為什麼你應該讀《使女的故事》──Naomi R. Mercer
-
0:01 - 0:05「視而不見不等於不知道,
你得費力氣才能視而不見。」 -
0:05 - 0:07──瑪格麗特·愛特伍 《侍女的故事》
-
0:07 - 0:11瑪格麗特·愛特伍在《侍女的故事》
小說中描述不遠的未來, -
0:11 - 0:15有個基督教基本教義派政府
叫做吉列亞共和國, -
0:15 - 0:21藉由軍事政變在美國建立了
政教合一的政權。 -
0:22 - 0:24理論上這個政府束縛著所有人,
-
0:24 - 0:30但實際上是一小部分男人
掌控所有吉列亞的權力結構, -
0:30 - 0:33特別是壓制女人的權力。
-
0:33 - 0:38愛特伍稱《侍女的故事》
為「推想小說」, -
0:38 - 0:41意思是它討論了可能的未來。
-
0:41 - 0:45這是烏托邦和反烏托邦作品
共有的特徵。 -
0:46 - 0:51通常愛特伍小說中的未來
是負面或「反烏托邦」的, -
0:51 - 0:56一小部分人的行為
摧毀了整個我們熟悉的社會。 -
0:57 - 1:02烏托邦和反烏托邦作品
常反映著政治的趨勢。 -
1:02 - 1:06烏托邦作品經常
描繪一個理想化的社會: -
1:06 - 1:09作者期望的、人們應努力的藍圖。
-
1:10 - 1:11另一方面,反烏托邦
-
1:11 - 1:15不一定預測世界末日般的未來,
-
1:15 - 1:18更多的是對現在社會
-
1:18 - 1:21正走向滅亡的警示。
-
1:22 - 1:25《侍女的故事》是 1985 年出版的,
-
1:25 - 1:30當時很多保守團體
攻擊第二波女權運動的進展。 -
1:30 - 1:33這個運動早在 1960 年代就倡導著
-
1:33 - 1:37給予更多女人在社會和法律上的平等。
-
1:38 - 1:40而在《侍女的故事》設想的未來中,
-
1:40 - 1:44保守運動的反擊佔了上風,
-
1:44 - 1:47不僅結束了性別平等的進展,
-
1:47 - 1:51而且使得女性完全屈服於男性。
-
1:52 - 1:56吉列亞政府把女性
劃分為不同的社會階層, -
1:56 - 1:59根據的是她們
作為男性地位標誌的職能, -
1:59 - 2:01甚至連衣服的顏色也有規矩。
-
2:01 - 2:03女性不再可以讀書
-
2:03 - 2:06或者在外自由的走動。
-
2:06 - 2:09可生育的女性則受到了
國家計畫的強姦, -
2:09 - 2:13為政府孕育新的人口。
-
2:14 - 2:16雖然《侍女的故事》設定在未來,
-
2:16 - 2:19愛特伍給自己設定一個規矩:
-
2:19 - 2:22不寫任何一件
-
2:22 - 2:25歷史上沒發生過的事情。
-
2:25 - 2:28本書設定在麻薩諸塞州的劍橋市,
-
2:28 - 2:31一個在美國殖民時期
-
2:31 - 2:35被政教合一的清教徒統治的城市。
-
2:35 - 2:38而吉列亞和清教徒社會
-
2:38 - 2:40有很多相似之處:
-
2:40 - 2:42嚴格的道德準則、
-
2:42 - 2:43簡單的衣物、
-
2:43 - 2:45放逐任何有異議的人,
-
2:45 - 2:50以及全面掌控個人生活和人際關係。
-
2:50 - 2:54對於愛特伍而言,
麻州清教徒和本書的聯繫 -
2:54 - 2:56理論和個人成分並具。
-
2:56 - 2:59她曾花了幾年
在哈佛大學研究清教徒, -
2:59 - 3:02而且 Mary Webster 可能是她的祖先,
-
3:02 - 3:07一個被指控施行巫術,
受絞刑未死的清教徒女子。 -
3:08 - 3:10愛特伍是個講故事的高手。
-
3:10 - 3:14我們只在表面上掠過吉列亞的細節,
-
3:14 - 3:18通過書中人物的眼睛慢慢聚焦,
-
3:18 - 3:20主要通過小說的主角奧芙瑞,
-
3:20 - 3:23一個司令官的侍女。
-
3:24 - 3:26在政變和建立吉列亞之前,
-
3:26 - 3:31奧芙瑞有丈夫、孩子、工作,
過著平凡、中產階級美國人的生活。 -
3:32 - 3:35但隨著基本教義吉列亞政府的建立,
-
3:35 - 3:37奧芙瑞的身份被剝奪,
-
3:37 - 3:39被迫與家人拆散,
-
3:39 - 3:41用奧芙瑞的話來說,
她存在的意義只剩下 -
3:41 - 3:46「能為人口衰退的吉列亞
增加人口的兩腿子宮。」 -
3:46 - 3:49她最初以穩定新政府的名義
