих само това, което ми беше наредено.- Време да се надигнеш и действаш, а? Dialogue: 0,0:18:07.30,0:18:11.65,Default,,0000,0000,0000,,Давай, отмъщавай си. На нас не ни пука въобще. Dialogue: 0,0:18:11.65,0:18:15.36,Default,,0000,0000,0000,,Независимо какво направиш, Ти ще си тази, която ще съжалява накрая. Dialogue: 0,0:18:15.36,0:18:17.89,Default,,0000,0000,0000,,Ако съм на твое място, щеше да ми пука. Dialogue: 0,0:18:17.89,0:18:26.60,Default,,0000,0000,0000,,Който направи тази смъртоносна клопка на Бурак... е сега в тази сграда .. Dialogue: 0,0:18:26.60,0:18:29.61,Default,,0000,0000,0000,,Но не се притеснявай, Бурак... Dialogue: 0,0:18:29.61,0:18:32.18,Default,,0000,0000,0000,,... скоро всичко ще си излеза наяве. Dialogue: 0,0:18:32.18,0:18:40.57,Default,,0000,0000,0000,,И с удоволстивие тогава всички ще гледаме, кой ще е този, който ще съжалява. Dialogue: 0,0:18:40.57,0:18:44.51,Default,,0000,0000,0000,,Остави, пусни я да си ходи. Dialogue: 0,0:18:44.51,0:18:48.80,Default,,0000,0000,0000,,Нашата единствена утеха беше, че другият представител на Бурак Чаталджъ го нямаше днес, Dialogue: 0,0:18:48.80,0:18:59.94,Default,,0000,0000,0000,,Ако и той беше тук, не мога да си представя какво щеше да стане. Dialogue: 0,0:18:59.94,0:19:02.49,Default,,0000,0000,0000,,Чух, че е работила напоследък във вашата компания. Dialogue: 0,0:19:02.49,0:19:05.24,Default,,0000,0000,0000,,Тя работи и в нашата фирма. Dialogue: 0,0:19:05.24,0:19:07.52,Default,,0000,0000,0000,,Симай Текиноолу. Dialogue: 0,0:19:07.52,0:19:11.58,Default,,0000,0000,0000,,Текиноолу трябва да е последното име, което тя ползва. Dialogue: 0,0:19:11.58,0:19:14.44,Default,,0000,0000,0000,,Не знам бащиното й име. Dialogue: 0,0:19:14.44,0:19:22.36,Default,,0000,0000,0000,,Добре, ще почакам. Dialogue: 0,0:19:22.36,0:19:26.38,Default,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:19:26.38,0:19:28.88,Default,,0000,0000,0000,,О? Dialogue: 0,0:19:28.88,0:19:34.58,Default,,0000,0000,0000,,Разбирам... Кога напусна? Dialogue: 0,0:19:34.58,0:19:40.96,Default,,0000,0000,0000,,Преди месец? Знаете ли къде работи сега? Dialogue: 0,0:19:40.96,0:19:46.96,Default,,0000,0000,0000,,Разбирам. Има ли някакъв начин да говория с някой от приятелите й там? Dialogue: 0,0:19:46.96,0:19:50.73,Default,,0000,0000,0000,,Можете ли да ми дадете име или телефонен номер? Dialogue: 0,0:19:50.73,0:19:58.80,Default,,0000,0000,0000,,Вижте, нужно ми е да говоря със Симай. Важно е.И не мога да я намеря. Dialogue: 0,0:19:58.80,0:20:03.62,Default,,0000,0000,0000,,Добре, разбирам.Благодаря. Dialogue: 0,0:20:03.62,0:20:07.38,Default,,0000,0000,0000,,Здравей, как си? Dialogue: 0,0:20:07.38,0:20:10.19,Default,,0000,0000,0000,,Дойдох да те проверя. Dialogue: 0,0:20:10.19,0:20:14.81,Default,,0000,0000,0000,,-Ела да видя дали имаш температура..- Татенце, не съм толкова болна. Dialogue: 0,0:20:14.81,0:20:18.74,Default,,0000,0000,0000,,Просто си взех няколко дни да си работя в къщи. Dialogue: 0,0:20:18.74,0:20:21.30,Default,,0000,0000,0000,,Защо не казваш, ами бягаш. Dialogue: 0,0:20:21.30,0:20:24.50,Default,,0000,0000,0000,,- Бягаш от Джемре.- Татко, не почвай пак. Dialogue: 0,0:20:24.50,0:20:28.43,Default,,0000,0000,0000,,Защото сърцето ти не е спокойно. Все още носиш товара на това, което направи. Dialogue: 0,0:20:28.43,0:20:32.15,Default,,0000,0000,0000,,- Искам да ми почине главата.- Всичко е напразно, ако не се успокои мозъка ти. Dialogue: 0,0:20:32.15,0:20:35.36,Default,,0000,0000,0000,,Само ще продължиш да чуваш тия гласове в главата си. Dialogue: 0,0:20:35.36,0:20:37.40,Default,,0000,0000,0000,,И главата ми и сърцето ми са спокойни, Dialogue: 0,0:20:37.40,0:20:40.42,Default,,0000,0000,0000,,Извиних се на хората, на които дължах извинение. Dialogue: 0,0:20:40.42,0:21:01.78,Default,,0000,0000,0000,,Така че приключи тоя въпрос вече, моля те. Dialogue: 0,0:21:01.78,0:21:05.93,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря. Dialogue: 0,0:21:05.93,0:21:11.15,Default,,0000,0000,0000,,Моля. Знам, че харесваш моя бюрек. Dialogue: 0,0:21:11.15,0:21:21.66,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ти, моето момиче. Dialogue: 0,0:21:21.66,0:21:23.76,Default,,0000,0000,0000,,Колко време беше майка Сабиха в болница? Dialogue: 0,0:21:23.76,0:21:26.64,Default,,0000,0000,0000,,Едвам 3 дни. Те не държат повече такива пациенти като нея. Dialogue: 0,0:21:26.64,0:21:30.16,Default,,0000,0000,0000,,- Да я събудим ли?- Батенце, не я буди. Dialogue: 0,0:21:30.16,0:21:32.59,Default,,0000,0000,0000,,И утре ще сме тук. Dialogue: 0,0:21:32.59,0:21:35.79,Default,,0000,0000,0000,,Тя спи по цял ден и без това. Само нощем става. Dialogue: 0,0:21:35.79,0:21:38.64,Default,,0000,0000,0000,,И си говори много сама. Dialogue: 0,0:21:38.64,0:21:40.76,Default,,0000,0000,0000,,Говори на Али, Dialogue: 0,0:21:40.76,0:21:45.65,Default,,0000,0000,0000,,До сутрешната "азан" и после си ляга след като изгрее слънцето. Dialogue: 0,0:21:45.65,0:21:50.47,Default,,0000,0000,0000,,- Губи вече и малкото ум, който й е останал.- Първо помнеше миналото много добре. Dialogue: 0,0:21:50.47,0:21:54.14,Default,,0000,0000,0000,,Сега обърква всичко. Трудно й е и да разпознава хората. Dialogue: 0,0:21:54.14,0:21:58.96,Default,,0000,0000,0000,,Като да чувства, че Али е мъртъв. Все пита за него. Dialogue: 0,0:21:58.96,0:22:02.80,Default,,0000,0000,0000,," Защо не идва да ме види?" Dialogue: 0,0:22:02.80,0:22:05.82,Default,,0000,0000,0000,,Все го чака, Dialogue: 0,0:22:05.82,0:22:07.98,Default,,0000,0000,0000,,Добре е, че не сте й казали. Dialogue: 0,0:22:07.98,0:22:10.85,Default,,0000,0000,0000,,Даже да й кажем, тя и без друго няма да запомни. Dialogue: 0,0:22:10.85,0:22:15.41,Default,,0000,0000,0000,,Кой знае... Може пък да не забрави това.. Dialogue: 0,0:22:15.41,0:22:19.28,Default,,0000,0000,0000,,и ... да стане и по-зле. Dialogue: 0,0:22:19.28,0:22:23.41,Default,,0000,0000,0000,,Казваме й, че е зает много с работа. Опитваме се да я утешим с тая мисъл. Dialogue: 0,0:22:23.41,0:22:25.48,Default,,0000,0000,0000,,Скъпа моя. Dialogue: 0,0:22:25.48,0:22:28.44,Default,,0000,0000,0000,,Държи снимките от годежа ви в пазвата си. Dialogue: 0,0:22:28.44,0:22:32.76,Default,,0000,0000,0000,,И вади снимките и ту целува твоята, ту на Али. Dialogue: 0,0:22:32.76,0:22:41.95,Default,,0000,0000,0000,,И на мен ми липсва много. Dialogue: 0,0:22:41.95,0:22:45.21,Default,,0000,0000,0000,,Искаше ми се да идваш тук по- често. Dialogue: 0,0:22:45.21,0:22:47.29,Default,,0000,0000,0000,,Нямаш ли полети дотук? Dialogue: 0,0:22:47.29,0:22:50.10,Default,,0000,0000,0000,,Нямаме полети, при които да спим в провинцията. Dialogue: 0,0:22:50.10,0:22:52.96,Default,,0000,0000,0000,,Връщаме с обратно веднага след кацане. Dialogue: 0,0:22:52.96,0:22:56.40,Default,,0000,0000,0000,,Искахме да дойдем да ви видим, като се отвори такава възможност. Dialogue: 0,0:22:56.40,0:22:59.12,Default,,0000,0000,0000,,Та ето ни, дойдохме. Благодарение на Кузей, Той не ме оставя сама. Dialogue: 0,0:22:59.12,0:23:03.29,Default,,0000,0000,0000,,- Радвам ви се, че сте дошли.- Отдавна ми е в ъкъла ... Dialogue: 0,0:23:03.29,0:23:10.22,Default,,0000,0000,0000,,...исках да изчакам такава възможност, та и двамата с Демет да сме свободни, Dialogue: 0,0:23:10.22,0:23:14.71,Default,,0000,0000,0000,,И ето дойде такъв момент и ето ни тук. Dialogue: 0,0:23:14.71,0:23:17.63,Default,,0000,0000,0000,,Радвам се, че дойдохте. Благодаря. Dialogue: 0,0:23:17.63,0:23:22.96,Default,,0000,0000,0000,,Чухме, че си се развел. Dialogue: 0,0:23:22.96,0:23:25.47,Default,,0000,0000,0000,,Един проблем по-малко. Dialogue: 0,0:23:25.47,0:23:28.90,Default,,0000,0000,0000,,- Радваме се за теб.- Благодаря. Dialogue: 0,0:23:28.90,0:23:32.16,Default,,0000,0000,0000,,Говорих с баща ти преди време и той ми каза. Dialogue: 0,0:23:32.16,0:23:34.98,Default,,0000,0000,0000,,Да се надяваме да е за добро. Dialogue: 0,0:23:34.98,0:23:38.60,Default,,0000,0000,0000,,Да, да се надяваме на добро във всичко... Dialogue: 0,0:23:38.60,0:23:47.43,Default,,0000,0000,0000,,Тя се събуди.. Дай да видим какво ще направи като ви види. Dialogue: 0,0:23:47.43,0:23:53.10,Default,,0000,0000,0000,,Ръката ми е изтръпнала. Сигурно съм спала на нея. Dialogue: 0,0:23:53.10,0:24:02.40,Default,,0000,0000,0000,,Мамо, виж кой ти доведох. Dialogue: 0,0:24:02.40,0:24:04.83,Default,,0000,0000,0000,,Майчице, дай да те целуна. Dialogue: 0,0:24:04.83,0:24:10.70,Default,,0000,0000,0000,,Али, сине мой... Dialogue: 0,0:24:10.70,0:24:20.69,Default,,0000,0000,0000,,Моя син,, Къде беше, о, Али. Dialogue: 0,0:24:20.69,0:24:23.77,Default,,0000,0000,0000,,Скъпият ми син. Dialogue: 0,0:24:23.77,0:24:28.19,Default,,0000,0000,0000,,Добре дошъл, сине, къде беше? Dialogue: 0,0:24:28.19,0:24:31.92,Default,,0000,0000,0000,,Защо не идваш да видиш майка си? Dialogue: 0,0:24:31.92,0:24:34.51,Default,,0000,0000,0000,,Дай да те погледам. Отслабнал ли си? Dialogue: 0,0:24:34.51,0:24:38.36,Default,,0000,0000,0000,,- Не, Не съм, - Брат ти каза, че много работиш. Dialogue: 0,0:24:38.36,0:24:43.54,Default,,0000,0000,0000,,Казах му да те доведе въпреки всичко. Защо не дойде? Dialogue: 0,0:24:43.54,0:24:51.81,Default,,0000,0000,0000,,- Работех.- Плюя на тая работа. Dialogue: 0,0:24:51.81,0:24:57.14,Default,,0000,0000,0000,,Не е по- важна от копнежа на майка ти. Dialogue: 0,0:24:57.14,0:25:03.94,Default,,0000,0000,0000,,О, колко ми липсваше, сине мой. Dialogue: 0,0:25:03.94,0:25:08.80,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря на Господа, че те доведе при мен. О, коя е тази дама? Dialogue: 0,0:25:08.80,0:25:12.12,Default,,0000,0000,0000,,- Аз съм Демет, майчице.- Това е на Али годеницата. Dialogue: 0,0:25:12.12,0:25:16.96,Default,,0000,0000,0000,,Кога се сгодихте? Ела насам, момичето ми. Dialogue: 0,0:25:16.96,0:25:21.92,Default,,0000,0000,0000,,Мамо, ти все й гледаш снимките, не помниш ли? Dialogue: 0,0:25:21.92,0:25:27.22,Default,,0000,0000,0000,,Али, ела и ти тук. Не си тръгвай. Dialogue: 0,0:25:27.22,0:26:08.20,Default,,0000,0000,0000,,Не си тръгвай още. Dialogue: 0,0:26:08.20,0:26:10.99,Default,,0000,0000,0000,,Имай милост. Dialogue: 0,0:26:10.99,0:26:15.33,Default,,0000,0000,0000,,Не можеш за цял час да направиш една тава. Не мога дума да кажа. Dialogue: 0,0:26:15.33,0:26:18.85,Default,,0000,0000,0000,,Работи с ръцете си, не с ума си, синко. Dialogue: 0,0:26:18.85,0:26:23.12,Default,,0000,0000,0000,,Бъди по- бърз, сине. Не така, не със скоростта на охлюв. Dialogue: 0,0:26:23.12,0:26:26.82,Default,,0000,0000,0000,,Сине, защо си толкова бавен? Добре, я, се махни от пътя ми. Dialogue: 0,0:26:26.82,0:26:29.85,Default,,0000,0000,0000,,Изглежда, че ще трябва да си я направя сам. Dialogue: 0,0:26:29.85,0:26:32.24,Default,,0000,0000,0000,,Значи, приключихме с поръчките? Dialogue: 0,0:26:32.24,0:26:37.84,Default,,0000,0000,0000,,Добра работа, браво на теб, синко! Какво по дяволите прави тая тава тука? Dialogue: 0,0:26:37.84,0:26:42.39,Default,,0000,0000,0000,,- Върви та донеси парцал.- Човече... Кой сложи това олио тука? Dialogue: 0,0:26:42.39,0:26:46.99,Default,,0000,0000,0000,,- Не съм аз, майсторе.. Ти..- Не ми отговаряй. Dialogue: 0,0:26:46.99,0:26:49.64,Default,,0000,0000,0000,,Забърши пода, бързо! Dialogue: 0,0:26:49.64,0:26:53.17,Default,,0000,0000,0000,,Ако това тесто изстине много... Dialogue: 0,0:26:53.17,0:26:55.58,Default,,0000,0000,0000,,... ще те накарам ти да го изядеш всичкото! Dialogue: 0,0:26:55.58,0:26:58.82,Default,,0000,0000,0000,,Боже... Вие, момчета ми съсипахте панталона. Dialogue: 0,0:26:58.82,0:27:02.38,Default,,0000,0000,0000,,По дяволите! Dialogue: 0,0:27:02.38,0:27:38.22,Default,,0000,0000,0000,,Това е мазно петно и няма да излезе. Край на хубавите ми панталони. Dialogue: 0,0:27:38.22,0:27:41.46,Default,,0000,0000,0000,,Той искаше същия цвят, какъвто е в старата ви къща. Dialogue: 0,0:27:41.46,0:27:45.32,Default,,0000,0000,0000,,Не, г-не, ние оставихме старата къща в миналото.Тая ще е различна. Dialogue: 0,0:27:45.32,0:27:49.22,Default,,0000,0000,0000,,Ние ще изберем цвят, който {\i1}АЗ{\i0} искам в тая къща. Ето , тоя тука. Dialogue: 0,0:27:49.22,0:27:53.30,Default,,0000,0000,0000,,- Тоя цвят ли?