Hoe ik strijd voor gerechtigheid
-
0:02 - 0:04Ik wil jullie een
verhaal vertellen -
0:04 - 0:07over een klein meisje, Naghma.
-
0:07 - 0:09Naghma leefde in een vluchtelingenkamp
-
0:09 - 0:11met haar ouders en haar
acht broers en zussen. -
0:11 - 0:13Ieder ochtend hoopte haar vader
-
0:13 - 0:16dat hij gekozen zou worden
voor werk in de bouw. -
0:16 - 0:19In een goede maand
verdiende hij 50 dollar. -
0:19 - 0:21Het was een erg strenge winter.
-
0:21 - 0:23Naghma's broer stierf
-
0:23 - 0:25en haar moeder werd ernstig ziek.
-
0:25 - 0:28Uit wanhoop ging haar vader
naar de buren -
0:28 - 0:30om 2.500 dollar te lenen.
-
0:30 - 0:32Na enkele maanden wachten,
-
0:32 - 0:34werd de buurman ongeduldig
-
0:34 - 0:36en eiste terugbetaling.
-
0:36 - 0:39Helaas had Naghma's vader
het geld niet -
0:39 - 0:42en daarom besloten de twee mannen
tot een Jirga. -
0:42 - 0:44Een Jirga is
een soort mediatie -
0:44 - 0:48die gebruikt wordt in Afghanistans
informele rechtsstelsel. -
0:48 - 0:51Doorgaans wordt die voorgezeten
door religieuze leiders -
0:51 - 0:53en dorpsoudsten,
-
0:53 - 0:56en Jirga's worden vaak in rurale landen
als Afghanistan gebruikt -
0:56 - 0:58waar een diepzittende wrevel
-
0:58 - 1:00jegens het formele systeem bestaat.
-
1:00 - 1:02Bij de Jirga zaten de mannen
bij elkaar -
1:02 - 1:05en besloten dat de schuld
het beste kon worden voldaan -
1:05 - 1:10door Naghma te laten trouwen
met de 21-jarige zoon van de buren. -
1:10 - 1:12Zij was zes jaar oud.
-
1:12 - 1:15Verhalen zoals van Naghma
zijn helaas alledaags, -
1:15 - 1:18en vanuit onze comfortabele positie
-
1:18 - 1:19lijken deze verhalen al snel
-
1:19 - 1:22een harde klap tegen
de rechten van de vrouw. -
1:22 - 1:24Als je het nieuws over Afghanistan volgde,
-
1:24 - 1:28heb je misschien het beeld dat
het een gefaalde staat is. -
1:28 - 1:32Maar Afghanistan heeft wel degelijk
een rechtssysteem, -
1:32 - 1:36en hoewel Jirgas voortkomen
uit lang bestaande stamgewoontes, -
1:36 - 1:39hoort men zelfs in Jirgas
de wet te volgen -
1:39 - 1:41en het spreekt vanzelf
-
1:41 - 1:44dat een kind weggeven
om een lening terug te betalen -
1:44 - 1:48niet alleen totaal immoreel,
maar ook illegaal is. -
1:48 - 1:50In 2008 ging ik naar Afghanistan
-
1:50 - 1:52voor een gesubsidieerd programma
-
1:52 - 1:55van oorspronkelijk negen maanden,
-
1:55 - 1:57om Afghaanse advocaten te trainen.
-
1:57 - 1:59In deze negen maanden heb ik veel gereisd
-
1:59 - 2:02en ik heb met honderden
gedetineerden gesproken, -
2:02 - 2:05en met vele bedrijven
-
2:05 - 2:06die in Afghanistan opereren.
-
2:06 - 2:08En gedurende deze gesprekken
-
2:08 - 2:10ging ik de verbindingen begrijpen
-
2:10 - 2:12tussen bedrijven en de mensen
-
2:12 - 2:14en hoe wetten, bedoeld
om mensen te beschermen, -
2:14 - 2:15onvoldoende gebruikt werden,
-
2:15 - 2:19terwijl grove en illegale straffen
overmatig gebruikt werden. -
2:19 - 2:22Daarom ben ik op
zoek gegaan naar gerechtigheid. -
2:22 - 2:25Gerechtigheid betekent voor mij
-
2:25 - 2:29dat wetten gebruikt worden
waarvoor ze zijn bedoeld: -
2:29 - 2:31om te beschermen.
