Return to Video

Как нам создать «идеальную» ферму?

  • 0:08 - 0:12
    Около 10 тыс. лет назад
    люди занялись земледелием.
  • 0:12 - 0:15
    Эта земледельческая революция
  • 0:15 - 0:17
    стала поворотным моментом в нашей истории,
  • 0:17 - 0:21
    она позволила людям осесть,
    строить и создавать.
  • 0:21 - 0:26
    Земледелие стало причиной
    существования цивилизации.
  • 0:27 - 0:31
    Сегодня около 40% нашей планеты
    отведено под сельское хозяйство.
  • 0:32 - 0:34
    Распространённые по всему миру,
  • 0:34 - 0:36
    эти возделанные земли являются кусочками
  • 0:36 - 0:39
    глобального пазла,
    с которым мы все столкнулись.
  • 0:39 - 0:43
    Как мы сможем накормить каждого
    члена растущей популяции
  • 0:43 - 0:46
    здоровой пищей в будущем?
  • 0:47 - 0:49
    Достижение этой цели
    потребует ни много ни мало
  • 0:49 - 0:53
    вторую земледельческую революцию.
  • 0:53 - 0:55
    Первая земледельческая революция
  • 0:55 - 0:59
    характеризовалась широкимраспространением
    и эксплуатацией,
  • 0:59 - 1:01
    кормлением людей за счёт
  • 1:01 - 1:04
    лесов, дикой природы, воды,
  • 1:04 - 1:07
    и в конечном счёте привела
    к дестабилизации климата.
  • 1:07 - 1:10
    Это больше не вариант.
  • 1:11 - 1:14
    Земледелие зависит от стабильного климата
  • 1:14 - 1:17
    с предсказуемыми временами
    года и погодными паттернами.
  • 1:17 - 1:21
    А значит, что мы не можем продолжать
    расширять территории земледелия,
  • 1:21 - 1:24
    потому что тем самым
    мы подрываем природные условия,
  • 1:24 - 1:27
    которые изначально
    делают земледелие возможным.
  • 1:28 - 1:31
    Следующее поколение земледелия, наоборот,
  • 1:31 - 1:36
    должно увеличить производительность
    существующих угодий на длительное время,
  • 1:36 - 1:39
    в то же время сохраняя
    биоразнообразие и воду,
  • 1:39 - 1:43
    а также уменьшая загрязнение
    и тепличный эффект.
  • 1:44 - 1:48
    Так как же будут выглядеть фермы будущего?
  • 1:48 - 1:52
    Этот дрон — часть флота,
    контролирующего урожай внизу.
  • 1:52 - 1:54
    Ферма может выглядеть дезорганизовано,
  • 1:54 - 1:57
    но это осторожно разработанный
    способ использования земли,
  • 1:57 - 2:02
    который чередует растительные
    культуры, скот и дикую природу
  • 2:02 - 2:06
    Традиционные способы земледелия
    очищали большие куски земли
  • 2:06 - 2:08
    и засевали их одним типом
    растительных культур,
  • 2:08 - 2:10
    тем самым истребляя диких животных
  • 2:10 - 2:14
    и выпуская огромное количество газов,
    создающих парниковый эффект.
  • 2:14 - 2:18
    Нынешний подход ставит
    цель скорректировать урон.
  • 2:18 - 2:20
    Продвигаясь между растительных культур,
  • 2:20 - 2:25
    команды полевых роботов
    применяют удобрения в нужных дозах.
  • 2:25 - 2:29
    В земле сотни сенсоров собирают информацию
  • 2:29 - 2:31
    об уровнях питательных веществ и воды.
  • 2:31 - 2:34
    Эта информация уменьшает расход воды
  • 2:34 - 2:36
    и подсказывает фермерам,
  • 2:36 - 2:38
    где им стоит применить
    больше или меньше удобрений
  • 2:38 - 2:44
    вместо того, чтобы распылять их,
    загрязняя таким образом всю территорию.
  • 2:44 - 2:48
    Но на фермах будущего
    не будут только сенсоры и роботы.
  • 2:48 - 2:50
    Эти технологии разработаны для того,
  • 2:50 - 2:54
    чтобы помочь производить еду
    в естественной среде,
  • 2:54 - 3:00
    с учётом местных экосистем,
    а не идти вопреки природе.
  • 3:02 - 3:05
    Более экономными земледельческими методами
  • 3:05 - 3:07
    можно достичь тех же целей,
  • 3:07 - 3:10
    при этом они более доступны
    для большинства фермеров.
  • 3:10 - 3:15
    По существу, многие такие
    практики уже используются
  • 3:15 - 3:18
    и оказывают всё большее
    влияние по мере того,
  • 3:18 - 3:21
    как их начинают использовать
    всё больше фермеров.
  • 3:21 - 3:24
    В Коста-Рике фермеры чередуют
    земледельческие территории
  • 3:24 - 3:26
    с тропическими дикими землями так успешно,
  • 3:26 - 3:28
    что они значительно повлияли
  • 3:28 - 3:30
    на увеличение лесных территорий
    страны в два раза.
  • 3:30 - 3:33
    Это обеспечивает пропитание