-
3:49 - 3:52接受了她基本人權的喪失。
-
3:53 - 3:56但國家的控制很快就擴張到
-
3:56 - 3:58試圖控制所有人的語言、
-
3:58 - 4:01行為,甚至思想。
-
4:02 - 4:04起先,奧芙瑞說:
-
4:04 - 4:07「我在等。我在安定自己。
-
4:07 - 4:13我需要安定我自己,
就像撰寫一篇演說。」 -
4:13 - 4:17她把語言比作成身份的形成。
-
4:17 - 4:22她的話也承認了反抗的可能性,
-
4:22 - 4:25而來自敢於打破政治、思想、
-
4:25 - 4:29和性別法則的人們的反抗,
-
4:29 - 4:32驅動了《侍女的故事》的情節。
-
4:32 - 4:38到頭來,本書探索
逆來順受和濫用權力的後果, -
4:38 - 4:40和權力如何被不公平地運用,
-
4:40 - 4:45讓愛特伍令人寒心的反烏托邦預知
有了如此實質性的意義。 -
4:46 - 4:51想下載本書或其他
Ted-Ed 書單上的書籍的音頻 -
4:51 - 4:55您可以訪問 audible.com/teded
-
4:55 - 5:00每一次免費試用
都會幫助我們的公益事業 -
5:00 - 5:02謝謝您的收聽和支持!
- Title:
- 為什麼你應該讀《使女的故事》──Naomi R. Mercer
- Description:
-
觀看完整課程:https://ed.ted.com/lessons/why-should-you-read-the-handmaid-s-tale-naomi-r-mercer
瑪格麗特·愛特伍的推想小說巨作《侍女的故事》探索了逆來順受的後果和權力會如何被不公正地利用。愛特伍令人寒心的反烏托邦預知,從 1985 年出版以來,已抓住了無數讀者的想像。這本書如何保持如此的影響力?聽 Naomi R. Mercer 娓娓道來。
課程:Naomi R. Mercer,動畫:Phuong Mai Nguyen
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 05:05
![]() |
Helen Chang approved Chinese, Traditional subtitles for Why should you read "The Handmaid's Tale"? - Naomi R. Mercer | |
![]() |
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for Why should you read "The Handmaid's Tale"? - Naomi R. Mercer | |
![]() |
Helen Chang accepted Chinese, Traditional subtitles for Why should you read "The Handmaid's Tale"? - Naomi R. Mercer | |
![]() |
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for Why should you read "The Handmaid's Tale"? - Naomi R. Mercer | |
![]() |
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for Why should you read "The Handmaid's Tale"? - Naomi R. Mercer | |
![]() |
Christina Wang edited Chinese, Traditional subtitles for Why should you read "The Handmaid's Tale"? - Naomi R. Mercer | |
![]() |
Helen Chang declined Chinese, Traditional subtitles for Why should you read "The Handmaid's Tale"? - Naomi R. Mercer | |
![]() |
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for Why should you read "The Handmaid's Tale"? - Naomi R. Mercer |