- Ами ако Сами аби ми се ядоса? Dialogue: 0,0:27:53.30,0:27:55.92,Default,,0000,0000,0000,,Аз ще съм тая, която по цял ден ще гледам тия стени. Dialogue: 0,0:27:55.92,0:28:12.48,Default,,0000,0000,0000,,Тази къща ще бъде такава, каквато АЗ я искам. Това ще е моята къща, Моята!. Dialogue: 0,0:28:12.48,0:28:16.57,Default,,0000,0000,0000,,Той все се вбесяваше като му казвах да ми помага в домакинската работа. Dialogue: 0,0:28:16.57,0:28:30.00,Default,,0000,0000,0000,,А сега като ме няма, изглежда върши всичко сам. Dialogue: 0,0:28:30.00,0:29:09.15,Default,,0000,0000,0000,,И то безукорно, като да ме тормози. Dialogue: 0,0:29:09.15,0:29:12.87,Default,,0000,0000,0000,,Ти можеш да унищожиш всичко, което ми принадлежи. Dialogue: 0,0:29:12.87,0:29:17.33,Default,,0000,0000,0000,,Но не можем да унищожиш МЕН. Тази къща е моя, г-н Сами. Dialogue: 0,0:29:17.33,0:29:22.56,Default,,0000,0000,0000,,Не можеш премахна следите ми. Dialogue: 0,0:29:22.56,0:29:25.20,Default,,0000,0000,0000,,Всичкия ми труд е тук по тая къща. Dialogue: 0,0:29:25.20,0:29:31.60,Default,,0000,0000,0000,,Даже трудът ми се вижда и на стените на тая къща. Dialogue: 0,0:29:31.60,0:29:35.25,Default,,0000,0000,0000,,По дяволите.... Проклятие.. Dialogue: 0,0:29:35.25,0:29:41.90,Default,,0000,0000,0000,,Защо всичко все върви наопаки? Dialogue: 0,0:29:41.90,0:29:48.80,Default,,0000,0000,0000,,Как така нищо не върви като хората? Dialogue: 0,0:29:48.80,0:30:03.31,Default,,0000,0000,0000,,Това шибано олио... Dialogue: 0,0:30:03.31,0:31:03.84,Default,,0000,0000,0000,,Господи, помогни ми. Dialogue: 0,0:31:03.84,0:31:06.96,Default,,0000,0000,0000,,Да, Айнур? Свободен съм. Dialogue: 0,0:31:06.96,0:31:09.99,Default,,0000,0000,0000,,В къщи съм, тръгвам след малко. Dialogue: 0,0:31:09.99,0:31:13.12,Default,,0000,0000,0000,,Разбира се, мога да ти го взема. Dialogue: 0,0:31:13.12,0:31:15.78,Default,,0000,0000,0000,,Само ми кажи името на лекарството. Dialogue: 0,0:31:15.78,0:31:19.52,Default,,0000,0000,0000,,Момент само, трябва да ми го продиктуваш. Dialogue: 0,0:31:19.52,0:31:26.48,Default,,0000,0000,0000,,Трябва ми хартия и химикалка. Чакам минута да слеза долу. Dialogue: 0,0:31:26.48,0:31:31.13,Default,,0000,0000,0000,,Как си? Не ми звучиш добре. Dialogue: 0,0:31:31.13,0:31:35.46,Default,,0000,0000,0000,,Не се притеснявай.... Аз ще те излекувам, красавице. Dialogue: 0,0:31:35.46,0:31:38.97,Default,,0000,0000,0000,,Момент само. Dialogue: 0,0:31:38.97,0:31:42.99,Default,,0000,0000,0000,,Секундичка... да го запиша. Dialogue: 0,0:31:42.99,0:31:47.83,Default,,0000,0000,0000,,Кастамону,,, измир... Dialogue: 0,0:31:47.83,0:31:53.81,Default,,0000,0000,0000,,О, добре,,, Знам го това лекарство. Ще ти го взема. Dialogue: 0,0:31:53.81,0:31:59.96,Default,,0000,0000,0000,,Но ти трябва да лежиш, за да оздравееш. Трябва да си почиваш. Dialogue: 0,0:31:59.96,0:32:02.36,Default,,0000,0000,0000,,Трябваш ми здрава, девойче. Dialogue: 0,0:32:02.36,0:32:08.57,Default,,0000,0000,0000,,Добре, добре... аз ще съм ти лечението. Dialogue: 0,0:32:08.57,0:32:46.10,Default,,0000,0000,0000,,Целувки, миличка.. Чао за сега. Dialogue: 0,0:32:46.10,0:32:50.39,Default,,0000,0000,0000,,Още по-щастливи ще сме, ако Вашата компания се присъдини към нас също. Dialogue: 0,0:32:50.39,0:32:54.80,Default,,0000,0000,0000,,За нещастие, нашата компания е прекалено скромна за вашия лъскав пакет. Dialogue: 0,0:32:54.80,0:32:57.28,Default,,0000,0000,0000,,Цифрите ви ми казват друго нещо. Dialogue: 0,0:32:57.28,0:33:01.39,Default,,0000,0000,0000,,Графиката на продажбите ви показва доста вертикален тренд. Dialogue: 0,0:33:01.39,0:33:05.13,Default,,0000,0000,0000,,Внимавай, Джан. Г-жа Мелда може да е много убедителна. Dialogue: 0,0:33:05.13,0:33:09.10,Default,,0000,0000,0000,,Много съм сигурен, че няма като теб да й се поддам така лесно. Dialogue: 0,0:33:09.10,0:33:13.39,Default,,0000,0000,0000,,Изглежда твоят партньор не е много щастлив от нашето обединяване. Dialogue: 0,0:33:13.39,0:33:16.11,Default,,0000,0000,0000,,Аз съм с единия крак в Катманоолу Холдин, както знаете. Dialogue: 0,0:33:16.11,0:33:18.96,Default,,0000,0000,0000,,- Най- големият ни конкурент.- Знам. Dialogue: 0,0:33:18.96,0:33:28.00,Default,,0000,0000,0000,,И точно затова съм така заинтересована от партньорството ви. Dialogue: 0,0:33:28.00,0:33:31.17,Default,,0000,0000,0000,,- Какво става тук?- Здравейте. Dialogue: 0,0:33:31.17,0:33:34.70,Default,,0000,0000,0000,,Дошли са от Прокуратурата. Искат да зададат някои въпроси във връзка с Г-н Бурак. Dialogue: 0,0:33:34.70,0:33:36.70,Default,,0000,0000,0000,,За какво става дума? Dialogue: 0,0:33:36.70,0:33:39.93,Default,,0000,0000,0000,,Взички въпроси бяха зададени преди няколко седмици вече. Dialogue: 0,0:33:39.93,0:33:42.93,Default,,0000,0000,0000,,Здравейте, аз съм Гюней Текиноолу. Dialogue: 0,0:33:42.93,0:33:46.58,Default,,0000,0000,0000,,Г-жа Ебру, аз мога да поема оттук нататък господина, ако сте заета. Dialogue: 0,0:33:46.58,0:33:50.16,Default,,0000,0000,0000,,- За какво става дума?- Бурак Чаталджъ каза в показанията си.. Dialogue: 0,0:33:50.16,0:33:55.26,Default,,0000,0000,0000,,че оръжието, което е намерено в колата не принадлежи на него и че може да е поставено там от някой друг. Dialogue: 0,0:33:55.26,0:34:00.18,Default,,0000,0000,0000,,- Е, и?- Ще проверим записите от камерите на охраната, за да ги срваним с показаният му. Dialogue: 0,0:34:00.18,0:34:05.41,Default,,0000,0000,0000,,- Специално от камерата в паркинга.- Това е смешно. Защо още се занимаваме с това въобще. Dialogue: 0,0:34:05.41,0:34:10.80,Default,,0000,0000,0000,,Г-жа Мерич ще ви придружи. Моля ви, нека нашите приятели прегледат всички записи. Dialogue: 0,0:34:10.80,0:34:12.20,Default,,0000,0000,0000,,Насам, моля. Dialogue: 0,0:34:12.20,0:34:18.64,Default,,0000,0000,0000,,- Благодаря.- Моля. Dialogue: 0,0:34:18.64,0:34:22.50,Default,,0000,0000,0000,,Не ми харесва да виждам тия хора тука. Dialogue: 0,0:34:22.50,0:34:35.79,Default,,0000,0000,0000,,Не се тревожете, нямаме нищо да крием. Dialogue: 0,0:34:35.79,0:34:38.43,Default,,0000,0000,0000,,100 пъти ви казах. Dialogue: 0,0:34:38.43,0:34:41.36,Default,,0000,0000,0000,,Никога не съм докосвал пистолет в живота си. Dialogue: 0,0:34:41.36,0:34:45.51,Default,,0000,0000,0000,,Хеле пък да го държа, не съм виждал дори такъв от близо. Dialogue: 0,0:34:45.51,0:34:48.34,Default,,0000,0000,0000,,Не ви лъжа. Dialogue: 0,0:34:48.34,0:34:50.79,Default,,0000,0000,0000,,Не си даже спомням кога за последен път съм отварял жабката . Dialogue: 0,0:34:50.79,0:34:56.24,Default,,0000,0000,0000,,В първото си показание, сте казали, че Кузей Текиноолу е отварял жабката. Dialogue: 0,0:34:56.24,0:35:00.35,Default,,0000,0000,0000,,Да... в деня на главното събрание. Dialogue: 0,0:35:00.35,0:35:04.86,Default,,0000,0000,0000,,... като отивахме заедно към компанията. Dialogue: 0,0:35:04.86,0:35:07.69,Default,,0000,0000,0000,,Имаш ли дъвка или нещо такова? Dialogue: 0,0:35:07.69,0:35:13.72,Default,,0000,0000,0000,,Ще дъвчеш дъвка на събранието ли? Dialogue: 0,0:35:13.72,0:35:17.20,Default,,0000,0000,0000,,Исках да ми мине по-бързо времето докато стигнем там. Dialogue: 0,0:35:17.20,0:35:21.29,Default,,0000,0000,0000,,Искам да кажа, че ако имаше ипстолет жабката, Кузей щеше да го види. Dialogue: 0,0:35:21.29,0:35:24.56,Default,,0000,0000,0000,,Показанията на Кузей не поддържат точно вашите. Dialogue: 0,0:35:24.56,0:35:29.78,Default,,0000,0000,0000,,- Той каза, че не си спомня какво е имало в жабката. - Но той ми вярва. Dialogue: 0,0:35:29.78,0:35:33.27,Default,,0000,0000,0000,,Той все още работи за мен в компанията. Dialogue: 0,0:35:33.27,0:35:35.99,Default,,0000,0000,0000,,Знаете това, нали? Dialogue: 0,0:35:35.99,0:35:39.28,Default,,0000,0000,0000,,Г-н Бурак, в колата ви намерихме оръжие, с което е извършено убийство. Dialogue: 0,0:35:39.28,0:35:42.81,Default,,0000,0000,0000,,Няма значение дали той ви вярва. Това не ви помага. Dialogue: 0,0:35:42.81,0:35:45.81,Default,,0000,0000,0000,,Таков огромно оръжие, Кузей щеше да го види, ако беше там. Dialogue: 0,0:35:45.81,0:35:50.28,Default,,0000,0000,0000,,- Ако предположим, че Кузей Текиноолу не го е видял.- В което той въобще не е сигурен. Dialogue: 0,0:35:50.28,0:35:53.49,Default,,0000,0000,0000,,то е било сложено в колата на г-н Бурак в същия този ден. Dialogue: 0,0:35:53.49,0:35:58.42,Default,,0000,0000,0000,,Което означава че или е било поставено докато г-н Бурак си е бил у дома, или по време на събранието. Dialogue: 0,0:35:58.42,0:36:01.77,Default,,0000,0000,0000,,Или, може би Кузей го е сложил там Dialogue: 0,0:36:01.77,0:36:04.50,Default,,0000,0000,0000,,Вие казахте, че той последен е влизал в колата ви. Dialogue: 0,0:36:04.50,0:36:08.31,Default,,0000,0000,0000,,Не го е направил той. Който е сложил тоя пистолет в моята кола, той е и убиеца. Dialogue: 0,0:36:08.31,0:36:13.43,Default,,0000,0000,0000,,Или... човекът, който е искал да се отърве от пистолета след събранието. Dialogue: 0,0:36:13.43,0:36:17.93,Default,,0000,0000,0000,,Вие бяхте извън гррада. Вие сте планирали то изхвърлите пистолета... Dialogue: 0,0:36:17.93,0:36:21.42,Default,,0000,0000,0000,,- Но късметът ви изневери.- Вече ми омръзна това... Dialogue: 0,0:36:21.42,0:36:25.30,Default,,0000,0000,0000,,Вие не ме разпитвате. Вие ме сочите с пръст, вие ме обвинявате. Dialogue: 0,0:36:25.30,0:36:28.61,Default,,0000,0000,0000,,Г-н Бурак, ще бъдете изправен пред съда много скоро. Dialogue: 0,0:36:28.61,0:36:32.76,Default,,0000,0000,0000,,Пред съдията няма да можете да кажете "омръзна ми". Dialogue: 0,0:36:32.76,0:36:35.42,Default,,0000,0000,0000,,Клиентът ми е невинен и ще го докажем. Dialogue: 0,0:36:35.42,0:36:37.88,Default,,0000,0000,0000,,Всеки би могъл да сложи тоя пистолет в тая жабка. Dialogue: 0,0:36:37.88,0:36:40.56,Default,,0000,0000,0000,,Има ли отпечатъци на оръжието? НЕ. Dialogue: 0,0:36:40.56,0:36:43.57,Default,,0000,0000,0000,,Разбира се, че човекът, който е искал да се отърве от пистолета... Dialogue: 0,0:36:43.57,0:36:46.32,Default,,0000,0000,0000,,,... не би оставил някакви отпечатъци.. Но,,, Dialogue: 0,0:36:46.32,0:36:49.54,Default,,0000,0000,0000,,..той не е могъл да предвиди катастрофата, разбира се..- Защо не разберете от дума? Dialogue: 0,0:36:49.54,0:36:55.43,Default,,0000,0000,0000,,Не съм го направил аз. Кълна се, че видях този пистолет за пръв път в тази стая. Dialogue: 0,0:36:55.43,0:36:57.88,Default,,0000,0000,0000,,Вижте, нямам никакви причини да убия този човек. Dialogue: 0,0:36:57.88,0:37:02.63,Default,,0000,0000,0000,,Убиецът е искал да се отърве и от мен, и от пистолета. Dialogue: 0,0:37:02.63,0:37:06.32,Default,,0000,0000,0000,,Аз само намерих тези ръкавици в гората. Dialogue: 0,0:37:06.32,0:37:09.75,Default,,0000,0000,0000,,И всичко това се започна тогава, след като им показах ръкавицата в компанията. Dialogue: 0,0:37:09.75,0:37:11.87,Default,,0000,0000,0000,,И аз бях там онази нощ. Dialogue: 0,0:37:11.87,0:37:16.38,Default,,0000,0000,0000,,Не можех да видя нищо дори под носа си в тая черна нощ. Dialogue: 0,0:37:16.38,0:37:18.81,Default,,0000,0000,0000,,Как ги намерихте ръкавиците? Dialogue: 0,0:37:18.81,0:37:22.89,Default,,0000,0000,0000,,И също точно след като се чу изстрел. Dialogue: 0,0:37:22.89,0:37:25.40,Default,,0000,0000,0000,,- Спрепнах се в тях.- Спрепнахте се, ъ?? Dialogue: 0,0:37:25.40,0:37:28.65,Default,,0000,0000,0000,,Наоколо имаше сумата полицай, но вие ги взехте.. Dialogue: 0,0:37:28.65,0:37:30.50,Default,,0000,0000,0000,,... и никога не казахте на никого нищо. Dialogue: 0,0:37:30.50,0:37:33.63,Default,,0000,0000,0000,,- Аз обясних всичко.- Вие обяснихте какво точно? Dialogue: 0,0:37:33.63,0:37:37.17,Default,,0000,0000,0000,,– Моля ви, внимавайте в тона, с който говорите.- Първо отричахте,че въобще сте били в гората. Dialogue: 0,0:37:37.17,0:37:41.10,Default,,0000,0000,0000,,И даже след като ние открихме, че сте били там пак не ни казахте за ръкавиците. Dialogue: 0,0:37:41.10,0:37:44.40,Default,,0000,0000,0000,,След влязохте скришом в къщата им. Dialogue: 0,0:37:44.40,0:37:47.93,Default,,0000,0000,0000,,И след това на събранието ударихте ръкавицата по масата. Dialogue: 0,0:37:47.93,0:37:52.80,Default,,0000,0000,0000,,Вие сте този с много странното държане, да знаете. Dialogue: 0,0:37:52.80,0:37:57.50,Default,,0000,0000,0000,,Защо да ви вярваме каквото казвате сега? Dialogue: 0,0:37:57.50,0:37:59.86,Default,,0000,0000,0000,,Знам, че изглежда наистина сложно, но не съм го направил. Dialogue: 0,0:37:59.86,0:38:03.50,Default,,0000,0000,0000,,Тогава го докажи! Казваш, че някой го е сложил в колата ти. Dialogue: 0,0:38:03.50,0:38:06.63,Default,,0000,0000,0000,,- Но няма и никакъв запис на камерите в къщата ви.- Точно се нанесох, Не знам! Dialogue: 0,0:38:06.63,0:38:09.80,Default,,0000,0000,0000,,Нищо не знаеш ти,нищо. и без това. Dialogue: 0,0:38:09.80,0:38:15.20,Default,,0000,0000,0000,,Виж, Бурак Чаталджъ... Тоя случай ми костваше кариерата, разбираш ли? Dialogue: 0,0:38:15.20,0:38:18.65,Default,,0000,0000,0000,,Ще разнищя тоя случай и ще намеря убиеца, та каквото ще да става.!@ Dialogue: 0,0:38:18.65,0:38:29.90,Default,,0000,0000,0000,,Запиши си го някъде в мозъка си, та да не го забравиш. И се дръж както трябва. Dialogue: 0,0:38:29.90,0:38:33.19,Default,,0000,0000,0000,,Ако още веднъж тоя човек говори така на клиента ми, ще направя оплакване. Dialogue: 0,0:38:33.19,0:38:38.72,Default,,0000,0000,0000,,Имате да се тревожите за по-важни неща, като например делото. Dialogue: 0,0:38:38.72,0:38:44.61,Default,,0000,0000,0000,,Иначе, каквото каза, няма да спаси клиента ви от присъда. Dialogue: 0,0:38:44.61,0:38:49.70,Default,,0000,0000,0000,,Айде тогава, добър ви ден. Dialogue: 0,0:38:49.70,0:38:53.38,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}.{\i0} Dialogue: 0,0:38:53.38,0:38:57.13,Default,,0000,0000,0000,,- Тия хора ще ме бутнат в затвора.- Успокой се. Dialogue: 0,0:38:57.13,0:39:01.88,Default,,0000,0000,0000,,Сега за сега си само заподозрян, а не убиец Dialogue: 0,0:39:01.88,0:39:16.40,Default,,0000,0000,0000,,Нямат нищо, в което да те обвинят освен пистолета. И ние ще оспорваме това доказателство. Dialogue: 0,0:39:16.40,0:39:19.50,Default,,0000,0000,0000,,Това на баща ти ли е? Мислех, че е твоя. Dialogue: 0,0:39:19.50,0:39:21.32,Default,,0000,0000,0000,,И аз мислех, че Гюней е убил тоя човек. Dialogue: 0,0:39:21.32,0:39:25.27,Default,,0000,0000,0000,,- Мислех, че още си в компанията. Тръгна ли вече?- Да, имах нужда от малко чист въздух. Dialogue: 0,0:39:25.27,0:39:28.66,Default,,0000,0000,0000,,И аз ще изляза малко, Не закъснявай. Dialogue: 0,0:39:28.66,0:39:32.10,Default,,0000,0000,0000,,- Трябва да се приготвим за довечера.- Добре, любов моя. Dialogue: 0,0:39:32.10,0:40:36.73,Default,,0000,0000,0000,,- Чакай да си поема дъх и после ще си заема мястото на първия ред. - Добре, побързай. Dialogue: 0,0:40:36.73,0:40:41.52,Default,,0000,0000,0000,,- Гюней, къде беше сине?