Πώς υπερασπίζομαι το κράτος δικαίου
-
0:02 - 0:04Θέλω να σας πω μια ιστορία
-
0:04 - 0:07για ένα μικρό κορίτσι με το όνομα Νάγκμα.
-
0:07 - 0:09Η Νάγκμα ζούσε σε καταυλισμό προσφύγων
-
0:09 - 0:11με τους γονείς της
και τα οκτώ αδέρφια της. -
0:11 - 0:13Κάθε πρωί, ο πατέρας της ξυπνούσε
-
0:13 - 0:16με την ελπίδα πως θα δούλευε
σε κατασκευαστικά έργα -
0:16 - 0:19και τους καλούς μήνες
έβγαζε 50 δολάρια. -
0:19 - 0:21Ο χειμώνας ήταν δριμύς,
-
0:21 - 0:23και, δυστυχώς, ο αδερφός της Νάγκμα πέθανε
-
0:23 - 0:25και η μητέρα της αρρώστησε βαριά.
-
0:25 - 0:28O πατέρας της στράφηκε
απελπισμένος σε έναν γείτονα -
0:28 - 0:30για να δανειστεί 2.500 δολάρια.
-
0:30 - 0:32Μετά από αρκετούς μήνες αναμονής,
-
0:32 - 0:34ο γείτονας έγινε ανυπόμονος
-
0:34 - 0:36και απαίτησε να του επιστραφεί το ποσό.
-
0:36 - 0:39Δυστυχώς, ο πατέρας της Νάγκμα
δεν είχε τα χρήματα -
0:39 - 0:42και έτσι οι δύο άντρες
συμφώνησαν να γίνει τζίργκα. -
0:42 - 0:44Η τζίργκα, με απλά λόγια,
είναι μορφή διαμεσολάβησης, -
0:44 - 0:48η οποία χρησιμοποιείται στο άτυπο
δικαστικό σύστημα του Αφγανιστάν. -
0:48 - 0:51Συνήθως προεδρεύουν θρησκευτικοί ηγέτες
-
0:51 - 0:53και πρεσβύτεροι του χωριού,
-
0:53 - 0:56ενώ συχνά χρησιμοποιούνται
σε αγροτικές χώρες όπως το Αφγανιστάν, -
0:56 - 0:58όπου υπάρχει βαθιά ριζωμένη αποστροφή
-
0:58 - 1:00προς το τυπικό σύστημα.
-
1:00 - 1:02Στην τζίργκα, οι άνδρες κάθισαν μαζί
-
1:02 - 1:05και αποφάσισαν πως ο καλύτερος τρόπος
να αποπληρωθεί το χρέος -
1:05 - 1:10ήταν να παντρευτεί η Νάγκμα
τον γιο του γείτονα, 21 ετών. -
1:10 - 1:12Εκείνη ήταν 6.
-
1:12 - 1:15Δυστυχώς, ιστορίες όπως της Νάγκμα
-
1:15 - 1:16είναι πάρα πολύ συνηθισμένες.
-
1:16 - 1:18Από την άνεση του σπιτιού μας,
-
1:18 - 1:20μπορεί να τις θεωρούμε
-
1:20 - 1:22ένα ακόμα πλήγμα
στα δικαιώματα των γυναικών. -
1:22 - 1:24Αν παρακολουθείτε
το Αφγανιστάν στις ειδήσεις, -
1:24 - 1:28μπορεί να είστε της άποψης πως πρόκειται
για ένα κράτος που έχει αποτύχει. -
1:28 - 1:32Ωστόσο, το Αφγανιστάν
διαθέτει νομικό σύστημα -
1:32 - 1:36και παρότι οι τζίργκα βασίζονται
σε μακραίωνα φυλετικά έθιμα, -
1:36 - 1:39ακόμα και στις τζίργκα,
οι νόμοι πρέπει να τηρούνται -
1:39 - 1:41και εξυπακούεται
-
1:41 - 1:44πως το να δώσεις ένα παιδί
για να εξοφλήσεις ένα χρέος -
1:44 - 1:48δεν είναι μόνο υπέρμετρα ανήθικο,
αλλά και παράνομο. -
1:48 - 1:50Το 2008, πήγα στο Αφγανιστάν
-
1:50 - 1:52για ένα χρηματοδοτούμενο
νομικό πρόγραμμα -
1:52 - 1:55και αρχικά πήγα στο πλαίσιο
ενός 9μηνου προγράμματος -
1:55 - 1:57για να εκπαιδεύσω Αφγανούς δικηγόρους.