-
2:31 - 2:35De rol van wetten is: te beschermen.
-
2:35 - 2:38Ik heb toen besloten een
private praktijk te openen -
2:38 - 2:41en werd de eerste buitenlander
-
2:41 - 2:43die in Afghaanse rechtbanken procedeerde.
-
2:43 - 2:46Gedurende deze tijd
bestudeerde ik vele wetten, -
2:46 - 2:47sprak met vele mensen,
-
2:47 - 2:48bestudeerde vele zaken,
-
2:48 - 2:51en zag dat het gebrek aan gerechtigheid
-
2:51 - 2:53niet alleen een Afghaans probleem is,
-
2:53 - 2:55maar ook een mondiaal probleem.
-
2:55 - 2:57En terwijl ik aanvankelijk terugschrok
-
2:57 - 2:59voor mensenrechtenzaken
-
2:59 - 3:01omdat ik bezorgd was
-
3:01 - 3:04hoe dit mij professioneel
en privé zou beïnvloeden, -
3:04 - 3:07besloot ik dat de behoefte aan
gerechtigheid zo groot was -
3:07 - 3:09dat ik deze niet langer
kon negeren. -
3:09 - 3:11Daarom begon ik ook
mensen zoals Naghma -
3:11 - 3:13gratis te representeren (pro bono).
-
3:13 - 3:15Na in Afghanistan te zijn geweest,
-
3:15 - 3:18en in ruim 10 jaar als advocaat,
-
3:18 - 3:20heb ik zowel directeuren van
Fortune-500-bedrijven -
3:20 - 3:24als ambassadeurs en kleine meisjes
zoals Naghma gerepresenteerd -
3:24 - 3:25en met groot success.
-
3:25 - 3:28De reden voor mijn success is
heel simpel: -
3:28 - 3:30ik werk vanuit de kern van het systeem
-
3:30 - 3:32en gebruik de wetten
-
3:32 - 3:33zoals ze bedoeld zijn.
-
3:34 - 3:36Ik merk dat
-
3:36 - 3:40gerechtigheid bereiken
op plekken als Afghanistan -
3:40 - 3:42heel moeilijk is, om drie redenen.
-
3:42 - 3:44De eerste reden is simpel gezegd,
-
3:44 - 3:47dat mensen niet weten
wat hun rechten zijn, -
3:47 - 3:50en ik merk dat dit
een mondiaal probleem is. -
3:50 - 3:51De tweede reden
-
3:51 - 3:54is dat zelfs wetten uit het wetboek
-
3:54 - 3:58vaak worden vervangen of genegeerd
door stamgewoontes, -
3:58 - 4:01zoals tijdens de eerste Jirga
waarin Naghma werd verhandeld. -
4:01 - 4:04Het derde probleem
om gerechtigheid te bereiken -
4:04 - 4:08is dat advocaten of anderen
niet bereid zijn -
4:08 - 4:11om te vechten voor de goede,
bestaande wetten. -
4:11 - 4:13Dit is wat ik doe: ik gebruik
bestaande wetten. -
4:13 - 4:15vaak ongebruikte wetten,
-
4:15 - 4:19en ik gebruik deze in het voordeel
van mijn cliënten. -
4:19 - 4:22Wij moeten gezamenlijk een
mondiale cultuur creëren -
4:22 - 4:23van mensrechten
-
4:23 - 4:26en investeren in een mondiale
mensenrechteneconomie. -
4:26 - 4:28Door in deze geest te werken,
-
4:28 - 4:31kunnen we gerechtigheid
mondiaal aanzienlijk verbeteren. -
4:31 - 4:33Nu terug naar Naghma.
-
4:33 - 4:35Diverse mensen
hoorden dit verhaal -
4:35 - 4:37en contacteerden mij omdat zij
-
4:37 - 4:39die 2.500 dollar wilden betalen.
-
4:39 - 4:41Dit is niet zo simpel;
-
4:41 - 4:44dit probleem is niet simpelweg
met geld op te lossen. -
4:44 - 4:47Zo werkt het niet in Afghanistan.
-
4:47 - 4:50Dus ik zei dat ik
ermee aan de slag zou gaan -
4:50 - 4:52op voorwaarde dat men
-
4:52 - 4:55een tweede Jirga
in gang zou zetten, -
4:55 - 4:57een Jirga van beroep.