- На работа. Dialogue: 0,0:40:41.52,0:40:45.37,Default,,0000,0000,0000,,Значи, големите решения изискват и такова голямо обмисляне. Dialogue: 0,0:40:45.37,0:40:54.44,Default,,0000,0000,0000,,О, разбира се. Dialogue: 0,0:40:54.44,0:40:58.30,Default,,0000,0000,0000,,Много се радвам, че ще работим заедно оттук нататък Dialogue: 0,0:40:58.30,0:41:01.56,Default,,0000,0000,0000,,.Аз няма да съм все тук с теб, но, да.. Dialogue: 0,0:41:01.56,0:41:04.82,Default,,0000,0000,0000,,... чака ни много натоварена програма Dialogue: 0,0:41:04.82,0:41:07.76,Default,,0000,0000,0000,,.Всъщност, дойдох малко да си поклюкарим. Dialogue: 0,0:41:07.76,0:41:12.11,Default,,0000,0000,0000,,Какво беше това "шоу" в края на събранието? Dialogue: 0,0:41:12.11,0:41:16.52,Default,,0000,0000,0000,,Това е всъщност семеен проблем, Венюс... тоест..но не го използва разумно. Dialogue: 0,0:41:16.52,0:41:23.43,Default,,0000,0000,0000,,.е бившата годеница на Баръш. Тя имаше коз в ръцете си, Dialogue: 0,0:41:23.43,0:41:27.56,Default,,0000,0000,0000,,Ти "прегръщаш" тази компания като един Синанер.- Dialogue: 0,0:41:27.56,0:41:31.47,Default,,0000,0000,0000,,Може би даже повече, отколкото тях самите.- Да. Dialogue: 0,0:41:31.47,0:41:34.80,Default,,0000,0000,0000,,Защото дадох обещание на Атила Синанер. Dialogue: 0,0:41:34.80,0:41:38.70,Default,,0000,0000,0000,,Възхищавам ти се. Ти се доказа за много кратък срок. Dialogue: 0,0:41:38.70,0:41:40.95,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря, аз.. Dialogue: 0,0:41:40.95,0:41:43.74,Default,,0000,0000,0000,,.... предполагам, че ти се ме проучила също. Dialogue: 0,0:41:43.74,0:41:45.95,Default,,0000,0000,0000,,Да, точно така. Dialogue: 0,0:41:45.95,0:41:49.66,Default,,0000,0000,0000,,Аз също знам, че се целиш във върха- да оглавиш компанията. Dialogue: 0,0:41:49.66,0:41:52.65,Default,,0000,0000,0000,,- Защо не.- Действително защо не Dialogue: 0,0:41:52.65,0:41:57.34,Default,,0000,0000,0000,,.- Със сигурност с времето и това ще стане.- Аз не бързам. Dialogue: 0,0:41:57.34,0:42:00.29,Default,,0000,0000,0000,,Може би един ден и аз ще се възползвам от тази ти амбиция. Dialogue: 0,0:42:00.29,0:42:59.42,Default,,0000,0000,0000,,Зависи какво искаш да правиш с нея. Dialogue: 0,0:42:59.42,0:43:03.98,Default,,0000,0000,0000,,Бану. Dialogue: 0,0:43:03.98,0:43:06.96,Default,,0000,0000,0000,,,Погледни моето момиченце Dialogue: 0,0:43:06.96,0:43:11.33,Default,,0000,0000,0000,,.- Колко е сладичка, гледай.- Откъде дойде? Dialogue: 0,0:43:11.33,0:43:14.30,Default,,0000,0000,0000,,Намерих я в градината. Dialogue: 0,0:43:14.30,0:43:17.11,Default,,0000,0000,0000,,Бягаше от някого. Dialogue: 0,0:43:17.11,0:43:21.10,Default,,0000,0000,0000,,- На кого е това коте? Толкова е сладко.- Мое е. Dialogue: 0,0:43:21.10,0:43:24.65,Default,,0000,0000,0000,,Искам да кажа, не изглежда да е улично коте. Може би някой го е изгубил. Dialogue: 0,0:43:24.65,0:43:31.34,Default,,0000,0000,0000,,- Джемре, това коте е мое..- Добре. Dialogue: 0,0:43:31.34,0:43:35.14,Default,,0000,0000,0000,,Така топличко. Dialogue: 0,0:43:35.14,0:43:37.61,Default,,0000,0000,0000,,Така мекичко. Dialogue: 0,0:43:37.61,0:43:44.20,Default,,0000,0000,0000,,Дава ми покой.. Dialogue: 0,0:43:44.20,0:43:46.41,Default,,0000,0000,0000,,Съжалявам. Dialogue: 0,0:43:46.41,0:43:53.39,Default,,0000,0000,0000,,Не мога да го дам на никого, даже да го погали. Dialogue: 0,0:43:53.39,0:43:55.68,Default,,0000,0000,0000,,Нали така, момичето ми? Dialogue: 0,0:43:55.68,0:44:00.58,Default,,0000,0000,0000,,Защото е мое. Dialogue: 0,0:44:00.58,0:44:03.61,Default,,0000,0000,0000,,Студено е тук. Може би трябва да влезеш вътре Dialogue: 0,0:44:03.61,0:44:10.22,Default,,0000,0000,0000,,Не се тревожи за мен, Мога да се погрижа сама за себе си. Dialogue: 0,0:44:10.22,0:44:14.50,Default,,0000,0000,0000,,Освен ако някой умишлено иска да ме нарани...... Dialogue: 0,0:44:14.50,0:44:20.85,Default,,0000,0000,0000,,...мога сама да се пазя Dialogue: 0,0:44:20.85,0:44:26.19,Default,,0000,0000,0000,,.Но не можах да опазя бебето си. Dialogue: 0,0:44:26.19,0:44:30.24,Default,,0000,0000,0000,,Не можах да го запазя. Dialogue: 0,0:44:30.24,0:45:20.49,Default,,0000,0000,0000,,Ето защо, и ти трябва да си идеш. Dialogue: 0,0:45:20.49,0:45:23.15,Default,,0000,0000,0000,,Бану хич не ми изглежда добре. Dialogue: 0,0:45:23.15,0:45:26.40,Default,,0000,0000,0000,,Ще се оправи скоро. Не й се случва за пръв път. Dialogue: 0,0:45:26.40,0:45:29.44,Default,,0000,0000,0000,,Тя загуби бебе за пръв път. Dialogue: 0,0:45:29.44,0:45:31.83,Default,,0000,0000,0000,,Тоя път наистина положението изглежда зле. Dialogue: 0,0:45:31.83,0:45:35.38,Default,,0000,0000,0000,,Не говори с никой, не излиза от къщи, не ходи на работа. Dialogue: 0,0:45:35.38,0:45:39.46,Default,,0000,0000,0000,,Затворила се е в черупката си. Няма никакъв стимул. Dialogue: 0,0:45:39.46,0:45:43.70,Default,,0000,0000,0000,,- Майка ми каза, че тя се нуждае от почивка.- Съмнявам се, че тя е съвсем наясно със ситуацията. Dialogue: 0,0:45:43.70,0:45:49.51,Default,,0000,0000,0000,,Вие всички бяхте заети с това съдружие със SNCG. Никой не обърна наистина никакво внимание на това момиче. Dialogue: 0,0:45:49.51,0:45:52.17,Default,,0000,0000,0000,,Странно.... Dialogue: 0,0:45:52.17,0:45:57.73,Default,,0000,0000,0000,,.... това съчувствие ли е или виновното ти съзнание?- Не говори глупости. Dialogue: 0,0:45:57.73,0:46:04.81,Default,,0000,0000,0000,,Просто ми е жал за нея. Защото я виждам колко е безпомощна. Dialogue: 0,0:46:04.81,0:46:10.98,Default,,0000,0000,0000,,Седеше на двора, с коте на скута, милваше го и го наричаше "моето момиче". Dialogue: 0,0:46:10.98,0:46:13.96,Default,,0000,0000,0000,,Тя е толкова самотна. Dialogue: 0,0:46:13.96,0:46:16.64,Default,,0000,0000,0000,,Искаш да сте приятелки ли или какво? Dialogue: 0,0:46:16.64,0:46:21.90,Default,,0000,0000,0000,,Нямам такива намерения. Просто предупреждавам. Dialogue: 0,0:46:21.90,0:46:24.27,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност.... Dialogue: 0,0:46:24.27,0:46:27.44,Default,,0000,0000,0000,,Тя се нуждае от добър приятел. Dialogue: 0,0:46:27.44,0:46:32.80,Default,,0000,0000,0000,,Верен, добър приятел, какъвто никога не е имала. Dialogue: 0,0:46:32.80,0:46:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Някой милостив, въпреки всичко Dialogue: 0,0:46:36.00,0:46:41.43,Default,,0000,0000,0000,,.- Някой мил.- Това аз ли съм? Dialogue: 0,0:46:41.43,0:46:47.11,Default,,0000,0000,0000,,Няма да е добре за нея да свикне с мен, И без това дните ми тук са преброени. Dialogue: 0,0:46:47.11,0:46:51.99,Default,,0000,0000,0000,,Публичното предлагане е скоро. Dialogue: 0,0:46:51.99,0:46:57.77,Default,,0000,0000,0000,,- Е, та, какво от това?- Нашата уговорка ще свърши. И ще се разведем. Dialogue: 0,0:46:57.77,0:47:03.56,Default,,0000,0000,0000,,Аз ще кажа кога ще се разведем. Приятна вечеря сега, аз отивам в кабинета. Dialogue: 0,0:47:03.56,0:47:46.85,Default,,0000,0000,0000,,Баръш, моля те, кажи ми, че няма да протакаш. Dialogue: 0,0:47:46.85,0:47:54.34,Default,,0000,0000,0000,,Излезе навън веднага след вечеря. Dialogue: 0,0:47:54.34,0:48:03.80,Default,,0000,0000,0000,,Говорех си с брат ми. Dialogue: 0,0:48:03.80,0:48:06.81,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря. Dialogue: 0,0:48:06.81,0:48:19.51,Default,,0000,0000,0000,,Направил го е като е бил във второ отделение.. Dialogue: 0,0:48:19.51,0:48:24.53,Default,,0000,0000,0000,,Малкият калпазанин се е разписал на него също. Dialogue: 0,0:48:24.53,0:48:51.73,Default,,0000,0000,0000,,Сложи си ръката на него. Dialogue: 0,0:48:51.73,0:48:56.47,Default,,0000,0000,0000,,Чувствам дъха му. Dialogue: 0,0:48:56.47,0:49:01.92,Default,,0000,0000,0000,,Непрекъснато се оглеждам наоколо откак сме дошли. Dialogue: 0,0:49:01.92,0:49:08.56,Default,,0000,0000,0000,,Гледам тоя стол и си мисля, че седеше на него, когато беше жив. Dialogue: 0,0:49:08.56,0:49:11.77,Default,,0000,0000,0000,,Завърташе тоя ключ да светне лампите. Dialogue: 0,0:49:11.77,0:49:14.31,Default,,0000,0000,0000,,Пиеше вода от тая чаша. Dialogue: 0,0:49:14.31,0:49:22.70,Default,,0000,0000,0000,,Държеше дръжката на тая врата. Dialogue: 0,0:49:22.70,0:49:29.90,Default,,0000,0000,0000,,Той беше роден и отгледан в тая къща. Dialogue: 0,0:49:29.90,0:49:34.82,Default,,0000,0000,0000,,Чувствам как гласът му все още отеква по тия стени тук. Dialogue: 0,0:49:34.82,0:49:37.70,Default,,0000,0000,0000,,Чувствам като че.. Dialogue: 0,0:49:37.70,0:49:40.98,Default,,0000,0000,0000,,..ей сега ще излезе от къщата, и знаеш ли.. Dialogue: 0,0:49:40.98,0:49:59.23,Default,,0000,0000,0000,,...ще ми каже "братле" Dialogue: 0,0:49:59.23,0:50:04.29,Default,,0000,0000,0000,,Какво е това, сестричке? Каза ми, че е студено. Dialogue: 0,0:50:04.29,0:50:08.40,Default,,0000,0000,0000,,- Добре съм.- Облечи си палтото, момиче. Dialogue: 0,0:50:08.40,0:50:18.34,Default,,0000,0000,0000,,Или се облечи или влез вътре. Ще настинеш. Dialogue: 0,0:50:18.34,0:50:21.89,Default,,0000,0000,0000,,- Кузей, - Ти.. Dialogue: 0,0:50:21.89,0:50:28.99,Default,,0000,0000,0000,,.- Кажи.- Ти кажи.. Dialogue: 0,0:50:28.99,0:50:32.40,Default,,0000,0000,0000,,.Забеляза ли? Dialogue: 0,0:50:32.40,0:50:36.35,Default,,0000,0000,0000,,Сади аби все още не ме поглежда в очите. Dialogue: 0,0:50:36.35,0:50:39.79,Default,,0000,0000,0000,,Забеляза това, нали? Dialogue: 0,0:50:39.79,0:50:43.10,Default,,0000,0000,0000,,Защото знае... Dialogue: 0,0:50:43.10,0:50:46.80,Default,,0000,0000,0000,,.. че ако ме погледне, очите му ще кажат неща, които устата няма. Dialogue: 0,0:50:46.80,0:50:50.37,Default,,0000,0000,0000,,Даже ако... Dialogue: 0,0:50:50.37,0:50:56.47,Default,,0000,0000,0000,,Даже езикът му да не се помръдне.. очите му ще го кажат.... Dialogue: 0,0:50:56.47,0:51:04.10,Default,,0000,0000,0000,,..."брат ми умря заради теб". Dialogue: 0,0:51:04.10,0:51:09.81,Default,,0000,0000,0000,," Не си помръдна пръста за него", е това ще ми каже Dialogue: 0,0:51:09.81,0:51:12.34,Default,,0000,0000,0000,,.Кузей, спри да се обвиняваш. Dialogue: 0,0:51:12.34,0:51:17.25,Default,,0000,0000,0000,,Ще ми каже " Ти позволи на друг да отмъсти за Али". Dialogue: 0,0:51:17.25,0:51:26.15,Default,,0000,0000,0000,," Друг някой наказа за убийството на Али". Dialogue: 0,0:51:26.15,0:51:29.30,Default,,0000,0000,0000,,Даже не го знаем кой е. Dialogue: 0,0:51:29.30,0:51:34.80,Default,,0000,0000,0000,,Ето защо, за да не ми каже нищо от всичко това.... Dialogue: 0,0:51:34.80,0:51:42.30,Default,,0000,0000,0000,,.. той не ме поглежда в очите. За да не изкрещи с очите си това. Dialogue: 0,0:51:42.30,0:51:46.54,Default,,0000,0000,0000,,Знам си го. Dialogue: 0,0:51:46.54,0:51:51.53,Default,,0000,0000,0000,,Виждайки същото страдание един на друг в очите, прави болката още по-силна. Dialogue: 0,0:51:51.53,0:51:55.26,Default,,0000,0000,0000,,Ето затова не можем да се гледаме в очите. Dialogue: 0,0:51:55.26,0:52:14.19,Default,,0000,0000,0000,,Не бъди толкова жесток към себе си. Не прави така, че да ти е още по-тежко. Dialogue: 0,0:52:14.19,0:52:18.13,Default,,0000,0000,0000,,Те вече са си намерили утеха, казвам ти. Dialogue: 0,0:52:18.13,0:52:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Трябва ли да говоря повече? Dialogue: 0,0:52:22.00,0:52:27.22,Default,,0000,0000,0000,,ALI Dialogue: 0,0:52:27.22,0:52:29.97,Default,,0000,0000,0000,,Толкова много ми липсва, Демет. Dialogue: 0,0:52:29.97,0:52:36.78,Default,,0000,0000,0000,,Проклятие, много ми липсва... Dialogue: 0,0:52:36.78,0:52:40.28,Default,,0000,0000,0000,,.Знам, че не трябва... Dialogue: 0,0:52:40.28,0:52:46.56,Default,,0000,0000,0000,,да ти говоря това.. Тоест, нямам никакво право... да ти хленча тука. Dialogue: 0,0:52:46.56,0:52:53.20,Default,,0000,0000,0000,,.Но какво да направя.. Dialogue: 0,0:52:53.20,0:52:59.77,Default,,0000,0000,0000,,.Нямам друга сестра освен теб. Dialogue: 0,0:52:59.77,0:53:03.82,Default,,0000,0000,0000,,- Влез вътре. Недей да не настинеш.- А ти? Dialogue: 0,0:53:03.82,0:53:08.87,Default,,0000,0000,0000,,- Аз ще си поседя още малко тук. Ти влез.- Кузей Dialogue: 0,0:53:08.87,0:53:12.20,Default,,0000,0000,0000,,.Майка ми те вика. Dialogue: 0,0:53:12.20,0:53:22.37,Default,,0000,0000,0000,,Тоест, вика Али. Dialogue: 0,0:53:22.37,0:53:30.74,Default,,0000,0000,0000,,- Идвам...- Какво да правим. Трябва да играем тоя театър още малко. Dialogue: 0,0:53:30.74,0:53:34.63,Default,,0000,0000,0000,,Не ви е лесно. Бог да ви помага. Dialogue: 0,0:53:34.63,0:53:37.76,Default,,0000,0000,0000,,Можеш ли да вземеш това, скъпа. Dialogue: 0,0:53:37.76,0:53:41.87,Default,,0000,0000,0000,,Верно е, майка ми се крие зад спомените си. Dialogue: 0,0:53:41.87,0:53:44.64,Default,,0000,0000,0000,,И ние страдаме за нея. Dialogue: 0,0:53:44.64,0:53:47.87,Default,,0000,0000,0000,,Ако си си свалила халката от пръста, сваля и от врата си. Dialogue: 0,0:53:47.87,0:53:52.11,Default,,0000,0000,0000,,- Не давай да ти пречи,- Защо казваш това, Сади аби? Dialogue: 0,0:53:52.11,0:53:55.21,Default,,0000,0000,0000,,Така я нося и по време на полетите ми. Dialogue: 0,0:53:55.21,0:53:59.82,Default,,0000,0000,0000,,Така я нося и по време на полетите ми.