-
1:57 - 1:59Τους εννέα αυτούς μήνες, ταξίδεψα στη χώρα
-
1:59 - 2:02και μίλησα σε εκατοντάδες φυλακισμένους,
-
2:02 - 2:04μίλησα με επιχειρήσεις
-
2:04 - 2:06που δραστηριοποιούνταν και στο Αφγανιστάν.
-
2:06 - 2:08Μέσα από τις συζητήσεις,
-
2:08 - 2:10άρχισα να αναγνωρίζω τη σύνδεση
-
2:10 - 2:12μεταξύ επιχειρήσεων και τους ανθρώπων
-
2:12 - 2:14και πώς οι νόμοι για την προστασία τους
-
2:14 - 2:15δεν χρησιμοποιούνταν επαρκώς,
-
2:15 - 2:19ενώ φρικτά και παράνομα τιμωρητικά
μέτρα χρησιμοποιούνταν υπερβολικά. -
2:19 - 2:22Έτσι ξεκίνησα την αναζήτηση
της δικαιότητας, -
2:22 - 2:25και για μένα δικαιότητα σημαίνει
-
2:25 - 2:29να χρησιμοποιούμε τους νόμους
για τον σκοπό που φτιάχτηκαν, -
2:29 - 2:31δηλαδή για να προστατεύουν.
-
2:31 - 2:35Ο ρόλος των νόμων είναι να προστατεύουν.
-
2:35 - 2:38Ως αποτέλεσμα, αποφάσισα
να ανοίξω δικηγορικό γραφείο, -
2:38 - 2:41και έγινα έτσι η πρώτη
αλλοδαπή που δικηγορεί -
2:41 - 2:43στα δικαστήρια του Αφγανιστάν.
-
2:43 - 2:46Ταυτόχρονα μελετούσα πολλούς νόμους,
-
2:46 - 2:47μιλούσα με πολλούς ανθρώπους,
-
2:47 - 2:48μελετούσα υποθέσεις
-
2:48 - 2:51και διαπίστωσα πως
η έλλειψη δικαιότητας -
2:51 - 2:53δεν είναι πρόβλημα μόνο στο Αφγανιστάν,
-
2:53 - 2:55αλλά σε ολόκληρο τον κόσμο.
-
2:55 - 2:57Παρότι αρχικά δίσταζα
-
2:57 - 2:59ν' αναλάβω υποθέσεις
ανθρωπίνων δικαιωμάτων, -
2:59 - 3:01επειδή με ανησυχούσε το πώς
-
3:01 - 3:04θα με επηρέαζαν σε επαγγελματικό
και προσωπικό επίπεδο, -
3:04 - 3:07αποφάσισα ότι η ανάγκη
για δικαιοσύνη ήταν τόσο μεγάλη -
3:07 - 3:08που δεν μπορούσα
να την αγνοήσω άλλο. -
3:08 - 3:11Έτσι άρχισα να εκπροσωπώ
ανθρώπους σαν τη Νάγκμα -
3:11 - 3:13άνευ αμοιβής.
-
3:13 - 3:15Από τότε που πήγα στο Αφγανιστάν
-
3:15 - 3:17και από τότε που ασκώ τη δικηγορία,
πάνω από 10 χρόνια, -
3:17 - 3:21έχω εκπροσωπήσει από Διεθύνοντες
Συμβούλους των μεγαλύτερων εταιρειών -
3:21 - 3:23μέχρι πρέσβεις και
μικρά κορίτσια όπως η Νάγκμα -
3:23 - 3:25και με μεγάλη επιτυχία.
-
3:25 - 3:28Το μυστικό της επιτυχίας μου
είναι πολύ απλό: -
3:28 - 3:30Χειρίζομαι το σύστημα από μέσα προς τα έξω
-
3:30 - 3:31και χρησιμοποιώ τους νόμους
-
3:31 - 3:34όπως πρέπει να χρησιμοποιούνται.