    и укрытие диким животным,
  • 3:33 - 3:36
    а также служит природным регулятором
    опыления и вредительства
  • 3:36 - 3:39
    от птиц и насекомых, привлечённых фермами,
  • 3:39 - 3:43
    позволяя одновременно производить пищу
    и восстанавливать планету.
  • 3:43 - 3:44
    В Соединённых Штатах
  • 3:44 - 3:49
    фермеры растят скот на полях,
    состоящих их местных видов,
  • 3:49 - 3:51
    а также генерируют
    ценный источник протеина,
  • 3:51 - 3:54
    используя методы производства,
    сохраняющие углерод
  • 3:54 - 3:57
    и защищающие биоразнообразие.
  • 3:57 - 4:00
    В Бангладеше, Камбоджи и Непале
  • 4:00 - 4:01
    новые подходы к производству риса
  • 4:01 - 4:06
    могут вскоре сильно сократить
    выброс газов в атмосферу.
  • 4:06 - 4:09
    Рис — основная пища для
    трёх миллиардов человек
  • 4:09 - 4:13
    и основной источник дохода
    для миллионов домов.
  • 4:13 - 4:17
    Более 90% риса выращивается
    на затопленных рисовых полях,
  • 4:17 - 4:19
    которые потребляют много воды
  • 4:19 - 4:23
    и выделяют 11% годовых испарений метана,
  • 4:23 - 4:29
    что равняется 1–2% от общих годовых
    испарений парниковых газов.
  • 4:30 - 4:34
    Экспериментируя с новыми
    видами риса, орошая меньше,
  • 4:34 - 4:38
    применяя менее трудоёмкие способы посева,
  • 4:38 - 4:40
    фермеры в этих странах
  • 4:40 - 4:43
    уже увеличили свои доходы
    и производительность полей,
  • 4:43 - 4:47
    значительно снизив при этом
    парниковый эффект.
  • 4:47 - 4:51
    В Замбии многочисленные
    организации вкладываются
  • 4:51 - 4:55
    в локально специализированные
    методы улучшения производства
  • 4:55 - 4:56
    урожая, которые также
    уменьшают потерю лесов
  • 4:56 - 5:00
    и увеличивают доход местных фрермеров.
  • 5:00 - 5:02
    Эти усилия направлены на
    увеличение проивзодительности
  • 5:02 - 5:06
    полей почти в 4 раза в
    период будущих десятилетий.
  • 5:06 - 5:08
    В комбинации с усилиями,
    направленными против
  • 5:08 - 5:10
    уничтожения лесов в регионе,
  • 5:10 - 5:13
    они могли бы подвести
    страну к устойчивому,
  • 5:13 - 5:16
    земледельческому сектору,
    ориентированным на климат.
  • 5:17 - 5:18
    А в Индии, где теряют около 40%
  • 5:18 - 5:21
    еды после сбора урожая
  • 5:21 - 5:24
    из-за слабой инфраструктуры,
  • 5:24 - 5:26
    фермеры уже начали
    применять холодные капсулы
  • 5:26 - 5:29
    для хранения, работающие
    на солнечной энергии.
  • 5:29 - 5:33
    Они помогают тысячам фермеров
    сохранить их продукты
  • 5:33 - 5:36
    и стать жизнеспособной
    частью цепи снабжения.
  • 5:37 - 5:39
    Понадобятся все эти методы,
  • 5:39 - 5:42
    от самых высокотехнологичных
    до самых малозатратных,
  • 5:42 - 5:44
    чтобы провести революцию в земледелии.
  • 5:45 - 5:48
    Высокотехнологичное
    вмешательство должно подчеркнуть
  • 5:48 - 5:51
    важность климатических и
    природоохранных подходов к
  • 5:51 - 5:53
    земледелию, а крупные
    производители должны будут
  • 5:53 - 5:56
    инвестировать во
    внедрение этих технологий.
  • 5:56 - 5:58
    Тем временем, нам нужно
    будет упростить доступ к
  • 5:58 - 6:02
    малозатратным методам для
    менее крупных фермеров.
  • 6:02 - 6:04
    Такое видение будущего фермерства
  • 6:04 - 6:07
    также потребует глобального изменения диет
  • 6:07 - 6:09
    в сторону превалирования
    растительных продуктов
  • 6:09 - 6:13
    и уменьшения потерь и пустых трат еды.
  • 6:13 - 6:16
    Всё это поможет уменьшить
    нагрузку на землю
  • 6:16 - 6:19
    и позволит фермерам получить
    больше из того, что они имеют.
  • 6:20 - 6:24
    Если мы оптимизируем производство
    еды на земле и в море,
  • 6:24 - 6:28
    мы сможем прокормить
    человечество, оставаясь в рамках
  • 6:28 - 6:29
    природных ограничений Земли.
  • 6:29 - 6:33
    Но ошибиться легко, поэтому
  • 6:33 - 6:36
    нам понадобится невиданное ранее
    глобальное сотрудничество и
  • 6:36 - 6:41
    координация территорий
    земледелия,которые у нас есть сегодня
Title:
Как нам создать «идеальную» ферму?
Speaker:
Brent Loken
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:46

Russian subtitles

Revisions Compare revisions