Особено на дълги полети, когато пръстите ми се подуват. я нося на врата си. Dialogue: 0,0:53:59.82,0:54:03.30,Default,,0000,0000,0000,,Така беше и като Али си беше тук. Dialogue: 0,0:54:03.30,0:54:05.68,Default,,0000,0000,0000,,Тази халка не ме ограничава, Dialogue: 0,0:54:05.68,0:54:10.86,Default,,0000,0000,0000,,Тя ми е вречена Dialogue: 0,0:54:10.86,0:54:13.61,Default,,0000,0000,0000,,Ще я нося на врата си докрая на живота си Dialogue: 0,0:54:13.61,0:54:18.50,Default,,0000,0000,0000,,.- Даже и да имаш някой в живота си ли?- Какво искаш да кажеш, Сади аби? Dialogue: 0,0:54:18.50,0:54:20.91,Default,,0000,0000,0000,,Ти не можеш да скръбиш вечно за Али, Dialogue: 0,0:54:20.91,0:54:25.11,Default,,0000,0000,0000,,Рано или късно, ще има някой друг в живота ти. Ще си изградиш нов живот. Dialogue: 0,0:54:25.11,0:54:29.30,Default,,0000,0000,0000,,Даже да дойде такъв ден, тази халка ще бъде винаги на врата ми. Dialogue: 0,0:54:29.30,0:54:39.28,Default,,0000,0000,0000,,Ще я нося докрая на живота си. Dialogue: 0,0:54:39.28,0:54:43.98,Default,,0000,0000,0000,,-Заведи ме до Бостепе утре, сине, откога не съм ходила. Dialogue: 0,0:54:43.98,0:54:48.89,Default,,0000,0000,0000,,Липсва ми, свежият въздух.- Разбира се, ще те заведа там, мамо. Dialogue: 0,0:54:48.89,0:55:05.36,Default,,0000,0000,0000,,Ще те заведа, където поискаш. Dialogue: 0,0:55:05.36,0:55:08.23,Default,,0000,0000,0000,,Навън съм с приятели, татко. Dialogue: 0,0:55:08.23,0:55:13.76,Default,,0000,0000,0000,,Не, ще прекараме заедно. Добре, добре, не се тревожи Dialogue: 0,0:55:13.76,0:55:19.71,Default,,0000,0000,0000,,.Добре, татенце, Чао Dialogue: 0,0:55:19.71,0:55:22.95,Default,,0000,0000,0000,,.- Здравейте, мен ли чакате?- Здравейте, Dialogue: 0,0:55:22.95,0:55:25.36,Default,,0000,0000,0000,,,Вие сте Алтан, нали? Приятел на Симай Dialogue: 0,0:55:25.36,0:55:27.96,Default,,0000,0000,0000,,.- Майната му,,,- Моля ви, почакайте Dialogue: 0,0:55:27.96,0:55:31.93,Default,,0000,0000,0000,,.- Кажете ми къде е Симай..- Махайте си оттук, откъде да знам аз? Dialogue: 0,0:55:31.93,0:55:35.31,Default,,0000,0000,0000,,– Коя сте вие? Манякът й съпруг ли те праща? Dialogue: 0,0:55:35.31,0:55:39.82,Default,,0000,0000,0000,,- Аз само искам да поговоря със Симай.- Не знам къде е, И хич не ми пука, Dialogue: 0,0:55:39.82,0:55:43.42,Default,,0000,0000,0000,,- Не искам да си докарам беля пак.- И аз не искам такова нещо. Dialogue: 0,0:55:43.42,0:55:48.85,Default,,0000,0000,0000,,- Просто искам да се извиня на Симай.- Не ми минават тия, момиче. Dialogue: 0,0:55:48.85,0:55:54.37,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:55:54.37,0:55:58.31,Default,,0000,0000,0000,,Едвам се отървах от нея. Какво приказваш? Виж, Не съм я виждал, разбра ли? Dialogue: 0,0:55:58.31,0:56:10.34,Default,,0000,0000,0000,,Вземи това....И ми кажи къде е. Dialogue: 0,0:56:10.34,0:57:35.28,Default,,0000,0000,0000,,Не знам къде е, но чух че все още работи в {\i1}обслужващия сектор{\i1}.{\i0}{\i0} Dialogue: 0,0:57:35.28,0:57:38.24,Default,,0000,0000,0000,,-Какво правиш, ма?- Това е мое. Dialogue: 0,0:57:38.24,0:57:40.89,Default,,0000,0000,0000,,Мъжът щеше да ми ги бутне на мен и ти скочи точно отпред. Dialogue: 0,0:57:40.89,0:57:45.20,Default,,0000,0000,0000,,Само да направиш още веднъж такова нещо... Чу ли ме добре? Dialogue: 0,0:57:45.20,0:57:48.49,Default,,0000,0000,0000,,- Пусни ме, маниачка такавав!- Престани, ще те види шефа. Dialogue: 0,0:57:48.49,0:57:52.67,Default,,0000,0000,0000,,Да не си ми пипнала парите пак, загряваш ли? Dialogue: 0,0:57:52.67,0:57:57.28,Default,,0000,0000,0000,,Или ще ти видя сметката. Ще те накарам да съжаляваш, че си се родила. Dialogue: 0,0:57:57.28,0:58:04.72,Default,,0000,0000,0000,,Тя обеща. Няма вече да го прави. Dialogue: 0,0:58:04.72,0:58:57.50,Default,,0000,0000,0000,,Тая е луда, казвам ти. Направо е откачена. Dialogue: 0,0:58:57.50,0:59:00.48,Default,,0000,0000,0000,,- Добро утро.– Добро да е. Dialogue: 0,0:59:00.48,0:59:07.90,Default,,0000,0000,0000,,Така дълбоко спеше, че даже не си чула будилника. Dialogue: 0,0:59:07.90,0:59:11.40,Default,,0000,0000,0000,,Не спах цяла нощ. Чак на сутринта заспах. Dialogue: 0,0:59:11.40,0:59:23.46,Default,,0000,0000,0000,,Мила, трябва да си взимаш редовно лекарствата. Така, няма да имаш проблеми със спането. Dialogue: 0,0:59:23.46,0:59:29.74,Default,,0000,0000,0000,,- Какво има, защо ме гледаш така?- Говореше в съня си нощес. Dialogue: 0,0:59:29.74,0:59:34.36,Default,,0000,0000,0000,,Аз ли? И какво казах? Dialogue: 0,0:59:34.36,0:59:37.72,Default,,0000,0000,0000,,Каза "Ферат." Dialogue: 0,0:59:37.72,0:59:41.49,Default,,0000,0000,0000,,Направо скимтеше. " Ферат, не се приближавай, не се приближавай" Dialogue: 0,0:59:41.49,0:59:46.63,Default,,0000,0000,0000,,След това дълго време плака . Dialogue: 0,0:59:46.63,0:59:50.49,Default,,0000,0000,0000,,Даже хлипаше. Dialogue: 0,0:59:50.49,0:59:53.88,Default,,0000,0000,0000,,Шегуваш се. Dialogue: 0,0:59:53.88,0:59:59.10,Default,,0000,0000,0000,,Повтаряше непрекъснато името на тоя човек. Dialogue: 0,0:59:59.10,1:00:01.40,Default,,0000,0000,0000,,Какво видя в съня си? Dialogue: 0,1:00:01.40,1:00:04.59,Default,,0000,0000,0000,,Не знам, не помня. Dialogue: 0,1:00:04.59,1:00:18.24,Default,,0000,0000,0000,,Ти ли уби Ферат? Dialogue: 0,1:00:18.24,1:00:23.68,Default,,0000,0000,0000,,Не вярвах че толкова много мога да се смея сутрин, я се виж каква физиономия си направил. Dialogue: 0,1:00:23.68,1:00:26.80,Default,,0000,0000,0000,,Изглеждаш толкова блед.. Dialogue: 0,1:00:26.80,1:00:31.10,Default,,0000,0000,0000,,Гюней, моля те, погледни се в огледалото... Изглеждаш толкова смешно.. Dialogue: 0,1:00:31.10,1:00:35.55,Default,,0000,0000,0000,,Въобще не е смешно. Dialogue: 0,1:00:35.55,1:00:39.54,Default,,0000,0000,0000,,Мислиш си, че съм луда, нали? Dialogue: 0,1:00:39.54,1:00:42.42,Default,,0000,0000,0000,,Но си толкова смешен. Dialogue: 0,1:00:42.42,1:00:47.74,Default,,0000,0000,0000,,Оу.. Ела тук, глупчо. Dialogue: 0,1:00:47.74,1:00:51.68,Default,,0000,0000,0000,,Изглеждаш като призрак. Dialogue: 0,1:00:51.68,1:00:55.16,Default,,0000,0000,0000,,Моят любим имаше кошмари, а? Dialogue: 0,1:00:55.16,1:00:59.24,Default,,0000,0000,0000,,Защо не ме събуди? Dialogue: 0,1:00:59.24,1:01:02.85,Default,,0000,0000,0000,,Ами правеше ми кеф да те гледам как страдаш. Dialogue: 0,1:01:02.85,1:01:07.38,Default,,0000,0000,0000,,- Правя си кудош.- Знам. Dialogue: 0,1:01:07.38,1:01:11.20,Default,,0000,0000,0000,,Виж какво ще ти кажа...Защо не си останеш в къщи с мен днес. Dialogue: 0,1:01:11.20,1:01:14.29,Default,,0000,0000,0000,,Няма ли да дойдеш на работа? Dialogue: 0,1:01:14.29,1:01:18.40,Default,,0000,0000,0000,,Не ми се ще да съм затворена вътре... Моля те не казвай "не". Dialogue: 0,1:01:18.40,1:01:20.89,Default,,0000,0000,0000,,Можем да идем на яхтата и да закусим там заедно. Dialogue: 0,1:01:20.89,1:01:22.73,Default,,0000,0000,0000,,- В това време?- Да, Dialogue: 0,1:01:22.73,1:01:26.17,Default,,0000,0000,0000,,Мила, трябва да ида на работа. Не ти ли се е натрупала работа и на теб. Dialogue: 0,1:01:26.17,1:01:33.20,Default,,0000,0000,0000,,- Айде, издокарай се и да вървим на работа.- Нека си се трупа, мога да я оправя по- късно. Dialogue: 0,1:01:33.20,1:01:57.14,Default,,0000,0000,0000,,Добре, както искаш. Но трябва да побързам. Ще се преоблека. Dialogue: 0,1:01:57.14,1:02:01.60,Default,,0000,0000,0000,,- Добро утро. Събуди ли се г-жа Джемре?- Да, г-жо. Dialogue: 0,1:02:01.60,1:02:10.62,Default,,0000,0000,0000,,- Мога ли да говоря с нея, ако може?- Да, разбира се, г-жо. Dialogue: 0,1:02:10.62,1:02:18.50,Default,,0000,0000,0000,,Г-жа Бану иска да говори с вас. Dialogue: 0,1:02:18.50,1:02:23.25,Default,,0000,0000,0000,,- Ало.- Здравей, Джемре, как си? Dialogue: 0,1:02:23.25,1:02:28.50,Default,,0000,0000,0000,,- Мерси, добре, а ти?- И аз съм много добре. Dialogue: 0,1:02:28.50,1:02:33.75,Default,,0000,0000,0000,,- Закуси ли вече?- Не, защо питаш? Dialogue: 0,1:02:33.75,1:02:38.96,Default,,0000,0000,0000,,И аз няма да ходя на работа днес. Та си мислех да закусим заедно. Dialogue: 0,1:02:38.96,1:02:43.14,Default,,0000,0000,0000,,Можем и да излезем и прекараме заедно сутринта, а? Dialogue: 0,1:02:43.14,1:02:48.82,Default,,0000,0000,0000,,- Не знам,- Какво му трябва да знаеш толкова?. Айде, Джемре. Dialogue: 0,1:02:48.82,1:02:54.32,Default,,0000,0000,0000,,Знам, че ти е кофти за това, което ми се случи напоследък. Dialogue: 0,1:02:54.32,1:02:58.91,Default,,0000,0000,0000,,Въпреки всичко ти направи крачка като приятел към мен. Dialogue: 0,1:02:58.91,1:03:02.64,Default,,0000,0000,0000,,И сега, аз също искам да направя крачка към. Така, че не ми отказвай. Dialogue: 0,1:03:02.64,1:03:06.32,Default,,0000,0000,0000,,Мисля си, че просто можем да си поговорим и да уредим проблемите между нас. Dialogue: 0,1:03:06.32,1:03:15.41,Default,,0000,0000,0000,,- Така ли мислиш?- Да. Моля те, Джемре, моля те. Dialogue: 0,1:03:15.41,1:03:19.73,Default,,0000,0000,0000,,- Добре тогава...- Ще се облека и ще сляза долу след малко. Dialogue: 0,1:03:19.73,1:03:44.37,Default,,0000,0000,0000,,- Добре,- Добре, ще се срещнем долу. Dialogue: 0,1:03:44.37,1:03:46.64,Default,,0000,0000,0000,,- Добро утре.- Добро утро. Dialogue: 0,1:03:46.64,1:03:49.73,Default,,0000,0000,0000,,Тази сутрин ще закусваш сама. Dialogue: 0,1:03:49.73,1:03:52.33,Default,,0000,0000,0000,,Ще закусвам навън с Бану и без това . Dialogue: 0,1:03:52.33,1:03:55.31,Default,,0000,0000,0000,,- Я, повтори, какво?- Тя ме покани на закуска. Dialogue: 0,1:03:55.31,1:03:58.12,Default,,0000,0000,0000,,Бану...Бре... Dialogue: 0,1:03:58.12,1:04:01.60,Default,,0000,0000,0000,,Лулата на мира идва по-рано отколкото си мислех. Dialogue: 0,1:04:01.60,1:04:04.50,Default,,0000,0000,0000,,- Не исках да й стане кофти.- Това е наистина.... Dialogue: 0,1:04:04.50,1:04:17.82,Default,,0000,0000,0000,,..толкова трогващо. Бих се разплакал, ако нямаше да се изложа така. Dialogue: 0,1:04:17.82,1:04:21.59,Default,,0000,0000,0000,,Приготви яхтата. Добре. Dialogue: 0,1:04:21.59,1:04:25.44,Default,,0000,0000,0000,,И аз ще закуся на яхтата. Dialogue: 0,1:04:25.44,1:04:28.47,Default,,0000,0000,0000,,Какво ще правиш сама на яхтата в такова лошо време? Dialogue: 0,1:04:28.47,1:04:33.65,Default,,0000,0000,0000,,Няма да съм сама. И капитанът също ще е там. Dialogue: 0,1:04:33.65,1:04:50.57,Default,,0000,0000,0000,,Страхотно ще е, сигурна съм. Dialogue: 0,1:04:50.57,1:04:58.39,Default,,0000,0000,0000,,Завий на ляво. Dialogue: 0,1:04:58.39,1:05:02.62,Default,,0000,0000,0000,,Боже, Боже, засрами се, бе.. Не можеш свестно да запишеш даже една поръчка. Dialogue: 0,1:05:02.62,1:05:06.57,Default,,0000,0000,0000,,И клиентът ми се кара по телефона, искайки си 150те си поръчки. Dialogue: 0,1:05:06.57,1:05:10.80,Default,,0000,0000,0000,,- Кълна се, че ми каза 100, майсторе.- А, млъкни, бе. Dialogue: 0,1:05:10.80,1:05:14.16,Default,,0000,0000,0000,,Това не ти е за пръв път да пре. нещо. Dialogue: 0,1:05:14.16,1:05:16.33,Default,,0000,0000,0000,,Чуваш ли това? Пак звъни телефона. Dialogue: 0,1:05:16.33,1:05:19.28,Default,,0000,0000,0000,,Пак ще ми се развика " Къде са поръчките ми, които липсват" Dialogue: 0,1:05:19.28,1:05:28.47,Default,,0000,0000,0000,,Какво да му кажа сега, а? Защо ти сам не говориш с него? Dialogue: 0,1:05:28.47,1:05:31.61,Default,,0000,0000,0000,,- Ало?- Татко, добро утро. Dialogue: 0,1:05:31.61,1:05:33.93,Default,,0000,0000,0000,,- Какво става?- Нищо особено.... Dialogue: 0,1:05:33.93,1:05:38.40,Default,,0000,0000,0000,,...разправям се тука с тия идиоти. Оправям им бакиите, дето са забъркали. Dialogue: 0,1:05:38.40,1:05:42.70,Default,,0000,0000,0000,,- Тоя път какво стана? Dialogue: 0,1:05:42.70,1:05:46.40,Default,,0000,0000,0000,,- Тия момчета тука са тъпаци, казвам ти. Dialogue: 0,1:05:46.40,1:05:49.10,Default,,0000,0000,0000,,Всеки ден вършим все едно и също тука. И пак всеки ден някакъв проблем ще се яви. Dialogue: 0,1:05:49.10,1:05:51.88,Default,,0000,0000,0000,,Писна ми от всичко това. Направо ме побъркват! Dialogue: 0,1:05:51.88,1:05:56.27,Default,,0000,0000,0000,,Какво да ги правя? Да ги хвана за врата и да ги изхвърля през вратата ли? Dialogue: 0,1:05:56.27,1:06:00.46,Default,,0000,0000,0000,,Чакай, спри се малко, успокой се, поеми си дълбото въздух. Какво точно направиха да ти кипнат нервите? Dialogue: 0,1:06:00.46,1:06:05.60,Default,,0000,0000,0000,,Няма да ти разправям какво направиха, та да кипна още повече. Dialogue: 0,1:06:05.60,1:06:10.34,Default,,0000,0000,0000,,Ти ми кажи сега, кога си идваш? Dialogue: 0,1:06:10.34,1:06:12.69,Default,,0000,0000,0000,,Сабиха Тейзе не е в добро състояние. Dialogue: 0,1:06:12.69,1:06:17.86,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност си мислех да остана по-дълго тук, но чувствам какво напрежение има там. Dialogue: 0,1:06:17.86,1:06:21.80,Default,,0000,0000,0000,,- Значи, ще трябва да се прибера по-скоро.- Прави си каквото си знаеш. Dialogue: 0,1:06:21.80,1:06:24.88,Default,,0000,0000,0000,,Или си се кефи там. Или си вдигни задника и си ела тук. Dialogue: 0,1:06:24.88,1:06:29.24,Default,,0000,0000,0000,,Тия тъпи задници направо ме вбесяват, та чак огън излиза от ушите ми. Dialogue: 0,1:06:29.24,1:06:32.47,Default,,0000,0000,0000,,И ти си си там, кефейки си се далеч от всиките тия тук. Dialogue: 0,1:06:32.47,1:06:37.30,Default,,0000,0000,0000,,- И аз те обичам, скъпи мой.- Господи... И ти ли сега? Dialogue: 0,1:06:37.30,1:06:41.83,Default,,0000,0000,0000,,- Господи, синко, какво съм направил да заслужа всичките тия идиоти около мен?