-
3:34 - 3:36Θεωρώ
-
3:36 - 3:40πως η επίτευξη της δικαιοσύνης
σε μέρη όπως το Αφγανιστάν -
3:40 - 3:42είναι δύσκολη και υπάρχουν τρεις λόγοι.
-
3:42 - 3:44Ο πρώτος λόγος με απλά λόγια
-
3:44 - 3:47είναι ότι ο κόσμος δεν γνωρίζει
τα νομικά του δικαιώματα -
3:47 - 3:50και θεωρώ πως αυτό είναι
ενα παγκόσμιο πρόβλημα. -
3:50 - 3:51Το δεύτερο θέμα
-
3:51 - 3:55είναι πως παρότι υπάρχουν γραπτοί νόμοι,
-
3:55 - 3:57συχνά παραγκωνίζονται
ή δεν λαμβάνονται υπόψη -
3:57 - 3:59από φυλετικά έθιμα, όπως στη πρώτη τζίργκα
-
3:59 - 4:01που ξεπούλησε τη Νάγκμα.
-
4:01 - 4:03Και το τρίτο πρόβλημα
για την επίτευξη της δικαιότητας -
4:03 - 4:06είναι πως ακόμη και οι καλοί,
υπάρχοντες νόμοι δεν αρκούν, -
4:06 - 4:09αν δεν υπάρχουν άνθρωποι ή δικηγόροι
πρόθυμοι να αγωνιστούν -
4:09 - 4:11για τους νόμους αυτούς.
-
4:11 - 4:13Αυτό ακριβώς κάνω εγώ:
χρησιμοποιώ τους υπάρχοντες νόμους, -
4:13 - 4:15συχνά νόμους που δεν χρησιμοποιούνται,
-
4:15 - 4:19και τους χρησιμοποιώ
προς όφελος των πελατών μου. -
4:19 - 4:21Πρέπει να καλλιεργήσουμε
μια παγκόσμια κουλτούρα -
4:21 - 4:23για τα ανθρώπινα δικαιώματα
-
4:23 - 4:26και να επενδύσουμε στην παγκόσμια
οικονομία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, -
4:26 - 4:28και στο πνεύμα αυτό
-
4:28 - 4:30μπορούμε να βελτιώσουμε
τη δικαιοσύνη παγκοσμίως. -
4:30 - 4:33Ας επιστρέψουμε στη Νάγκμα.
-
4:33 - 4:35Διάφοροι άκουσαν την ιστορία
-
4:35 - 4:37και επικοινώνησαν μαζί μου,
-
4:37 - 4:39για να πληρώσουν
το χρέος των 2.500 δολαρίων. -
4:39 - 4:41Δεν είναι τόσο απλό,
-
4:41 - 4:43δεν μπορείς απλώς να δώσεις τα χρήματα
-
4:43 - 4:44και να λυθούν όλα.
-
4:44 - 4:47Δεν γίνεται έτσι στο Αφγανιστάν.
-
4:47 - 4:50Τους είπα λοιπόν ότι θα ασχοληθώ,
-
4:50 - 4:52αλλά για να γίνει αυτό, έπρεπε πρώτα
-
4:52 - 4:55να συνεδριάσει δεύτερη τζίργκα,
-
4:55 - 4:57μια τζίργκα-εφετείο.
-
4:57 - 5:00Για να συμβεί αυτό,
-
5:00 - 5:02έπρεπε να συγκεντρώσουμε
τους πρεσβύτερους του χωριού, -
5:02 - 5:04να συγκεντρώσουμε τους φυλετικούς ηγέτες,
-
5:04 - 5:06τους θρησκευτικούς ηγέτες.
-
5:06 - 5:08Έπρεπε να συμφωνήσει ο πατέρας της Νάγκμα,
-
5:08 - 5:09να συμφωνήσει ο γείτονας,
-
5:09 - 5:11καθώς και ο γιος του.