-
4:57 - 5:00Om dit te laten gebeuren,
-
5:00 - 5:02moesten wij ouderen van
het dorp verzamelen, -
5:02 - 5:04de stamleiders bij elkaar brengen,
-
5:04 - 5:06de religieuze leiders.
-
5:06 - 5:08Naghmas vader moest akkoord gaan,
-
5:08 - 5:09de buurman,
-
5:09 - 5:11en ook zijn zoon moest akkoord gaan.
-
5:11 - 5:15En ik dacht: als ik me
voor deze zaak ga inzetten, -
5:15 - 5:19moeten zij accepteren
dat ik voorzitter ben. -
5:19 - 5:21Na uren praten
-
5:21 - 5:23en hen opsporen
-
5:23 - 5:26en ongeveer 30 kopjes thee,
-
5:26 - 5:28gingen ze uiteindelijk akkoord
-
5:28 - 5:30dat we een tweede Jirga
zouden houden -
5:30 - 5:31en dat gebeurde ook.
-
5:31 - 5:33En bij de tweede Jirga
-
5:33 - 5:35plaatsten wij deze keer
het wetboek centraal, -
5:35 - 5:37en het was heel belangrijk voor mij
-
5:37 - 5:39dat iedereen begreep
-
5:39 - 5:41dat Naghma recht had
op bescherming. -
5:41 - 5:43Aan het eind van deze Jirga
-
5:43 - 5:48besliste de rechter
dat het eerste besluit gewist werd, -
5:48 - 5:52en dat de schuld van 2.500 dollar
voldaan was. -
5:52 - 5:54We ondertekenden allemaal
een rechterlijk bevel -
5:54 - 5:56waarin alle mannen erkenden
-
5:56 - 5:58dat ze illegaal hadden gehandeld,
-
5:58 - 6:02en ze bij herhaling
naar de gevangenis moesten. -
6:02 - 6:03En --
-
6:03 - 6:06(Applaus)
-
6:06 - 6:07Dank je.
-
6:07 - 6:09En het belangrijkste:
-
6:09 - 6:11de verloving was verbroken
-
6:11 - 6:13en Naghma was vrij.
-
6:13 - 6:16De bescherming van Naghma
en haar recht om vrij te zijn, -
6:16 - 6:17beschermt ons.
-
6:18 - 6:24Mijn baan brengt nogal wat
risico's met zich mee. -
6:24 - 6:27Ik ben tijdelijk opgesloten.
-
6:27 - 6:30Ik werd ervan beschuldigd
een bordeel te runnen, -
6:30 - 6:32beschuldigd een spion te zijn.
-
6:32 - 6:35Er werd een granaat gegooid
naar mijn kantoor. -
6:35 - 6:37Maar hij ging niet af.
-
6:37 - 6:39Toch vind ik dat in mijn werk
-
6:39 - 6:42de beloning zwaarder weegt
dan de risico's -
6:42 - 6:44en hoe veel risico's ik ook neem,
-
6:44 - 6:46mijn cliënten nemen veel grotere risico's,
-
6:46 - 6:49hebben veel meer te verliezen
als hun zaken niet aan bod komen, -
6:49 - 6:52of ze gestraft worden omdat
zij mij als advocaat hebben. -
6:52 - 6:54Met elke rechtszaak die ik aanga,
-
6:54 - 6:57realiseer ik me, dat zoals ik
achter mijn cliënten sta, -
6:57 - 6:59deze ook mij ondersteunen.
-
6:59 - 7:01Dit motiveert mij verder te gaan.
-
7:02 - 7:04De invloed van de wet
-
7:04 - 7:07is cruciaal om ons allemaal
te beschermen. -
7:07 - 7:10Journalisten zijn onontbeerlijk
-
7:10 - 7:13als het erom gaat
het publiek hierover te informeren. -
7:13 - 7:16Te vaak vergeten we,
als journalisten ons informeren, -
7:16 - 7:19waar die informatie vandaan komt.
-
7:19 - 7:24Dit is een foto van het
Britse perskorps in Afghanistan. -
7:24 - 7:27Hij is enkele jaren geleden genomen
door mijn vriend David Gill. -
7:27 - 7:29Volgens het Comité ter Bescherming
van Journalisten -
7:29 - 7:32zijn sinds 2010 duizenden journalisten
-
7:32 - 7:33bedreigd, verwond,
-
7:33 - 7:36vermoord, opgesloten.