- Добре, айде довиждане. Dialogue: 0,1:06:41.83,1:06:46.28,Default,,0000,0000,0000,,Кажи им там, че и аз също съм казал "geçmiş olsun" (?) Dialogue: 0,1:06:46.28,1:06:49.59,Default,,0000,0000,0000,,И кажи на всички "много здраве" от мен. Dialogue: 0,1:06:49.59,1:07:28.91,Default,,0000,0000,0000,,Добре, айде, довиждане. Dialogue: 0,1:07:28.91,1:07:34.10,Default,,0000,0000,0000,,-Добро утро.- Добро утро. Dialogue: 0,1:07:34.10,1:07:36.85,Default,,0000,0000,0000,,С колата ли ще вървим? Мислех, че ще вървим пеша. Dialogue: 0,1:07:36.85,1:07:40.48,Default,,0000,0000,0000,,Отиваме на яхтата. Там ще закусим. Dialogue: 0,1:07:40.48,1:07:42.54,Default,,0000,0000,0000,,- В това време?- Да. Dialogue: 0,1:07:42.54,1:07:46.20,Default,,0000,0000,0000,,Казах им да затоплят яхтата. Приготвят ни и закуска. Dialogue: 0,1:07:46.20,1:07:50.16,Default,,0000,0000,0000,,- Чудесно ще бъде, хайде ела.- Струва ми се, че не е добра идея. Dialogue: 0,1:07:50.16,1:07:54.18,Default,,0000,0000,0000,,– Защо?- Ами, не знам... Dialogue: 0,1:07:54.18,1:07:56.88,Default,,0000,0000,0000,,Ветровито е, яхтата ще се клати. Dialogue: 0,1:07:56.88,1:07:59.95,Default,,0000,0000,0000,,Не, всичко ще е екстра. Повярвай ми. Dialogue: 0,1:07:59.95,1:08:38.45,Default,,0000,0000,0000,,Толкова забавно ще бъде. Хайде, идвай. Dialogue: 0,1:08:38.45,1:08:40.28,Default,,0000,0000,0000,,Моля, кого търсите? Dialogue: 0,1:08:40.28,1:08:44.20,Default,,0000,0000,0000,,Добър ден, дошла съм да видя г-жа Айнур, Аз сън нейна приятелка., Dialogue: 0,1:08:44.20,1:08:47.89,Default,,0000,0000,0000,,Но не можах да видя името й на звънците. Dialogue: 0,1:08:47.89,1:08:51.48,Default,,0000,0000,0000,,Затова позвъних на вратата, Извинявайте. Dialogue: 0,1:08:51.48,1:08:54.30,Default,,0000,0000,0000,,Г-жа Айнур е на втория етаж, номер 4. Dialogue: 0,1:08:54.30,1:08:57.76,Default,,0000,0000,0000,,- Благодаря ви много.- Но г-жа Айнур е малко болна. Dialogue: 0,1:08:57.76,1:09:01.19,Default,,0000,0000,0000,,– Мисля, че още спи.- Знам, знам. Dialogue: 0,1:09:01.19,1:09:05.75,Default,,0000,0000,0000,,- Дойдох да й направя инжекция.- Така ли? Dialogue: 0,1:09:05.75,1:09:14.64,Default,,0000,0000,0000,,-Kolay gelsin (?)- Благодаря. Dialogue: 0,1:09:14.64,1:09:57.91,Default,,0000,0000,0000,,Знам как да я събудя. Dialogue: 0,1:09:57.91,1:10:03.10,Default,,0000,0000,0000,,- Кой е?- Може ли да отворите вратата? Dialogue: 0,1:10:03.10,1:10:05.74,Default,,0000,0000,0000,,Моля, какво обичате?. Dialogue: 0,1:10:05.74,1:10:10.56,Default,,0000,0000,0000,,Здравейте, аз съм г-жа Текиноолу. Dialogue: 0,1:10:10.56,1:10:13.45,Default,,0000,0000,0000,,Бях г-жа Текиноолу доскоро. Dialogue: 0,1:10:13.45,1:10:16.46,Default,,0000,0000,0000,,И както можете да се досетите, вече не ползвам това фамилно име. Dialogue: 0,1:10:16.46,1:10:20.30,Default,,0000,0000,0000,,Просто по навик. Dialogue: 0,1:10:20.30,1:10:23.24,Default,,0000,0000,0000,,Можем ли да поговорим малко? Dialogue: 0,1:10:23.24,1:10:27.92,Default,,0000,0000,0000,,Аз съм,,, малко болна. Dialogue: 0,1:10:27.92,1:10:31.40,Default,,0000,0000,0000,,Повярвайте ми, не съм тук с лоши намерения. Dialogue: 0,1:10:31.40,1:10:34.91,Default,,0000,0000,0000,,Това, което искам да ви кажа е за ваше добро. Dialogue: 0,1:10:34.91,1:10:43.82,Default,,0000,0000,0000,,- Моля ви, няма много да ви задържа. - Моля, влезте. Dialogue: 0,1:10:43.82,1:10:49.37,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря. Dialogue: 0,1:10:49.37,1:10:52.18,Default,,0000,0000,0000,,Съжалявам... Dialogue: 0,1:10:52.18,1:10:57.30,Default,,0000,0000,0000,,Малко е разхвърляно, тъй като съм болна.- Няма нищо, не се притеснявайте. Dialogue: 0,1:10:57.30,1:10:59.98,Default,,0000,0000,0000,,- Моля ви, защо не седнете. Dialogue: 0,1:10:59.98,1:11:14.27,Default,,0000,0000,0000,,- Докато се облека.- Благодаря. Dialogue: 0,1:11:14.27,1:11:21.80,Default,,0000,0000,0000,,Ей сега ще дойда. Dialogue: 0,1:11:21.80,1:11:27.18,Default,,0000,0000,0000,,Моля ви, не казвайте на Сами, че съм тук. Dialogue: 0,1:11:27.18,1:12:36.72,Default,,0000,0000,0000,,Няма. Dialogue: 0,1:12:36.72,1:12:51.61,Default,,0000,0000,0000,,- Добро утро- Добро утро, г-жо. Добре дошли. Dialogue: 0,1:12:51.61,1:12:58.31,Default,,0000,0000,0000,,- Времето може да се развали,- Страхуваш ли се? Dialogue: 0,1:12:58.31,1:13:03.60,Default,,0000,0000,0000,,Мога сама. Dialogue: 0,1:13:03.60,1:13:06.96,Default,,0000,0000,0000,,- Всичко готово ли е, капитане?- Да, г-жо, всичко е готово. Dialogue: 0,1:13:06.96,1:13:14.15,Default,,0000,0000,0000,,Джемре, налей ни чай. Ей сега ще дойда. Dialogue: 0,1:13:14.15,1:13:16.54,Default,,0000,0000,0000,,- Ние ще плаваме сами.- Но, г-жо Бану.. Dialogue: 0,1:13:16.54,1:13:56.80,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ти. Довиждане, капитане. Dialogue: 0,1:13:56.80,1:14:00.40,Default,,0000,0000,0000,,Бану! Dialogue: 0,1:14:00.40,1:14:04.11,Default,,0000,0000,0000,,Бану. Dialogue: 0,1:14:04.11,1:14:07.54,Default,,0000,0000,0000,,- Капитана?- Нали тя е тук. Dialogue: 0,1:14:07.54,1:14:12.32,Default,,0000,0000,0000,,- В никакъв случай, ти ли ще управляваш яхтата?-Да, Dialogue: 0,1:14:12.32,1:14:16.00,Default,,0000,0000,0000,,- Защо слезе капитанът?- Защото нямаме нужда от него. Dialogue: 0,1:14:16.00,1:14:20.53,Default,,0000,0000,0000,,Аз мога да управлявам яхта от дете. Имам и тапия за това, не се тревожи. Dialogue: 0,1:14:20.53,1:14:23.22,Default,,0000,0000,0000,,Бану, обърни назад. Искам да сляза от яхтата. Dialogue: 0,1:14:23.22,1:14:27.34,Default,,0000,0000,0000,,Страх те е от морето или от мен? Dialogue: 0,1:14:27.34,1:14:32.50,Default,,0000,0000,0000,,Не искам да плавам на яхтата, можеш ли да обърнеш към брега, моля те. Dialogue: 0,1:14:32.50,1:14:41.87,Default,,0000,0000,0000,,Бъди откровена, разваляш партито или просто те е шубе. Dialogue: 0,1:14:41.87,1:14:43.71,Default,,0000,0000,0000,,Не се страхувай. Dialogue: 0,1:14:43.71,1:15:03.47,Default,,0000,0000,0000,,Толкова супер ще си прекараме, казвам ти! Dialogue: 0,1:15:03.47,1:15:05.51,Default,,0000,0000,0000,,Извинявайте за безпорядъка. Dialogue: 0,1:15:05.51,1:15:14.20,Default,,0000,0000,0000,,Както споменах, съм малко болна. Не можах да изчистя. Dialogue: 0,1:15:14.20,1:15:18.93,Default,,0000,0000,0000,,Предполагам, че сте изстинали в Новогодишната вечер. Dialogue: 0,1:15:18.93,1:15:21.67,Default,,0000,0000,0000,,Когато се забавляваш, не обръщаш внимание на някои неща. Dialogue: 0,1:15:21.67,1:15:24.62,Default,,0000,0000,0000,,Като сладко и така нататък Dialogue: 0,1:15:24.62,1:15:33.83,Default,,0000,0000,0000,,После ти става кофти от него. Dialogue: 0,1:15:33.83,1:15:36.81,Default,,0000,0000,0000,,Да, така е, за какво искате да говорим? Dialogue: 0,1:15:36.81,1:15:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Искам да говорим за Сами Текиноолу. Dialogue: 0,1:15:42.00,1:15:46.19,Default,,0000,0000,0000,,- Не искам да говоря за това.- Защо? Dialogue: 0,1:15:46.19,1:15:49.12,Default,,0000,0000,0000,,Мислите, че го познавате много добре ли? Dialogue: 0,1:15:49.12,1:15:51.91,Default,,0000,0000,0000,,Мисля, че го познавам достатъчно. Dialogue: 0,1:15:51.91,1:15:57.40,Default,,0000,0000,0000,,Ами, не знам кога е започнала връзката ви и от колко време сте заедно... Dialogue: 0,1:15:57.40,1:16:00.51,Default,,0000,0000,0000,,...но аз се запознах с него, когато бях на 16 Dialogue: 0,1:16:00.51,1:16:03.90,Default,,0000,0000,0000,,Знам го от детинство. Сами... Dialogue: 0,1:16:03.90,1:16:06.74,Default,,0000,0000,0000,,... въртеше пекарната, която баща му му остави. Dialogue: 0,1:16:06.74,1:16:10.41,Default,,0000,0000,0000,,Той изгуби родителите си още като дете. Dialogue: 0,1:16:10.41,1:16:13.80,Default,,0000,0000,0000,,Той издържаше много хора. Dialogue: 0,1:16:13.80,1:16:16.73,Default,,0000,0000,0000,,Трябваше да напусне училище, за да работи. Dialogue: 0,1:16:16.73,1:16:19.65,Default,,0000,0000,0000,,Трябваше да работи ден и нощ без почивка. Dialogue: 0,1:16:19.65,1:16:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Но, мисля, ви е разказал поне това. Dialogue: 0,1:16:24.00,1:16:29.58,Default,,0000,0000,0000,,По това време аз бях ученичка в гимназията. Той не беше като другите момчета, нито в училището ми нито другаде. Dialogue: 0,1:16:29.58,1:16:34.34,Default,,0000,0000,0000,,Той беше много стабилен, можеше да се опре човек на него. Стоеше здраво с двата крака на земята. Dialogue: 0,1:16:34.34,1:16:39.35,Default,,0000,0000,0000,,Беше и малко хубавец, А аз бях млада и се "хванах". Dialogue: 0,1:16:39.35,1:16:46.76,Default,,0000,0000,0000,,Семейството ми беше против. Той ми казваше, че мога да продължа да уча, даже в Университета. Dialogue: 0,1:16:46.76,1:16:49.36,Default,,0000,0000,0000,,Доверих му се, повярвах му, Dialogue: 0,1:16:49.36,1:16:55.70,Default,,0000,0000,0000,,Семейството ми и всички, които познавах бяха против мен. Така че трябваше да избягам с него. Dialogue: 0,1:16:55.70,1:16:59.45,Default,,0000,0000,0000,,Оженихме се. Dialogue: 0,1:16:59.45,1:17:02.50,Default,,0000,0000,0000,,Семейството ми се отказа от мен, не пожелаха никога вече да ме видят. Dialogue: 0,1:17:02.50,1:17:07.90,Default,,0000,0000,0000,,Никога не съм им виждала лицата след това. Dialogue: 0,1:17:07.90,1:17:11.90,Default,,0000,0000,0000,,Не му трябваше много време, за да покаже истинския си лик. Dialogue: 0,1:17:11.90,1:17:15.44,Default,,0000,0000,0000,,Когато ме наби първи път, аз бях в пълен шок. Dialogue: 0,1:17:15.44,1:17:18.48,Default,,0000,0000,0000,,Но всички врати бяха вече затворени за мен. Dialogue: 0,1:17:18.48,1:17:23.13,Default,,0000,0000,0000,,Не можех да се върна обратно. Нямаше къде да е върна. Dialogue: 0,1:17:23.13,1:17:27.67,Default,,0000,0000,0000,,Не можех даже да прозинеса букавата "У' за училище. Dialogue: 0,1:17:27.67,1:17:32.40,Default,,0000,0000,0000,,Толкова огромно разочарование беше това за мен. Dialogue: 0,1:17:32.40,1:17:35.37,Default,,0000,0000,0000,,И съжаление. Dialogue: 0,1:17:35.37,1:17:39.62,Default,,0000,0000,0000,,Но нямах никакъв друг избор. Трябваше да търпя всичко с години. Dialogue: 0,1:17:39.62,1:17:45.68,Default,,0000,0000,0000,,Да понасям побоищата му, всякакъв род унижения и мъчения. Dialogue: 0,1:17:45.68,1:17:49.50,Default,,0000,0000,0000,,Бях окована така 30 години. Dialogue: 0,1:17:49.50,1:17:53.37,Default,,0000,0000,0000,,Винаги унижавана, гледана отвисоко като нищожество. Dialogue: 0,1:17:53.37,1:17:58.93,Default,,0000,0000,0000,,Знаете ли какво, г-жо Айнур. С години гледах обяви за работа по вестниците. Dialogue: 0,1:17:58.93,1:18:02.26,Default,,0000,0000,0000,,Гледах ги всичките тия обяви, завиждайки на жените, които работят... Dialogue: 0,1:18:02.26,1:18:05.66,Default,,0000,0000,0000,,...които не зависят от съпрузите си, за да живеят. Dialogue: 0,1:18:05.66,1:18:11.20,Default,,0000,0000,0000,,Прекарах целия си живот, възхищавайки се от тях . Да не говорим пък да ида някъде без неговото разрешение... Dialogue: 0,1:18:11.20,1:18:16.92,Default,,0000,0000,0000,,... не можех дори да дишам. Dialogue: 0,1:18:16.92,1:18:20.11,Default,,0000,0000,0000,,Та накратко... Dialogue: 0,1:18:20.11,1:18:25.46,Default,,0000,0000,0000,,... не можах да си изживея нито детството, нито младостта както трябва. Dialogue: 0,1:18:25.46,1:18:27.99,Default,,0000,0000,0000,,Нито пък зрелостта си на жена. Dialogue: 0,1:18:27.99,1:18:32.58,Default,,0000,0000,0000,,Но, благодарение на Господ, по-добре късно, отколкото никога. Сега съм свободна жена. Dialogue: 0,1:18:32.58,1:18:36.97,Default,,0000,0000,0000,,Сега той се опитва да живее тая връзка с вас, само за да ми прави напук и да ме ядосва. Dialogue: 0,1:18:36.97,1:18:43.12,Default,,0000,0000,0000,,Г-жо Айнур, явно е, че Сами сега ви показва другата си страна. Dialogue: 0,1:18:43.12,1:18:45.29,Default,,0000,0000,0000,,Но това не е истинския Сами. Dialogue: 0,1:18:45.29,1:18:49.49,Default,,0000,0000,0000,,Не съм нито веднъж празнувала някакъв празник в тия 30 години брак. Dialogue: 0,1:18:49.49,1:18:52.41,Default,,0000,0000,0000,,Никога не съм дори получвала цветя. Dialogue: 0,1:18:52.41,1:18:55.70,Default,,0000,0000,0000,,Той ми купуваше тенджери за подарък. Dialogue: 0,1:18:55.70,1:18:58.45,Default,,0000,0000,0000,,И това беше в първите години на брака ни. Dialogue: 0,1:18:58.45,1:19:01.40,Default,,0000,0000,0000,,Аз не бях съпруга за него. Dialogue: 0,1:19:01.40,1:19:05.44,Default,,0000,0000,0000,,Аз му бях собственост, която е там да му прислужва. Dialogue: 0,1:19:05.44,1:19:08.56,Default,,0000,0000,0000,,Причината да ви кажа всичко това е... Dialogue: 0,1:19:08.56,1:19:11.86,Default,,0000,0000,0000,,.. защото започвате нов период в живота си. Dialogue: 0,1:19:11.86,1:19:14.83,Default,,0000,0000,0000,,Също, имате и малко дете Dialogue: 0,1:19:14.83,1:19:18.25,Default,,0000,0000,0000,,Преди да тръгнете по тоя път, трябва да си помислите " с кого искам да вървя по тоя път?" Dialogue: 0,1:19:18.25,1:19:24.56,Default,,0000,0000,0000,,Да не съжалявате по- късно, като мен. Dialogue: 0,1:19:24.56,1:19:28.68,Default,,0000,0000,0000,,Чух, че ще се сгодявате скоро. Dialogue: 0,1:19:28.68,1:19:31.10,Default,,0000,0000,0000,,Пътят, по който скоро ще тръгнете... Dialogue: 0,1:19:31.10,1:19:34.20,Default,,0000,0000,0000,,съм го вървяла с години, влачена по него за косите. Dialogue: 0,1:19:34.20,1:19:37.92,Default,,0000,0000,0000,,Бита и мъчена през цялото време. Dialogue: 0,1:19:37.92,1:19:42.64,Default,,0000,0000,0000,,Нито жертвите ми, нито лоялността ми бяха оценени. Dialogue: 0,1:19:42.64,1:19:46.31,Default,,0000,0000,0000,,Един ден, се намерих пред вратата. Dialogue: 0,1:19:46.31,1:19:50.41,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря на Бога, Имам синове да ми помогнат. Dialogue: 0,1:19:50.41,1:19:54.56,Default,,0000,0000,0000,,Мога да се досетя, че не сте имали и вие лек живот. Dialogue: 0,1:19:54.56,1:19:58.79,Default,,0000,0000,0000,,Но ви съветвам да си премислите още веднъж. Dialogue: 0,1:19:58.79,1:20:02.64,Default,,0000,0000,0000,,Да не съжалявате когато вече е късно. По тоя път, по който вие имате намерение да тръгнете... Dialogue: 0,1:20:02.64,1:20:07.63,Default,,0000,0000,0000,,... това ли е наистина човекът, с който да вървите заедно? Dialogue: 0,1:20:07.63,1:20:12.61,Default,,0000,0000,0000,,Гледайте да не попаднете на ураган, докато бягате от дъжд. Dialogue: 0,1:20:12.61,1:20:17.28,Default,,0000,0000,0000,,За един и същ човек ли говорим? Не мога да повярвам Dialogue: 0,1:20:17.28,1:20:21.60,Default,,0000,0000,0000,,Сигурно си милите, че лъжа, за да ви разваля отношенияте. Dialogue: 0,1:20:21.60,1:20:25.15,Default,,0000,0000,0000,,Но ако бях на ваше място, искам да кажа, след като ви разказах всичко това.... Dialogue: 0,1:20:25.15,1:20:30.60,Default,,0000,0000,0000,,...