-
5:11 - 5:15Και σκέφτηκα, αν είναι
να ασχοληθώ με το θέμα, -
5:15 - 5:19τότε θα πρέπει να συμφωνήσουν
ότι θα προεδρεύσω. -
5:19 - 5:22Μετά από πολύωρες συζητήσεις
-
5:22 - 5:23και αναζητήσεις,
-
5:23 - 5:26και αφού ήπιαμε 30 κούπες τσάι,
-
5:26 - 5:28συμφώνησαν να συγκεντρωθούμε
-
5:28 - 5:31για δεύτερη τζίργκα, όπως κι έγινε.
-
5:31 - 5:33Το διαφορετικό σ' αυτήν τη δεύτερη τζίργκα
-
5:33 - 5:36ήταν πως αυτή τη φορά, βάλαμε
τον νόμο στο επίκεντρο, -
5:36 - 5:37και ήταν σημαντικό για μένα
-
5:37 - 5:39να καταλάβουν όλοι πως η Νάγκμα
-
5:39 - 5:41είχε το δικαίωμα στην προστασία.
-
5:41 - 5:43Και στο τέλος αυτή της τζίργκα,
-
5:43 - 5:45ο δικαστής διέταξε
-
5:45 - 5:49να ακυρωθεί η πρώτη απόφαση,
-
5:49 - 5:52και πως το χρέος των 2.500 δολαρίων
είχε αποπληρωθεί, -
5:52 - 5:54και όλοι μας υπογράψαμε γραπτή εντολή
-
5:54 - 5:55με την οποία αναγνώρισαν
-
5:55 - 5:58πως αυτό που έκαναν ήταν παράνομο
-
5:58 - 6:02και πως αν το επαναλάμβαναν,
θα πήγαιναν φυλακή. -
6:02 - 6:04Το πιο --
-
6:04 - 6:06(Χειροκρότημα)
-
6:06 - 6:07Ευχαριστώ.
-
6:07 - 6:09Το πιο σημαντικό είναι
-
6:09 - 6:11ότι ακυρώθηκε ο αρραβώνας
-
6:11 - 6:13και η Νάγκμα ήταν ελεύθερη.
-
6:13 - 6:16Προστατεύοντας τη Νάγκμα και
το δικαίωμά της στην ελευθερία -
6:16 - 6:18προστατεύουμε εμάς.
-
6:18 - 6:22Η δουλειά που κάνω ενέχει
-
6:22 - 6:25πολλούς κινδύνους.
-
6:25 - 6:27Έχω υποστεί προσωρινή κράτηση.
-
6:27 - 6:30Με κατηγόρησαν ότι διευθύνω οίκο ανοχής,
-
6:30 - 6:32ότι είμαι κατάσκοπος.
-
6:32 - 6:34Έριξαν χειροβομβίδα στο γραφείο μου.
-
6:34 - 6:37Δεν εξερράγη, ωστόσο.
-
6:37 - 6:39Θεωρώ πάντως πως στη δουλειά μου
-
6:39 - 6:42τα οφέλη ξεπερνούν κατά πολύ
τους κινδύνους, -
6:42 - 6:44και όσο και αν ρισκάρω εγώ,
-
6:44 - 6:46οι πελάτες μου ρισκάρουν
πολύ περισσότερα, -
6:46 - 6:47καθότι θα χάσουν περισσότερα
-
6:47 - 6:49αν οι υποθέσεις τους
-
6:49 - 6:52δεν εκδικασθούν, ή αν τιμωρηθούν
επειδή τους εκπροσωπώ εγώ. -
6:52 - 6:54Με κάθε υπόθεση που αναλαμβάνω
-
6:54 - 6:57συνειδητοποιώ πως
όσο υποστηρίζω τους πελάτες μου, -
6:57 - 6:59άλλο τόσο με υποστηρίζουν κι εκείνοι
-
6:59 - 7:02και αυτό μου δίνει δύναμη για να συνεχίσω.
-
7:02 - 7:04Ο νόμος ως εργαλείο μόχλευσης
-
7:04 - 7:07είναι απαραίτητος
για την προστασία όλων μας. -
7:07 - 7:10Οι δημοσιογράφοι είναι απαραίτητοι
για να διασφαλίζουν -
7:10 - 7:13πως η πληροφορία αυτή φτάνει
στην κοινή γνώμη. -
7:13 - 7:15Συχνά λαμβάνουμε πληροφορίες
από δημοσιογράφους, -
7:15 - 7:19αλλά ξεχνάμε πώς μεταδόθηκε η πληροφορία.