-
7:36 - 7:39Te vaak vergeten wij bij het
krijgen van die informatie -
7:39 - 7:42om wie het gaat of hoe
die informatie ons bereikte. -
7:42 - 7:45Wat vele journalisten doen,
zowel buitenlandse als inheemse, -
7:45 - 7:49is zeer opmerkelijk,
vooral in plaatsen als Afghanistan, -
7:49 - 7:51en dit moeten we nooit vergeten,
-
7:51 - 7:52want wat zij beschermen,
-
7:52 - 7:55is niet alleen ons recht
die informatie te ontvangen -
7:55 - 7:56maar ook de vrijheid van de pers,
-
7:56 - 7:59die van levensbelang is
voor een democratische maatschappij. -
7:59 - 8:03Matt Rosenberg is
journalist in Afghanistan. -
8:03 - 8:05Hij werkt voor The New York Times
-
8:05 - 8:08en schreef helaas
enkele maanden geleden een artikel -
8:08 - 8:10dat mensen uit de regering niet beviel.
-
8:10 - 8:14Het resultaat was, dat hij tijdelijk
vastgehouden werd -
8:14 - 8:17en illegaal uit het land verbannen.
-
8:18 - 8:20Ik representeer Matt,
-
8:20 - 8:22en was in staat de regering
-
8:22 - 8:24wettelijk te laten erkennen
-
8:24 - 8:27dat hij daadwerkelijk
illegaal verbannen werd -
8:27 - 8:30en dat vrijheid van de pers
in Afghanistan bestaat -
8:30 - 8:32en dat niet-naleving hiervan
gevolgen heeft. -
8:32 - 8:34Ik ben blij te kunnen melden
-
8:34 - 8:36dat hij sinds enkele dagen
-
8:36 - 8:38van de Afghaanse regering
-
8:38 - 8:40een formele uitnodiging heeft
terug te komen -
8:40 - 8:43en zij hun verordening tegen hem
hebben teruggedraaid. -
8:43 - 8:47(Applaus)
-
8:48 - 8:51Als je één journalist censureert,
intimideert dit anderen -
8:51 - 8:53en straks zijn hele naties monddood.
-
8:53 - 8:56Het is belangrijk dat wij
onze journalisten -
8:56 - 8:58en de vrijheid van de pers beschermen,
-
8:58 - 9:00omdat dit regeringen verantwoordelijker
-
9:00 - 9:02en transparant maakt.
-
9:02 - 9:03Bescherming van journalisten
-
9:03 - 9:06en ons recht informatie te ontvangen,
-
9:06 - 9:07beschermt ons.
-
9:08 - 9:11Onze wereld verandert.
Wij leven nu in een andere wereld -
9:11 - 9:13en wat eens individuele problemen waren
-
9:13 - 9:16zijn nu mondiale problemen van ons allen.
-
9:16 - 9:19Twee weken geleden vond in Afghanistan
-
9:19 - 9:22de eerste democratische
machtswisseling plaats. -
9:22 - 9:25Men koos president Ashraf Ghani,
wat geweldig is, -
9:25 - 9:27en ik ben heel optimistisch over hem.
-
9:27 - 9:29Ik hoop dat hij Afghanistan
-
9:29 - 9:31de veranderingen geeft die nodig zijn,
-
9:31 - 9:33vooral in de rechtspraak.
-
9:33 - 9:35Wij leven in een andere wereld.
-
9:35 - 9:38Wij leven in een wereld
waar mijn achtjarige dochter -
9:38 - 9:40alléén een zwarte president kent.
-
9:40 - 9:43Het is goed mogelijk
dat onze volgende president -
9:43 - 9:44een vrouw is.
-
9:44 - 9:47Als zij ouder wordt,
zal ze zich misschien afvragen: -
9:47 - 9:49kan een blanke man ook
president worden? -
9:49 - 9:51(Gelach)
-
9:51 - 9:54(Applaus)
-
9:54 - 9:57Onze wereld verandert,
en wij moeten mee veranderen. -
9:57 - 9:59Wat eens onze individuele
problemen waren, -
9:59 - 10:01zijn problemen voor ons allen.
-
10:01 - 10:04Volgens UNICEF worden tegenwoordig
-
10:04 - 10:09ruim 280 miljoen jongens en meisjes
-
10:09 - 10:13uitgehuwelijkt voor ze 15 zijn.