даже едно да беше вярно, не бих се оженила за тоя мъж. Dialogue: 0,1:20:30.60,1:20:32.89,Default,,0000,0000,0000,,Но пък, за съжаление, всичко това е вярно. Dialogue: 0,1:20:32.89,1:20:36.63,Default,,0000,0000,0000,,Ако не ми вяравате, питайте него. Накарайте го да ви отговори. Dialogue: 0,1:20:36.63,1:20:40.24,Default,,0000,0000,0000,,Ако отрича и му повярвате... Dialogue: 0,1:20:40.24,1:20:43.60,Default,,0000,0000,0000,,...тогава ви желая всичко най-хубаво. Dialogue: 0,1:20:43.60,1:20:48.67,Default,,0000,0000,0000,,Но тогава няма да можете да обвините някой друг.. Dialogue: 0,1:20:48.67,1:20:51.83,Default,,0000,0000,0000,,Изпълних си задължението на човек. Dialogue: 0,1:20:51.83,1:20:58.86,Default,,0000,0000,0000,,Съзнанието ми е спокойно. Останалото си е ваша работа. Dialogue: 0,1:20:58.86,1:21:36.97,Default,,0000,0000,0000,,Приятен ден. Dialogue: 0,1:21:36.97,1:21:40.40,Default,,0000,0000,0000,,Това е същото лекарство, нали? Не е заместител или нещо. Dialogue: 0,1:21:40.40,1:21:44.12,Default,,0000,0000,0000,,Да. Това е оригиналното. Купихме го от складовете. Dialogue: 0,1:21:44.12,1:21:47.28,Default,,0000,0000,0000,,Мисля, че сметката е вътре. Dialogue: 0,1:21:47.28,1:21:51.43,Default,,0000,0000,0000,,- Момчета, предложете нещо на приятеля си тука.. - Не, майсторе, в аптеката има много работа днес и трябва да вървя. Dialogue: 0,1:21:51.43,1:21:55.64,Default,,0000,0000,0000,,И ние имахме прекалено много клиенти днес, та не можах да излеза от магазина. Dialogue: 0,1:21:55.64,1:21:58.87,Default,,0000,0000,0000,,- Извинявай, че трябваше да идваш чак до тук- Няма нищо, Майстор Сами, Dialogue: 0,1:21:58.87,1:22:04.56,Default,,0000,0000,0000,,- Беше малко спешно, та затова...- Надявам се да не е нещо лошо. Между другото кой е болен? Dialogue: 0,1:22:04.56,1:22:09.40,Default,,0000,0000,0000,,Ами... човекът, който е болен е...ами, синът ми е болен. Dialogue: 0,1:22:09.40,1:22:14.11,Default,,0000,0000,0000,,Никога не се облича топло. И ето ти изстива. Dialogue: 0,1:22:14.11,1:22:16.52,Default,,0000,0000,0000,,Знаеш, тия дни не можеш да разчиташ на времето. Dialogue: 0,1:22:16.52,1:22:19.10,Default,,0000,0000,0000,,- Geçmiş olsun.- Да даде Господ. Dialogue: 0,1:22:19.10,1:22:24.92,Default,,0000,0000,0000,,- Приятен ден.- И на теб. Dialogue: 0,1:22:24.92,1:22:26.52,Default,,0000,0000,0000,,На какво се смеете, бе? Dialogue: 0,1:22:26.52,1:22:31.25,Default,,0000,0000,0000,,- Не се смееме, майсторе,- Какво искаш да кажеш, че не се смеете? Нали ви гледам, че се хилите. Dialogue: 0,1:22:31.25,1:22:34.93,Default,,0000,0000,0000,,Хилите си се тука. А сладкишите ще изгорят във фурната. Dialogue: 0,1:22:34.93,1:22:38.62,Default,,0000,0000,0000,,Ей, чш, На кого говоря аз, бе, ало? Dialogue: 0,1:22:38.62,1:22:56.93,Default,,0000,0000,0000,,Да не си Махмут мечтателя, или какво? Dialogue: 0,1:22:56.93,1:23:01.50,Default,,0000,0000,0000,,Щеше ми се да бяхме закусили в къщи. Dialogue: 0,1:23:01.50,1:23:04.97,Default,,0000,0000,0000,,- Ако времето се влоши или нещо...- Не се тревожи. Dialogue: 0,1:23:04.97,1:23:13.18,Default,,0000,0000,0000,,Имам опит във ветроходство във всякакъв тип време, Всичко ще е наред. Dialogue: 0,1:23:13.18,1:23:15.95,Default,,0000,0000,0000,,Аз и баща ми ходехме с яхтата и в точно такова време. Dialogue: 0,1:23:15.95,1:23:21.60,Default,,0000,0000,0000,,И с Гюней също. Dialogue: 0,1:23:21.60,1:23:25.19,Default,,0000,0000,0000,,Първите години в училище, той идваше само когато и баща ми беше с нас. Dialogue: 0,1:23:25.19,1:23:29.40,Default,,0000,0000,0000,,Не искаше да остава насаме с мен. Dialogue: 0,1:23:29.40,1:23:42.39,Default,,0000,0000,0000,,Въздържаше се заради теб. Dialogue: 0,1:23:42.39,1:23:47.91,Default,,0000,0000,0000,,- Нека днес никой не ни разваля настроението.- Бану, какво правиш? Dialogue: 0,1:23:47.91,1:23:51.18,Default,,0000,0000,0000,,Не искам нашето усамотяване да бъде нарушено. Dialogue: 0,1:23:51.18,1:23:55.70,Default,,0000,0000,0000,,- Не ставай смешна. Дай ми тоя телефон? Dialogue: 0,1:23:55.70,1:23:58.58,Default,,0000,0000,0000,,- Моля те, Джемре. Dialogue: 0,1:23:58.58,1:24:06.15,Default,,0000,0000,0000,,Ще ти го дам, като свършим разговора си. Седни, Dialogue: 0,1:24:06.15,1:24:11.68,Default,,0000,0000,0000,,Говориме си като две приятелки. Dialogue: 0,1:24:11.68,1:24:15.19,Default,,0000,0000,0000,,Ти си единствената, за която на Гюней му пука. Dialogue: 0,1:24:15.19,1:24:18.48,Default,,0000,0000,0000,,Той все ми разказваше за теб, ден и нощ. Dialogue: 0,1:24:18.48,1:24:24.48,Default,,0000,0000,0000,,Бану, това всичко е в миналото. Dialogue: 0,1:24:24.48,1:24:29.95,Default,,0000,0000,0000,,Но аз сега ти казвам неща, за които ти не знаеш. Така че слушай, Dialogue: 0,1:24:29.95,1:24:34.78,Default,,0000,0000,0000,,Например... Дори преди да те срещна.... Dialogue: 0,1:24:34.78,1:24:38.99,Default,,0000,0000,0000,,...ти ми беше най- големия съперник. Dialogue: 0,1:24:38.99,1:24:42.45,Default,,0000,0000,0000,,Гюней те издълба в мозъка ми толкова надълбоко... Dialogue: 0,1:24:42.45,1:24:49.63,Default,,0000,0000,0000,,Начинът, по който те обичаше, даже те направи да ми изглеждаш още по- уникална. Dialogue: 0,1:24:49.63,1:24:55.11,Default,,0000,0000,0000,,Не можех да го "достигна", заради теб. Dialogue: 0,1:24:55.11,1:25:02.95,Default,,0000,0000,0000,,Защото на всяка крачка, която правех към него, налитах на теб. Dialogue: 0,1:25:02.95,1:25:09.52,Default,,0000,0000,0000,,Така ужасно ме болеше. Много страдах. Dialogue: 0,1:25:09.52,1:25:16.16,Default,,0000,0000,0000,,Знам, че външно не изглеждам като някой, който би могъл да чувства такова нещо. Dialogue: 0,1:25:16.16,1:25:22.40,Default,,0000,0000,0000,,Знам, че съм студен човек. Dialogue: 0,1:25:22.40,1:25:26.63,Default,,0000,0000,0000,,Но си нямаш и представа... Dialogue: 0,1:25:26.63,1:25:32.24,Default,,0000,0000,0000,,...колко нощи съм плакала, мислейки си за теб. Dialogue: 0,1:25:32.24,1:25:35.77,Default,,0000,0000,0000,,Тогава, жалко за това... Dialogue: 0,1:25:35.77,1:25:40.17,Default,,0000,0000,0000,,Да, жалко беше. Dialogue: 0,1:25:40.17,1:25:45.16,Default,,0000,0000,0000,,Защото аз обичах Гюней повече от теб. Dialogue: 0,1:25:45.16,1:25:50.83,Default,,0000,0000,0000,,Бану, нямам никакви чувства вече към Гюней. Dialogue: 0,1:25:50.83,1:25:57.97,Default,,0000,0000,0000,,Искаше ми се да не съм имала и преди. Но, никой не може да промени миналото. Dialogue: 0,1:25:57.97,1:26:02.16,Default,,0000,0000,0000,,Значи съм страдала за нищо? Dialogue: 0,1:26:02.16,1:26:06.96,Default,,0000,0000,0000,,Не. Dialogue: 0,1:26:06.96,1:26:13.88,Default,,0000,0000,0000,,Защото аз все още не се чувствам удобно като си около мен. Dialogue: 0,1:26:13.88,1:26:20.35,Default,,0000,0000,0000,,Но се опитвам да те харесвам Dialogue: 0,1:26:20.35,1:26:23.85,Default,,0000,0000,0000,,Това е много голяма крачка за мен. Dialogue: 0,1:26:23.85,1:26:29.43,Default,,0000,0000,0000,,- Опитвам се да станем приятелки.- Не ти трябва моето приятелство. Dialogue: 0,1:26:29.43,1:26:34.50,Default,,0000,0000,0000,,Нали виждаш, аз съм много самотна. Dialogue: 0,1:26:34.50,1:26:38.58,Default,,0000,0000,0000,,Нямам си никого. Dialogue: 0,1:26:38.58,1:26:44.86,Default,,0000,0000,0000,,Няма никой около мен, на който да му пука за мен.. безплатно. Dialogue: 0,1:26:44.86,1:26:53.51,Default,,0000,0000,0000,,- Даже на Гуней не му пука за мен,- Гюней те обича. Dialogue: 0,1:26:53.51,1:26:57.52,Default,,0000,0000,0000,,Той обича само възможностите, които му предоставям. Dialogue: 0,1:26:57.52,1:27:03.30,Default,,0000,0000,0000,,Той е с мен заради амбициите си. Dialogue: 0,1:27:03.30,1:27:07.40,Default,,0000,0000,0000,,Защото аз съм единственото място, където може да се отърве от... Dialogue: 0,1:27:07.40,1:27:20.22,Default,,0000,0000,0000,,....миналото си, дълговете си и грижите си. Dialogue: 0,1:27:20.22,1:27:27.33,Default,,0000,0000,0000,,Но ако не бях изгубила бебето си... Dialogue: 0,1:27:27.33,1:27:31.66,Default,,0000,0000,0000,,... ако не бях я изгубила. Dialogue: 0,1:27:31.66,1:27:42.75,Default,,0000,0000,0000,,Тя щеше да е единственото нещо, което наистина щеше да е мое. Dialogue: 0,1:27:42.75,1:27:48.95,Default,,0000,0000,0000,,Ето затова исках така много това бебе. Dialogue: 0,1:27:48.95,1:27:52.63,Default,,0000,0000,0000,,Бану, не съм аз виновна. Dialogue: 0,1:27:52.63,1:27:58.25,Default,,0000,0000,0000,,Може би, виждайки те като мой враг е единствения ми изход. Dialogue: 0,1:27:58.25,1:28:01.65,Default,,0000,0000,0000,,Когато съм ти бесна... Dialogue: 0,1:28:01.65,1:28:10.88,Default,,0000,0000,0000,,... ме боли по- малко. Dialogue: 0,1:28:10.88,1:28:16.50,Default,,0000,0000,0000,,Твоят спасител иде да те спаси от лудата жена. Dialogue: 0,1:28:16.50,1:28:25.60,Default,,0000,0000,0000,,Бану! Dialogue: 0,1:28:25.60,1:28:39.42,Default,,0000,0000,0000,,Бану! Dialogue: 0,1:28:39.42,1:28:56.88,Default,,0000,0000,0000,,Бану, да не направиш някоя глупост! Dialogue: 0,1:28:56.88,1:29:00.15,Default,,0000,0000,0000,,Добре дошъл, любов моя. Dialogue: 0,1:29:00.15,1:29:05.27,Default,,0000,0000,0000,,- Какво правите тук?-Успокой се, Ето виж... Dialogue: 0,1:29:05.27,1:29:07.85,Default,,0000,0000,0000,,- Джемре е добре. Не съм я хвърлила в морето. Dialogue: 0,1:29:07.85,1:29:09.99,Default,,0000,0000,0000,,Разбира се, че не си... Dialogue: 0,1:29:09.99,1:29:14.25,Default,,0000,0000,0000,,Ние просто се разтревожихме, като разбрахме, че двете сте отплавали така с изключени телефони. Dialogue: 0,1:29:14.25,1:29:16.92,Default,,0000,0000,0000,,-Капитанът ли ти каза?- Да, той е звъннал на Баръш. Dialogue: 0,1:29:16.92,1:29:20.00,Default,,0000,0000,0000,,И като той не е могъл да се свърже на Джемре с телефона, ми се обади на мен и ето ме тук. Dialogue: 0,1:29:20.00,1:29:22.89,Default,,0000,0000,0000,,Ние само си говорехме. Dialogue: 0,1:29:22.89,1:29:26.76,Default,,0000,0000,0000,,О, явно ви накарахме да се тревожите за нищо. Dialogue: 0,1:29:26.76,1:29:30.75,Default,,0000,0000,0000,,Но сега вече трябва да си се успокоил. Джемре е добре. Dialogue: 0,1:29:30.75,1:29:35.11,Default,,0000,0000,0000,,Аз се тревожех повече за теб. Dialogue: 0,1:29:35.11,1:29:39.25,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да звъннеш на Баръш, ако искаш. Dialogue: 0,1:29:39.25,1:29:43.68,Default,,0000,0000,0000,,Да, сега. Dialogue: 0,1:29:43.68,1:29:47.50,Default,,0000,0000,0000,,Закуската изглежда чудесна. Dialogue: 0,1:29:47.50,1:29:50.81,Default,,0000,0000,0000,,И ако и кафето ви е още топло, бих искал да изпия едно. Dialogue: 0,1:29:50.81,1:30:36.23,Default,,0000,0000,0000,,Да си вървим в къщи. Изгубих апетит.А е и малко студено тук. Dialogue: 0,1:30:36.23,1:30:40.95,Default,,0000,0000,0000,,- Какво си въобразяваш ти, бе, жено?- Я, не крещи. Dialogue: 0,1:30:40.95,1:30:45.31,Default,,0000,0000,0000,,- И не стой там.-Какво правиш в апартамента на непознат човек? Dialogue: 0,1:30:45.31,1:30:49.78,Default,,0000,0000,0000,,Защо отиде при нея? И отиде при нея като каква? Dialogue: 0,1:30:49.78,1:30:53.98,Default,,0000,0000,0000,,- За каква се мислиш?- Отидох при нея като бившата ти жена., Е, та , какво? Dialogue: 0,1:30:53.98,1:30:58.30,Default,,0000,0000,0000,,- Ти шибана...- Айде де, удари ме, Защо се спря сега, а? Dialogue: 0,1:30:58.30,1:31:01.94,Default,,0000,0000,0000,,Ще ме биеш като каква ???? Dialogue: 0,1:31:01.94,1:31:06.81,Default,,0000,0000,0000,,Нямаш ли срам? Защо отиде в къщата на тая жена да ме очерниш.? Dialogue: 0,1:31:06.81,1:31:09.69,Default,,0000,0000,0000,,- Небладарница.- Не съм те очерняла. Dialogue: 0,1:31:09.69,1:31:13.40,Default,,0000,0000,0000,,Само й обясних какъв човек си ти. Dialogue: 0,1:31:13.40,1:31:17.83,Default,,0000,0000,0000,,Казах и колко не си ме уважавал, Как си ме биел. Как си ме тормозел. Dialogue: 0,1:31:17.83,1:31:21.71,Default,,0000,0000,0000,,Защо трябваше да ги изнаправиш тия? Засрами се! Dialogue: 0,1:31:21.71,1:31:24.95,Default,,0000,0000,0000,,Ти се засрами! Dialogue: 0,1:31:24.95,1:31:29.28,Default,,0000,0000,0000,,- Да не би да не е верно?