-
7:19 - 7:21Εδώ βλέπετε μια φωτογραφία
που απεικονίζει -
7:21 - 7:24τους Βρετανούς ανταποκριτές
στο Αφγανιστάν. -
7:24 - 7:27Την τράβηξε πριν από μερικά χρόνια
ο φίλος μου ο Ντέιβιντ Γκιλ. -
7:27 - 7:29Σύμφωνα με τη σχετική Επιτροπή,
-
7:29 - 7:31από το 2010, χιλιάδες δημοσιογράφοι
-
7:31 - 7:33έχουν δεχθεί απειλές, έχουν τραυματιστεί,
-
7:33 - 7:36έχουν σκοτωθεί κι έχουν συλληφθεί.
-
7:36 - 7:38Πολύ συχνά, όταν λαμβάνουμε
αυτή την πληροφορία, -
7:38 - 7:39ξεχνάμε ποιον επηρεάζει
-
7:39 - 7:43ή πώς μας περιέρχεται η πληροφορία αυτή.
-
7:43 - 7:45Αυτό που κάνουν οι δημοσιογράφοι,
ξένοι και ντόπιοι, -
7:45 - 7:49είναι αξιοσημείωτο, ειδικά
σε μέρη σαν το Αφγανιστάν -
7:49 - 7:51και δεν πρέπει να το ξεχνάμε,
-
7:51 - 7:52καθώς δεν προστατεύουν μόνο
-
7:52 - 7:55το δικαίωμά μας στη λήψη
των πληροφοριών, -
7:55 - 7:56αλλά και την ελευθερία του Τύπου,
-
7:56 - 7:59ζωτικό στοιχείο
για μια δημοκρατική κοινωνία. -
7:59 - 8:03Ο Ματ Ρόζενμπεργκ είναι
δημοσιογράφος στο Αφγανιστάν. -
8:03 - 8:05Εργάζεται στους Τάιμς της Νέας Υόρκης
-
8:05 - 8:07και δυστυχώς, πριν από μερικούς μήνες
-
8:07 - 8:09έγραψε ένα άρθρο, το οποίο δυσαρέστησε
-
8:09 - 8:10ανθρώπους στην κυβέρνηση.
-
8:10 - 8:14Ως αποτέλεσμα, συνελήφθη προσωρινά
-
8:14 - 8:18και εκδιώχθηκε παράνομα από τη χώρα.
-
8:18 - 8:20Έχω αναλάβει την υπόθεση του Ματ
-
8:20 - 8:22και αφού αντιμετώπισα την κυβέρνηση,
-
8:22 - 8:24κατάφερα να λάβω νομική αναγνώριση
-
8:24 - 8:27πως πράγματι εκδιώχθηκε παράνομα
-
8:27 - 8:30και πως η ελευθερία του Τύπου
υφίσταται στο Αφγανιστάν, -
8:30 - 8:32και πως υπάρχουν συνέπειες,
όταν δεν γίνεται σεβαστή. -
8:32 - 8:34Χαίρομαι που μπορώ να πω
-
8:34 - 8:36πως εδώ και μερικές μέρες
-
8:36 - 8:38η κυβέρνηση του Αφγανιστάν
-
8:38 - 8:40τον προσκάλεσε επισήμως
να επιστρέψει στη χώρα -
8:40 - 8:43και ανακάλεσαν την εντολή εκδίωξής του.
-
8:43 - 8:47(Χειροκρότημα)
-
8:48 - 8:51Αν λογοκρίνεις έναν δημοσιογράφο,
τότε εκφοβίζεις άλλους -
8:51 - 8:53και σύντομα ολόκληρα έθνη
χάνουν τη φωνή τους. -
8:53 - 8:56Είναι σημαντικό να προστατεύουμε
τους δημοσιογράφους μας -
8:56 - 8:58και την ελευθερία του Τύπου,
-
8:58 - 9:00καθιστώντας τις κυβερνήσεις
υπόλογες σ' εμάς -
9:00 - 9:02και περισσότερο διαφανείς.