-
10:13 - 10:15Tweehonderd en tachtig miljoen.
-
10:15 - 10:18Kinderhuwelijk verlengt de vicieuze cirkel
-
10:18 - 10:22van armoede, slechte gezondheid,
gebrek aan educatie. -
10:22 - 10:27Op 12-jarige leeftijd
werd Sahar uitgehuwelijkt. -
10:27 - 10:29Ze werd tot dit huwelijk gedwongen
-
10:29 - 10:30en verkocht door haar broer.
-
10:30 - 10:33Toen ze bij haar schoonfamilie ging wonen,
-
10:33 - 10:35dwongen ze haar tot prostitutie.
-
10:35 - 10:39Omdat zij weigerde, werd zij gemarteld.
-
10:39 - 10:43Ze werd ernstig mishandeld
met metalen staven. -
10:43 - 10:46Ze verbrandden haar lichaam.
-
10:46 - 10:49Ze bonden haar vast in de kelder
en hongerden haar uit. -
10:49 - 10:54Ze gebruikten tangen om haar
vingernagels te verwijderen. -
10:54 - 10:55Op een gegeven moment
-
10:55 - 10:59wist zij te ontsnappen
uit deze folterkamer -
10:59 - 11:01naar het huis van de buren.
-
11:01 - 11:04Maar in plaats van haar te beschermen,
-
11:04 - 11:08sleepten ze haar terug
naar het huis van haar man, -
11:08 - 11:12waar ze nog erger gemarteld werd.
-
11:14 - 11:17Toen ik Sahar voor het eerst ontmoette,
-
11:17 - 11:18had Women for Afghan Women
-
11:18 - 11:22haar gelukkig
een veilig toevluchtsoord gegeven. -
11:22 - 11:25Als advocaat probeer ik
heel erg sterk te zijn -
11:25 - 11:26voor al mijn cliënten.
-
11:26 - 11:29Dat is heel belangrijk voor mij.
-
11:30 - 11:33Maar toen ik haar zag,
-
11:33 - 11:37hoe geschonden en
buitengewoon zwak zij was, -
11:37 - 11:39was erg moeilijk.
-
11:40 - 11:44Het duurde weken voordat wij begrepen
-
11:44 - 11:47wat er met haar gebeurd was
-
11:47 - 11:49toen ze in dat huis zat.
-
11:49 - 11:52Uiteindelijk begon zij toch
-
11:52 - 11:54zich naar mij open te stellen.
-
11:54 - 11:56Wat ik hoorde, was
-
11:56 - 11:58dat zij niet wist
wat haar rechten waren, -
11:58 - 12:00maar ze wist dat ze
enige bescherming genoot -
12:00 - 12:03van de regering,
die het had laten afweten. -
12:03 - 12:05Dus konden we praten
-
12:05 - 12:07over haar wettelijke mogelijkheden.
-
12:07 - 12:09Wij besloten met haar zaak
-
12:09 - 12:11naar het opperste
gerechtshof te gaan. -
12:11 - 12:13Dit is buitengewoon belangrijk,
-
12:13 - 12:15omdat dit de eerste keer was
-
12:15 - 12:18dat een slachtoffer van
huishoudelijk geweld in Afghanistan -
12:18 - 12:20door een advocaat vertegenwoordigd werd.
-
12:20 - 12:23Een wet die al vele jaren
in de boeken staat, -
12:23 - 12:26maar vóór Sahar nog nooit was toegepast.
-
12:26 - 12:28Daarnaast besloten we
-
12:28 - 12:30ook een process wegens
civiele schade aan te spannen, -
12:30 - 12:33wederom met een wet die
nooit eerder gebruikt werd. -
12:33 - 12:36Wij gebruikten deze voor haar zaak.
-
12:36 - 12:39Voor het Hooggerechtshof
-
12:39 - 12:42pleitten we voor 12 Afghaanse rechters.
-
12:42 - 12:44Ik als Amerikaanse vrouwelijke advocaat,
-
12:44 - 12:48en Sahar, een jonge vrouw
-
12:48 - 12:53die bij onze kennismaking
niet meer kon dan fluisteren. -
12:53 - 12:55Zij stond op,
-
12:55 - 12:57ze vond haar stem,
-
12:57 - 13:00en mijn meisje zei hen,
dat ze gerechtigheid wilde -
13:00 - 13:03en dat kreeg ze.