- Ти ревнуваш, нали? Dialogue: 0,1:31:29.28,1:31:32.78,Default,,0000,0000,0000,,Правиш го да си върнеш. Искаш да ми развалиш отношенията с нея. Dialogue: 0,1:31:32.78,1:31:35.59,Default,,0000,0000,0000,,Не зарязах ли семейството си само и само да бъда с теб? Dialogue: 0,1:31:35.59,1:31:39.14,Default,,0000,0000,0000,,Не зарязах ли образованието си заради теб? Dialogue: 0,1:31:39.14,1:31:43.13,Default,,0000,0000,0000,,От младежките си години, в мизерия и бедност... Dialogue: 0,1:31:43.13,1:31:47.15,Default,,0000,0000,0000,,... не работех ли като вол, за да помагам да се справяме някакси.. Dialogue: 0,1:31:47.15,1:31:50.32,Default,,0000,0000,0000,,Не ти ли търпях побоищата и тормоза с години? Dialogue: 0,1:31:50.32,1:31:55.76,Default,,0000,0000,0000,,Кой кого е търпял, ти невзрачна жено? Аз ти търпях нареждането и мрънкането цял живот. Dialogue: 0,1:31:55.76,1:31:58.74,Default,,0000,0000,0000,,Някога да съм те видял усмихната като се прибера в къщи. Dialogue: 0,1:31:58.74,1:32:03.34,Default,,0000,0000,0000,,Всичко което получавах беше твоето непрестанно мърморене, от което имах главоболие; край, стига, достатъчно.писна ми... Dialogue: 0,1:32:03.34,1:32:10.16,Default,,0000,0000,0000,,Някога да си се върнал и да е нямало нещо сготвено? Да съм те изпращала на работа с нечисти и негладени дрехи? Dialogue: 0,1:32:10.16,1:32:13.19,Default,,0000,0000,0000,,Дадох ти два лъва, нашите момчета. Dialogue: 0,1:32:13.19,1:32:17.20,Default,,0000,0000,0000,,Аз ги отгледах добре въпреки бедността. Dialogue: 0,1:32:17.20,1:32:23.42,Default,,0000,0000,0000,,Ти ми ги даде? И кой се облягаше на тях цял живот? Dialogue: 0,1:32:23.42,1:32:30.45,Default,,0000,0000,0000,,Не искаш ли ти да се ожени за богато момиче. Та да живееш богато?. Dialogue: 0,1:32:30.45,1:32:35.78,Default,,0000,0000,0000,,Исках това само защото не исках моите деца да имат същия като моя живот. Dialogue: 0,1:32:35.78,1:32:41.12,Default,,0000,0000,0000,,Исках да бъдат уважавани, обичани. Исках да живеят живота, който заслужават. Dialogue: 0,1:32:41.12,1:32:46.80,Default,,0000,0000,0000,,И затова ли държа ръката на единия и в същото време изпрати другия в затвора. Dialogue: 0,1:32:46.80,1:32:49.11,Default,,0000,0000,0000,,Затова ли си мълча за осъждането на Кузей? Dialogue: 0,1:32:49.11,1:32:51.75,Default,,0000,0000,0000,,Аз си мълчах, а ти да не направи нещо друго? Dialogue: 0,1:32:51.75,1:32:56.30,Default,,0000,0000,0000,,Ако не му стъжваше живота, ако не беше причинил това сбиване тогава в онази нощ.... Dialogue: 0,1:32:56.30,1:33:05.78,Default,,0000,0000,0000,,.. маже би никое от всички тия неща нямаше да се случи. Dialogue: 0,1:33:05.78,1:33:10.70,Default,,0000,0000,0000,,Какво каза сега... Dialogue: 0,1:33:10.70,1:33:15.13,Default,,0000,0000,0000,,Г-жо Хандан, това, което токущо каза е.... Dialogue: 0,1:33:15.13,1:33:19.29,Default,,0000,0000,0000,,...е все още отворена рана в гърдите ми. Dialogue: 0,1:33:19.29,1:33:26.76,Default,,0000,0000,0000,,това е като червей, ядейки бавно мозъка ми... Dialogue: 0,1:33:26.76,1:33:31.43,Default,,0000,0000,0000,,Ако друга майка беше на твое место... Dialogue: 0,1:33:31.43,1:33:35.23,Default,,0000,0000,0000,,ако имаха друга жена за майка.... Dialogue: 0,1:33:35.23,1:33:38.11,Default,,0000,0000,0000,,..тогава братята нямаше да се като куче и котка, хапейки се напрекъснато. Dialogue: 0,1:33:38.11,1:33:43.52,Default,,0000,0000,0000,,Нямаше да се такива врагове, каквито са сега. Dialogue: 0,1:33:43.52,1:33:49.44,Default,,0000,0000,0000,,Те пак ще се обединят. Dialogue: 0,1:33:49.44,1:33:54.32,Default,,0000,0000,0000,,Но на кого ги приказвам аз. Dialogue: 0,1:33:54.32,1:33:58.30,Default,,0000,0000,0000,,Когато те извхвърлиха като мръсно коте навън... Dialogue: 0,1:33:58.30,1:34:00.86,Default,,0000,0000,0000,,..отиде обратно при другия си син ... Dialogue: 0,1:34:00.86,1:34:05.20,Default,,0000,0000,0000,,...на когото беше обърнала с години гръб. Dialogue: 0,1:34:05.20,1:34:11.59,Default,,0000,0000,0000,,Дойде тук да живееш в апартамента на Кузей. Dialogue: 0,1:34:11.59,1:35:05.93,Default,,0000,0000,0000,,Засрами се, Засрами се. Dialogue: 0,1:35:05.93,1:35:09.84,Default,,0000,0000,0000,,Всичко е ясно. Какво друго има за мислене, мамо? Dialogue: 0,1:35:09.84,1:35:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Това не е решение, което мога да направя за секунда. Dialogue: 0,1:35:20.00,1:35:23.96,Default,,0000,0000,0000,,Аз ли съм единственият, която се уплаши от това, което днес се случис? Не ви разбирам. Dialogue: 0,1:35:23.96,1:35:26.58,Default,,0000,0000,0000,,И ние се разтревожиме, разбира се. Dialogue: 0,1:35:26.58,1:35:31.56,Default,,0000,0000,0000,,Но не можем веднага да я пратим в клиника, заради един инцидент, нали?. Dialogue: 0,1:35:31.56,1:35:35.52,Default,,0000,0000,0000,,Мамо, не виждаш ли, че всичко става все по-трудно и по-трудно за разрешаване. Dialogue: 0,1:35:35.52,1:35:40.93,Default,,0000,0000,0000,,Чу какво г-н Зиа каза. Ако не го направим, няма друго решение на въпроса. Dialogue: 0,1:35:40.93,1:35:44.54,Default,,0000,0000,0000,,Не мога да позволя да й направят електрошок. Dialogue: 0,1:35:44.54,1:35:49.28,Default,,0000,0000,0000,,- Няма да направя грешката, която Атила направи.- Знам от какво те е страх. Dialogue: 0,1:35:49.28,1:35:53.41,Default,,0000,0000,0000,,...но нещата се влошват, не виждаш ли. Dialogue: 0,1:35:53.41,1:35:56.67,Default,,0000,0000,0000,,Не само ще я боли много по време на лечението ... Dialogue: 0,1:35:56.67,1:36:00.94,Default,,0000,0000,0000,,... ами. след това ще й трябват месеци да се възстанови. Дори няма да ни познава. Dialogue: 0,1:36:00.94,1:36:04.31,Default,,0000,0000,0000,,Ще се разхожда насам натам като дух. Dialogue: 0,1:36:04.31,1:36:07.72,Default,,0000,0000,0000,,Какво? Наистина? Dialogue: 0,1:36:07.72,1:36:11.28,Default,,0000,0000,0000,,След пожара, мина през такова лечение в Швейцария. Dialogue: 0,1:36:11.28,1:36:15.12,Default,,0000,0000,0000,,Нашето семейство мина през много тежко време. Dialogue: 0,1:36:15.12,1:36:18.80,Default,,0000,0000,0000,,Добре тогава, да чакаме с вързани ръце. Dialogue: 0,1:36:18.80,1:36:21.89,Default,,0000,0000,0000,,- Ще намеря друго решение.- Кога, мамо? Dialogue: 0,1:36:21.89,1:36:26.36,Default,,0000,0000,0000,,Г-н Зиа го каза също. Взамайки Джемре с нея на яхтата не беше невинен акт. Dialogue: 0,1:36:26.36,1:36:29.31,Default,,0000,0000,0000,,- Но тя не я нарани.- Гюней е пристигнал точно навреме. Dialogue: 0,1:36:29.31,1:36:32.99,Default,,0000,0000,0000,,Въпреки че Джемре каза, че няма нищо, за което да сме загрижени, Dialogue: 0,1:36:32.99,1:36:35.65,Default,,0000,0000,0000,,Тя направи точно, каквото искаше. Dialogue: 0,1:36:35.65,1:36:38.99,Default,,0000,0000,0000,,Искаше да ни уплаши и нас, и Джемре, и го направи. Dialogue: 0,1:36:38.99,1:36:41.88,Default,,0000,0000,0000,,Мисля че трябва да разбираме това като зов за помощ. Dialogue: 0,1:36:41.88,1:36:45.13,Default,,0000,0000,0000,,Да, но няма да я обърнем на водорасло. Dialogue: 0,1:36:45.13,1:36:49.63,Default,,0000,0000,0000,,Добре, добре... Тогава да чакаме да дойде друг кошмар, като пожара например. Dialogue: 0,1:36:49.63,1:36:53.36,Default,,0000,0000,0000,,- Никой от нас не иска това.- Тогава е ясно разрешението на проблема. Dialogue: 0,1:36:53.36,1:36:58.41,Default,,0000,0000,0000,,Извинете, но ние трябва да попитаме и Бану преди да я подложим на лечение с много сериозни последици. Dialogue: 0,1:36:58.41,1:37:01.99,Default,,0000,0000,0000,,Нека малко се освести. Тогава ще я питаме какво мисли по тоя въпрос. Dialogue: 0,1:37:01.99,1:37:12.98,Default,,0000,0000,0000,,Иначе, по никой начин не мога да приема това решение, В никой случай. Dialogue: 0,1:37:12.98,1:37:15.99,Default,,0000,0000,0000,,Първо бях уллашена, не е лъжа. Dialogue: 0,1:37:15.99,1:37:18.80,Default,,0000,0000,0000,,Но после, като продължихме да говорим се поотпуснах и се чувствах съвсем удобно. Dialogue: 0,1:37:18.80,1:37:22.27,Default,,0000,0000,0000,,Айде, сега, Джемре.. Dialogue: 0,1:37:22.27,1:37:27.67,Default,,0000,0000,0000,,Наистина, под черупката е едно много уязвимо малко момиче,което се нуждае от обич. Dialogue: 0,1:37:27.67,1:37:30.36,Default,,0000,0000,0000,,Тя причинява прекалено много ужаси за едно малко момиче. Dialogue: 0,1:37:30.36,1:37:34.18,Default,,0000,0000,0000,,Гюней, по-добре да се държи като мъж и направи жена си щастлива. Dialogue: 0,1:37:34.18,1:37:36.42,Default,,0000,0000,0000,,Кълна се, истински го желая. Dialogue: 0,1:37:36.42,1:37:40.85,Default,,0000,0000,0000,,Ами, браво, да, твоят живот е идеален, та ти си хабиш пожеланията за животите на други хора. Dialogue: 0,1:37:40.85,1:37:43.14,Default,,0000,0000,0000,,Не, не е това. Dialogue: 0,1:37:43.14,1:37:47.11,Default,,0000,0000,0000,,Не е това или онова. Трябва да се фокусираш на собствения си живот. Dialogue: 0,1:37:47.11,1:37:49.37,Default,,0000,0000,0000,,Стой настрана от луди хора. Dialogue: 0,1:37:49.37,1:37:52.99,Default,,0000,0000,0000,,Тя не се държа днес като луд човек. Това точно казвам. Dialogue: 0,1:37:52.99,1:37:56.11,Default,,0000,0000,0000,,Джемре,,,, миличка, добре ли си? Dialogue: 0,1:37:56.11,1:37:59.90,Default,,0000,0000,0000,,- Да.- Тогава ще продължиш ли да говориш все за Бану? Бану, та Бану. Dialogue: 0,1:37:59.90,1:38:03.28,Default,,0000,0000,0000,,- Какво е това сега? Да не си се влюбила в нея изневиделица?- Не казвам, че тя е добър човек. Dialogue: 0,1:38:03.28,1:38:07.62,Default,,0000,0000,0000,,Ами само...Днес, разбрах малко как тя се чувства.- Dialogue: 0,1:38:07.62,1:38:11.28,Default,,0000,0000,0000,,О.. чатнах... Я дръж. Dialogue: 0,1:38:11.28,1:38:15.71,Default,,0000,0000,0000,,Ти имаш тоя синдром... Какъв му беше името.... Dialogue: 0,1:38:15.71,1:38:19.26,Default,,0000,0000,0000,,-...тоя, бе, нали знаеш... Айде, как беше, кажи го, де... Dialogue: 0,1:38:19.26,1:38:24.32,Default,,0000,0000,0000,,Нали знаеш.... когато пленникът съжалява този, който го държи пленник и се създаде емоционална връзка между тях. Dialogue: 0,1:38:24.32,1:38:29.22,Default,,0000,0000,0000,,ох, думата ми е на езика.. Кажи я, де... Ох,, айде, няма значение... Dialogue: 0,1:38:29.22,1:38:33.39,Default,,0000,0000,0000,,Просто стой настрана от Бану. Dialogue: 0,1:38:33.39,1:38:36.59,Default,,0000,0000,0000,,- Това момиче може всичко да направи.- Това поне го знам добре, Dialogue: 0,1:38:36.59,1:38:40.38,Default,,0000,0000,0000,,Няма значение. Просто стой настрана от нея ти казвам. Dialogue: 0,1:38:40.38,1:38:43.68,Default,,0000,0000,0000,,Само Господ може да знае какво можеше да се случи, ако Гюней не беше дошъл навреме. Dialogue: 0,1:38:43.68,1:38:46.47,Default,,0000,0000,0000,,Да не дава Господ. Dialogue: 0,1:38:46.47,1:38:50.49,Default,,0000,0000,0000,,Казвам ти, можеше да се опита да те убие. Dialogue: 0,1:38:50.49,1:38:55.20,Default,,0000,0000,0000,,Закълни се в мен, че няма да бъдеш така близо до нея вече. Dialogue: 0,1:38:55.20,1:38:59.91,Default,,0000,0000,0000,,- Мамо....Не преувеличавай... - А, бе, кой преувеличава? Dialogue: 0,1:38:59.91,1:39:05.30,Default,,0000,0000,0000,,Не се ли опита тая да изгори цялата къща барабар с Чаталджъ вътре в нея? Dialogue: 0,1:39:05.30,1:39:08.50,Default,,0000,0000,0000,,Радвам се, че дойде тука. Баръш направи много добро решение. Dialogue: 0,1:39:08.50,1:39:11.76,Default,,0000,0000,0000,,- Мозъкът ми не е затормозен повече. - Мамо, не дойдох тук защото се уплаших. Dialogue: 0,1:39:11.76,1:39:16.28,Default,,0000,0000,0000,,Както и да е, Джемре. Ти си тука сега и това е всичко, за което ми пука. Dialogue: 0,1:39:16.28,1:39:19.10,Default,,0000,0000,0000,,Но моля ти се поостани тук при мен. Не се връщай там. Dialogue: 0,1:39:19.10,1:39:23.79,Default,,0000,0000,0000,,Затова и дойдох. Излъгах ги, че ме е страх. Dialogue: 0,1:39:23.79,1:39:26.84,Default,,0000,0000,0000,,Но Господ знае. Момичето не ми направи нищо. Dialogue: 0,1:39:26.84,1:39:30.95,Default,,0000,0000,0000,,- Все още ли говориш за нея?- Добре, яж си вечерята, че изстива. Dialogue: 0,1:39:30.95,1:39:33.80,Default,,0000,0000,0000,,Изгубих апетита си заради теб. Dialogue: 0,1:39:33.80,1:39:36.72,Default,,0000,0000,0000,,Почни да ядеш и ще ти се върне апетита. Dialogue: 0,1:39:36.72,1:39:39.42,Default,,0000,0000,0000,,След вечеря, ще си хапнем кестени. Dialogue: 0,1:39:39.42,1:39:42.74,Default,,0000,0000,0000,,Да си направим и малко {\i1}salep{\i1}, или какво?{\i0}{\i0} Dialogue: 0,1:39:42.74,1:39:53.80,Default,,0000,0000,0000,,Дояде ми се. Dialogue: 0,1:39:53.80,1:39:58.88,Default,,0000,0000,0000,,Гледай, Джемре си е в къщи. Г-жа Гюлтен трябва да е на седмото небе от радост. Dialogue: 0,1:39:58.88,1:40:01.54,Default,,0000,0000,0000,,Можем да се отбием до тях, ако искаш. Не съм ги виждала отдавна. Dialogue: 0,1:40:01.54,1:40:09.74,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да съм им липсвала. Добре, добре, млъквам. Dialogue: 0,1:40:09.74,1:40:13.53,Default,,0000,0000,0000,,- Моля?- Спри да ме търсиш, или ще ти спукам главата. Dialogue: 0,1:40:13.53,1:40:18.71,Default,,0000,0000,0000,,- Симай?- Ако още веднъж чуя, че си разпитвала за мен, ще те пречукам. Dialogue: 0,1:40:18.71,1:40:21.84,Default,,0000,0000,0000,,Секунда... Татко. Dialogue: 0,1:40:21.84,1:40:28.81,Default,,0000,0000,0000,,Обаждат ми се от работата. Върви напред, ще те настигна. Dialogue: 0,1:40:28.81,1:40:32.97,Default,,0000,0000,0000,,Не си ме разбрала правилно. Търсех те да ти се извиня. Dialogue: 0,1:40:32.97,1:40:38.24,Default,,0000,0000,0000,,- Защо да ми се извиняваш? Защото ти пукнах главата ли?- И двете направихме грешка, и двете си получихме наказанието за това. Dialogue: 0,1:40:38.24,1:40:41.44,Default,,0000,0000,0000,,О почакай, все още си нямаш и представа какво значи наказание. Dialogue: 0,1:40:41.44,1:40:45.92,Default,,0000,0000,0000,,- Симай, не искам да сме врагове..- Не е така лесно, шекерче, Dialogue: 0,1:40:45.92,1:40:48.59,Default,,0000,0000,0000,,Ще дойде време, когато всеки ще си плати за всичко, което е направил. Dialogue: 0,1:40:48.59,1:40:53.60,Default,,0000,0000,0000,,- Симай, наистина съжалявам.