-
13:03 - 13:05Uiteindelijk besloot het hof unaniem
-
13:05 - 13:10dat haar schoongezin zou worden
gearresteerd voor hun daden, -
13:10 - 13:12dat haar klotebroer ook
gearresteerd moest worden -
13:12 - 13:14omdat hij haar verkocht ---
-
13:14 - 13:18(Applaus) ---
-
13:18 - 13:21en zij gingen akkoord
dat zij inderdaad recht had -
13:21 - 13:23op civiele vergoeding.
-
13:23 - 13:27Sahar liet zien dat wij
slechte gebruiken kunnen tegengaan -
13:27 - 13:31door de wetten te gebruiken
zoals ze bedoeld zijn. -
13:31 - 13:34Door het beschermen van Sahar,
-
13:34 - 13:37beschermen wij onszelf.
-
13:38 - 13:41Na ruim 6 jaar in Afghanistan
te hebben gewerkt, -
13:41 - 13:43denken veel van mijn
familie en vrienden -
13:43 - 13:46dat mijn werk er zo uitziet:
-
13:46 - 13:48(Gelach)
-
13:48 - 13:53In realiteit ziet wat ik doe, er zo uit:
-
13:53 - 13:55Wij kunnen allemaal íets doen.
-
13:55 - 13:58Ik zeg niet dat iedereen
naar Afghanistan moet gaan, -
13:58 - 14:00maar wij kunnen allemaal bijdragen
-
14:00 - 14:03aan een mondiale economie van
mensenrechten. -
14:03 - 14:05Wij kunnen een cultuur scheppen
-
14:05 - 14:06van transparantie en wettelijkheid
-
14:06 - 14:10en overheden aanspreken
op hun verantwoordelijkheden -
14:10 - 14:11zoals zij ook bij ons doen.
-
14:12 - 14:15Enkele maanden geleden kreeg ik bezoek
van een Zuid-Afrikaanse advocaat. -
14:15 - 14:18Hij zei: "Ik wilde je ontmoeten.
-
14:18 - 14:22Ik wilde zien hoe een
waanzinnige eruit ziet. " -
14:22 - 14:24De wetten zijn van ons,
-
14:24 - 14:26ongeacht je etniciteit,
-
14:26 - 14:28nationaliteit, geslacht of ras.
-
14:28 - 14:31Ze zijn van ons,
-
14:31 - 14:35en voor gerechtigheid vechten is
geen daad van waanzin. -
14:35 - 14:38Ook het bedrijfsleven moet wakker worden.
-
14:38 - 14:40Een bedrijfsinvestering in mensenrechten
-
14:40 - 14:42is een meerwaarde voor jullie bedrijven.
-
14:42 - 14:43Of je nu een bedrijf, een ngo,
-
14:43 - 14:47of een privé persoon bent,
het recht is tot nut van iedereen. -
14:47 - 14:50Door eensgezind samen te werken
-
14:50 - 14:53in de mensen-, de openbare
en private sector, -
14:53 - 14:56kunnen wij een mondiale
economie van mensenrechten scheppen -
14:56 - 14:59waarin iedereen wereldwijd
investeert in mensenrechten. -
14:59 - 15:04Zodoende kunnen we samen
gerechtigheid bewerkstelligen. -
15:04 - 15:06Dank u.
-
15:06 - 15:10(Applaus)
- Title:
- Hoe ik strijd voor gerechtigheid
- Speaker:
- Kimberley Motley
- Description:
-
Ieder mens verdient bescherming volgens de wetten van zijn land -- zelfs vergeten of genegeerde wetten. Aan de hand van drie zaken uit haar internationale rechtspraktijk, laat Kimberley Motley, een Amerikaanse strafpleiter die in Afghanistan en elders praktiseert, zien hoe de eigen wetten van een land recht en bovendien gerechtigheid kunnen brengen, door ze te gebruiken zoals ze bedoeld zijn: om te beschermen.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:26
Axel Saffran approved Dutch subtitles for How I defend the rule of law | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for How I defend the rule of law | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for How I defend the rule of law | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for How I defend the rule of law | ||
Axel Saffran accepted Dutch subtitles for How I defend the rule of law | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for How I defend the rule of law | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for How I defend the rule of law | ||
Axel Saffran declined Dutch subtitles for How I defend the rule of law |