- Я, спри с тия глупости, Зейнеп, Много добре знам какво става в малкия ти мозък. Dialogue: 0,1:40:53.60,1:40:56.50,Default,,0000,0000,0000,,Знам, че не ме търсиш щото си се разкаяла. Dialogue: 0,1:40:56.50,1:40:59.71,Default,,0000,0000,0000,,Искаш да не си замесена в неприятности. Dialogue: 0,1:40:59.71,1:41:02.40,Default,,0000,0000,0000,,Но ще ви накарам всички да съжалявате. Dialogue: 0,1:41:02.40,1:41:05.92,Default,,0000,0000,0000,,И докато дойде това време, не ми се меркай пред погледа. Не размътвай водата. Dialogue: 0,1:41:05.92,1:41:16.83,Default,,0000,0000,0000,,Не ръчкай в гнездото на осите. Или няма така леко да се измъкнеш следващия път. Dialogue: 0,1:41:16.83,1:41:20.57,Default,,0000,0000,0000,,Здравей, Арзу, Изглеждаш чудесно тая вечер. Dialogue: 0,1:41:20.57,1:41:23.51,Default,,0000,0000,0000,,- Махай се, ласкател.- Кълна се, казвам го искрено. Dialogue: 0,1:41:23.51,1:41:26.92,Default,,0000,0000,0000,,- Все още не получавам никакви бакшиши. - Не си ме разбрала правилно, сладурче. Dialogue: 0,1:41:26.92,1:41:40.27,Default,,0000,0000,0000,,- Kolay gelsin. - Благодаря, Dialogue: 0,1:41:40.27,1:41:43.88,Default,,0000,0000,0000,,Какъв мръсен мозък имаше тая бълдъзата. Dialogue: 0,1:41:43.88,1:41:47.20,Default,,0000,0000,0000,,Направо ми го каза най-нагло " ако има нещо между вас, двамата, ние ви подкрепяме". Dialogue: 0,1:41:47.20,1:41:51.12,Default,,0000,0000,0000,,Нали това ни каза? Защото от един момент нататък... Dialogue: 0,1:41:51.12,1:41:54.15,Default,,0000,0000,0000,,.. кръвта ми завря. И не разбрах какво друго каза,. Dialogue: 0,1:41:54.15,1:42:00.27,Default,,0000,0000,0000,,- Не обръщай вимание. Тя не е права. - Тя имаше късмета Сади аби и майка Сабиха, че бяха тем. Dialogue: 0,1:42:00.27,1:42:04.45,Default,,0000,0000,0000,,Иначе много добре знам какво щях да й кажа. Едвам се сдържах. Dialogue: 0,1:42:04.45,1:42:08.15,Default,,0000,0000,0000,,Като ни видяха, че сме така близки, предполагам че това си помислили. Dialogue: 0,1:42:08.15,1:42:11.34,Default,,0000,0000,0000,,- И на теб ли ти казаха нещо?- Няма значение. Dialogue: 0,1:42:11.34,1:42:15.60,Default,,0000,0000,0000,,- Само ми кажи, момиче. Не е като да се върна сега и да ги сгълча.- Сади аби. Dialogue: 0,1:42:15.60,1:42:19.36,Default,,0000,0000,0000,,Звучеше малко укорително. Dialogue: 0,1:42:19.36,1:42:24.84,Default,,0000,0000,0000,,Попита ми защо съм си свалила халката и я нося на врата си. Dialogue: 0,1:42:24.84,1:42:29.70,Default,,0000,0000,0000,,Вика ми "не позволявай халката да те възпира. Направо си я свали." Dialogue: 0,1:42:29.70,1:42:34.51,Default,,0000,0000,0000,,Каза това в случай, че имам някой в живота си. Dialogue: 0,1:42:34.51,1:42:38.24,Default,,0000,0000,0000,,Все още така ги боли, че не знаят какво приказват. Dialogue: 0,1:42:38.24,1:42:42.13,Default,,0000,0000,0000,,- Истина е.- Но какъв е тоя манталите? Dialogue: 0,1:42:42.13,1:42:45.20,Default,,0000,0000,0000,,Наистина не разбирам. Dialogue: 0,1:42:45.20,1:42:48.30,Default,,0000,0000,0000,,Даже пръстта върху гроба на брат ми не е засъхнала още. Dialogue: 0,1:42:48.30,1:42:55.54,Default,,0000,0000,0000,,Как могат да си помислят, че можеш да забравиш моя брат така скоро? Dialogue: 0,1:42:55.54,1:42:59.16,Default,,0000,0000,0000,,Бих ли забравила Али дори години да минат, Кузей? Dialogue: 0,1:42:59.16,1:43:03.70,Default,,0000,0000,0000,,Знам... Не исках това да кажа, сестричке. Dialogue: 0,1:43:03.70,1:43:05.83,Default,,0000,0000,0000,,Не разбирай погрешно, Думите ми не са насочени към теб и без това. Dialogue: 0,1:43:05.83,1:43:08.80,Default,,0000,0000,0000,,Но не трябваше ли да си помислят малко? Само няколко месеца са минали. Dialogue: 0,1:43:08.80,1:43:13.19,Default,,0000,0000,0000,,Как може въобще да си го помислят. ти и аз.заедно.. Как могат? Dialogue: 0,1:43:13.19,1:43:16.37,Default,,0000,0000,0000,,Той ми беше брат, а ти негова годеница. Партньор в живота. Dialogue: 0,1:43:16.37,1:43:18.95,Default,,0000,0000,0000,,Спехте на една възглавница. Dialogue: 0,1:43:18.95,1:43:24.53,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря на Бога, че ни дава сили да преживеем неговото отсъствие. Dialogue: 0,1:43:24.53,1:43:29.52,Default,,0000,0000,0000,,Животите ни продължават, но възможно ли е да го забравим? Не, Dialogue: 0,1:43:29.52,1:43:34.12,Default,,0000,0000,0000,,Каквото и да правим, нещо ще го върне ли? Не, Dialogue: 0,1:43:34.12,1:43:37.34,Default,,0000,0000,0000,,Така че, опитвам се да кажа , че рано или късно... Dialogue: 0,1:43:37.34,1:43:40.36,Default,,0000,0000,0000,,...ще си създадеш свое семейство.. Dialogue: 0,1:43:40.36,1:43:44.44,Default,,0000,0000,0000,,Разбира се, че е невъзможно да го приема. Тоест, ако видя някой с теб... Dialogue: 0,1:43:44.44,1:43:47.80,Default,,0000,0000,0000,,..няма начин. Просто няма да мога да го приема. Dialogue: 0,1:43:47.80,1:43:52.55,Default,,0000,0000,0000,,Но, разбира се, искам и да си щастлива . С цялото си сърце. Dialogue: 0,1:43:52.55,1:43:56.46,Default,,0000,0000,0000,,Ако криеш твоя човек от мен. Ако никога не го видя, може би. Dialogue: 0,1:43:56.46,1:43:59.50,Default,,0000,0000,0000,,Когато ми липсваш, ще идвам при теб да те виждам. Dialogue: 0,1:43:59.50,1:44:02.40,Default,,0000,0000,0000,,Ще сложа ръка върху ръката ти. Винаги ще съм зад теб. Dialogue: 0,1:44:02.40,1:44:08.10,Default,,0000,0000,0000,,Ако съм жив да видя тия дни, това което желая е... Dialogue: 0,1:44:08.10,1:44:16.53,Default,,0000,0000,0000,,... да бъде някой, който да те оцени. Dialogue: 0,1:44:16.53,1:44:19.95,Default,,0000,0000,0000,,Прости ми, сестричке. Dialogue: 0,1:44:19.95,1:44:45.96,Default,,0000,0000,0000,,Права си, много е рано да се говори за това. Dialogue: 0,1:44:45.96,1:44:48.33,Default,,0000,0000,0000,,Ей, вие, там. Dialogue: 0,1:44:48.33,1:44:50.62,Default,,0000,0000,0000,,- Добре дошъл, Сами.- Благодаря, Dialogue: 0,1:44:50.62,1:44:53.82,Default,,0000,0000,0000,,- Добре дошъл, батенце- О, Комисарю Шереф. Dialogue: 0,1:44:53.82,1:44:57.41,Default,,0000,0000,0000,,Ела седни при нас. Dialogue: 0,1:44:57.41,1:45:01.50,Default,,0000,0000,0000,,- Какво стана, ти обърка дните?- О, не питай. Dialogue: 0,1:45:01.50,1:45:07.54,Default,,0000,0000,0000,,Много съм бесен. Тунджер, малка бутилка и за мен. Dialogue: 0,1:45:07.54,1:45:10.37,Default,,0000,0000,0000,,Ние вече имаме една тука, аби, Можем да си я фиркаме заедно. Dialogue: 0,1:45:10.37,1:45:16.44,Default,,0000,0000,0000,,Една малка бутилчица няма да ме оправи. Донеси ни още една. Dialogue: 0,1:45:16.44,1:45:21.59,Default,,0000,0000,0000,,Добре, че те видях тука. Търсех си някой да му плача на рамото. Dialogue: 0,1:45:21.59,1:45:27.19,Default,,0000,0000,0000,,Какво се е случило? Dialogue: 0,1:45:27.19,1:47:00.50,Default,,0000,0000,0000,,Зарязаха ме. Dialogue: 0,1:47:00.50,1:47:03.42,Default,,0000,0000,0000,,Баща ти вече няма да ме остави на мира тука. Dialogue: 0,1:47:03.42,1:47:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Ще почне да ти досажда и на теб. Dialogue: 0,1:47:06.00,1:47:10.80,Default,,0000,0000,0000,,Ще стоя известно време у леля ти, в къщата й. После ще се върна при Гюней. Dialogue: 0,1:47:10.80,1:47:14.42,Default,,0000,0000,0000,,Така ще е най-добре за всички. Dialogue: 0,1:47:14.42,1:47:18.29,Default,,0000,0000,0000,,Искаше ми се да ми беше казал за връзката на баща ти. Dialogue: 0,1:47:18.29,1:47:22.69,Default,,0000,0000,0000,,Но аз не съм засегната от това. Има много по- големи ядове между нас. Dialogue: 0,1:47:22.69,1:47:25.88,Default,,0000,0000,0000,,Първо, ти все още не можеш да ми простиш. Dialogue: 0,1:47:25.88,1:47:29.77,Default,,0000,0000,0000,,И никога няма да ми простиш до края на живота си. Dialogue: 0,1:47:29.77,1:47:32.46,Default,,0000,0000,0000,,...защото аз не разреших Гюней да се предаде на полицията. Dialogue: 0,1:47:32.46,1:47:36.93,Default,,0000,0000,0000,,Затова, г-жа Хандан никога няма да ти е майка. Dialogue: 0,1:47:36.93,1:47:41.44,Default,,0000,0000,0000,,Предполагам, че нищо не може да се направи. . Въпреки това, благодаря ти за всичко. Dialogue: 0,1:47:41.44,1:47:45.17,Default,,0000,0000,0000,,Дано имаш деца по- добри и от теб. Dialogue: 0,1:47:45.17,1:47:48.65,Default,,0000,0000,0000,,И дано да си по-добър родител от нас. Dialogue: 0,1:47:48.65,1:48:11.58,Default,,0000,0000,0000,,Поверявам те в божиите ръце. Dialogue: 0,1:48:11.58,1:48:14.67,Default,,0000,0000,0000,,Бану? Dialogue: 0,1:48:14.67,1:48:18.84,Default,,0000,0000,0000,,Какво правиш? Dialogue: 0,1:48:18.84,1:48:22.59,Default,,0000,0000,0000,,Има нещо, което не ми казваш. Dialogue: 0,1:48:22.59,1:48:25.28,Default,,0000,0000,0000,,Криеш нещо от мен. Dialogue: 0,1:48:25.28,1:48:31.40,Default,,0000,0000,0000,,Не говори глупости, скъпа. Какво ще крия от теб? Няма ли да спиш? Dialogue: 0,1:48:31.40,1:48:33.83,Default,,0000,0000,0000,,Ти застреля тоя човек, нали? Dialogue: 0,1:48:33.83,1:48:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Бану, какво говориш? Моля те, опитай се да поспиш. Dialogue: 0,1:48:38.00,1:48:45.90,Default,,0000,0000,0000,,- Наистина, ти си убил Ферат.- Имала си лош сън, ли? Моля те, ще спиш ли? Dialogue: 0,1:48:45.90,1:48:49.94,Default,,0000,0000,0000,,То отиде в гората този ден, заради баща си. Dialogue: 0,1:48:49.94,1:48:52.89,Default,,0000,0000,0000,,Ти се затича да спасиш Кузей. Dialogue: 0,1:48:52.89,1:48:55.54,Default,,0000,0000,0000,,Кузей беше в ръцете на Ферат. Dialogue: 0,1:48:55.54,1:48:59.22,Default,,0000,0000,0000,,Хората му държеха Джемре. Dialogue: 0,1:48:59.22,1:49:03.94,Default,,0000,0000,0000,,И ти застреля Ферат да спасиш и двамата. Dialogue: 0,1:49:03.94,1:49:09.89,Default,,0000,0000,0000,,- Ти го уби!- Нищо не съм направил! Не съм! Dialogue: 0,1:49:09.89,1:49:13.38,Default,,0000,0000,0000,,Ти ме излъга. Dialogue: 0,1:49:13.38,1:49:16.92,Default,,0000,0000,0000,,Сънуваше преди минута. И в съня си си признаваше. Dialogue: 0,1:49:16.92,1:49:19.28,Default,,0000,0000,0000,,Ти си признаваше всичко на Кузей, Dialogue: 0,1:49:19.28,1:49:23.27,Default,,0000,0000,0000,,- Не се чуваш какво говориш.- И продължаваш да ме лъжеш. Dialogue: 0,1:49:23.27,1:49:26.80,Default,,0000,0000,0000,,Гледаш ме в очите и ме лъжеш. Dialogue: 0,1:49:26.80,1:49:28.72,Default,,0000,0000,0000,,Опитваш ме да ме забаламосаш. Dialogue: 0,1:49:28.72,1:49:30.88,Default,,0000,0000,0000,,Бану, не си на себе си. Моля те, вземи си лекарствата. Dialogue: 0,1:49:30.88,1:49:33.87,Default,,0000,0000,0000,,Моля те, ще си вземеш ли лекарствата?-Лъжеш всички. Dialogue: 0,1:49:33.87,1:49:38.47,Default,,0000,0000,0000,,Мен, семейството си, полицията, всички. Dialogue: 0,1:49:38.47,1:49:41.12,Default,,0000,0000,0000,,Излъга също и прокурора. Dialogue: 0,1:49:41.12,1:49:43.68,Default,,0000,0000,0000,,Ти каза, че си се върнал в къщи с нас този ден, но... Dialogue: 0,1:49:43.68,1:49:46.62,Default,,0000,0000,0000,,ти си дойде след мен, този ден. Dialogue: 0,1:49:46.62,1:49:51.82,Default,,0000,0000,0000,,- Ти си сложил оръжието на Бурак в колата.- Бану, осъзнаваш ли какво излиза от устата ти? Dialogue: 0,1:49:51.82,1:49:55.11,Default,,0000,0000,0000,,- Направо откачи?- Така е по-лесно за теб, нали? Dialogue: 0,1:49:55.11,1:49:57.46,Default,,0000,0000,0000,,Да се преструваш, че Бану полудява. Dialogue: 0,1:49:57.46,1:50:00.72,Default,,0000,0000,0000,,Сънуваш,,, Побъркваш се. Dialogue: 0,1:50:00.72,1:50:04.90,Default,,0000,0000,0000,,Не съм луда. Знам много добре какво казвам. Не съм луда. Dialogue: 0,1:50:04.90,1:50:13.58,Default,,0000,0000,0000,,- Ти си убиец!- Бану, стига, достатъчно.! Dialogue: 0,1:50:13.58,1:50:17.31,Default,,0000,0000,0000,,Махни се от мен, Махни се. Dialogue: 0,1:50:17.31,1:50:20.91,Default,,0000,0000,0000,,- Какво става?- Бану, махни се от мен! Dialogue: 0,1:50:20.91,1:50:23.22,Default,,0000,0000,0000,,-Извинявай.- Махни се от мен. Dialogue: 0,1:50:23.22,1:50:25.45,Default,,0000,0000,0000,,Бану! Dialogue: 0,1:50:25.45,1:50:29.22,Default,,0000,0000,0000,,Махни се, Моля те, стой далеч от мен. Dialogue: 0,1:50:29.22,1:50:57.25,Default,,0000,0000,0000,,Съжалявам. Dialogue: 0,1:50:57.25,1:51:00.12,Default,,0000,0000,0000,,Беше права. Dialogue: 0,1:51:00.12,1:51:04.22,Default,,0000,0000,0000,,Трябваше да се случи нещо такова, за да осъзная състопнието на Бану. Dialogue: 0,1:51:04.22,1:51:07.85,Default,,0000,0000,0000,,Всеки момент, Бану се изплъзва между пръстите ни. Dialogue: 0,1:51:07.85,1:51:13.10,Default,,0000,0000,0000,,- Трябва да си възвърне разсъдъка.- Трябва да получи това лечение веднага. Dialogue: 0,1:51:13.10,1:51:16.65,Default,,0000,0000,0000,,- Бану няма да приеме. - Не можем да оставим това решение на нея. Dialogue: 0,1:51:16.65,1:51:19.67,Default,,0000,0000,0000,,Великите мозъци мислят еднакво. Dialogue: 0,1:51:19.67,1:51:22.52,Default,,0000,0000,0000,,Ще говоря с г-н Зиа. Dialogue: 0,1:51:22.52,1:51:25.70,Default,,0000,0000,0000,,...той ще се свърже с клиниката в Швейцария. Dialogue: 0,1:51:25.70,1:51:27.93,Default,,0000,0000,0000,,Не, не можем да си позволим да изгубим още време. Dialogue: 0,1:51:27.93,1:52:09.12,Default,,0000,0000,0000,,Нека уредим тук да получи това лечение. Dialogue: 0,1:52:09.12,1:52:11.98,Default,,0000,0000,0000,,- Ало? Dialogue: 0,1:52:11.98,1:52:14.63,Default,,0000,0000,0000,,-Кузей?- Да, Бану? Dialogue: 0,1:52:14.63,1:52:26.78,Default,,0000,0000,0000,,Знам кой е убиеца на Ферат. Dialogue: 0,1:52:26.78,1:52:30.78,Default,,0000,0000,0000,,Гюней е убил Ферат.