-
9:02 - 9:04Προστατεύοντας τους δημοσιογράφους
-
9:04 - 9:08και το δικαίωμα στην πληροφόρηση,
προστατεύουμε εμάς. -
9:08 - 9:11Ο κόσμος μας αλλάζει. Ζούμε
σ' έναν διαφορετικό κόσμο πλέον -
9:11 - 9:13και τα προβλήματα που κάποτε
αφορούσαν το άτομο -
9:13 - 9:16αφορούν πλέον όλον τον κόσμο.
-
9:16 - 9:20Πριν από 2 βδομάδες,
στο Αφγανιστάν πραγματοποιήθηκε -
9:20 - 9:22η πρώτη δημοκρατική μετάβαση εξουσίας
-
9:22 - 9:25και εξελέγη ο πρόεδρος Ασράφ Γκάνι,
πολύ σημαντικό γεγονός -
9:25 - 9:27και είμαι πολύ αισιόδοξη
-
9:27 - 9:29και ελπίζω πως θα φέρει στο Αφγανιστάν
-
9:29 - 9:31τις απαραίτητες αλλαγές,
-
9:31 - 9:33ιδίως στον νομικό τομέα.
-
9:33 - 9:35Ζούμε σ' έναν διαφορετικό κόσμο.
-
9:35 - 9:37Σ' έναν κόσμο όπου η οχτάχρονη κόρη μου
-
9:37 - 9:40έχει δει μόνο μαύρο Πρόεδρο.
-
9:40 - 9:43Είναι πολύ πιθανό ο επόμενός μας Πρόεδρος
-
9:43 - 9:44να είναι γυναίκα,
-
9:44 - 9:47και όσο θα μεγαλώνει, θα αναρωτιέται ίσως,
-
9:47 - 9:49αν ένας λευκός μπορεί να γίνει Πρόεδρος.
-
9:49 - 9:51(Γέλια)
-
9:51 - 9:54(Χειροκρότημα)
-
9:54 - 9:57Ο κόσμος μας αλλάζει και
πρέπει ν' αλλάξουμε μαζί του, -
9:57 - 9:59και τα ατομικά μας προβλήματα
-
9:59 - 10:01είναι πλέον κοινά προβλήματα.
-
10:01 - 10:03Σύμφωνα με τη UNICEF,
-
10:03 - 10:10υπάρχουν πάνω από 280 εκατομμύρια
-
10:10 - 10:12αγόρια και κορίτσια που έχουν παντρευτεί
-
10:12 - 10:13και είναι κάτω των 15 ετών.
-
10:13 - 10:15280 εκατομμύρια.
-
10:15 - 10:18Οι γάμοι παιδιών διαιωνίζουν
τον φαύλο κύκλο -
10:18 - 10:22της φτώχειας, της κακής υγείας,
της έλλειψης παιδείας. -
10:22 - 10:27Στην ηλικία των 12, η Σαχάρ παντρεύτηκε.
-
10:27 - 10:29Την ανάγκασε να παντρευτεί
-
10:29 - 10:30και την πούλησε ο αδερφός της.
-
10:30 - 10:32Όταν πήγε στο σπίτι των πεθερικών της,
-
10:32 - 10:35την ανάγκασαν να εκπορνευτεί.
-
10:35 - 10:39Επειδή αντιστεκόταν, τη βασάνισαν.
-
10:39 - 10:43Τη χτύπησαν με μεταλλικές ράβδους.
-
10:43 - 10:46Έκαψαν το σώμα της.
-
10:46 - 10:49Την άφησαν δεμένη και χωρίς τροφή
σ' ένα υπόγειο. -
10:49 - 10:54Χρησιμοποίησαν τανάλιες
για να βγάλουν τα νύχια της. -
10:54 - 10:55Κάποια στιγμή,
-
10:55 - 10:59κατάφερε να δραπετεύσει
από αυτή την αίθουσα βασανιστηρίων -
10:59 - 11:01και κατέφυγε σε γειτονικό σπίτι
-
11:01 - 11:04κι όταν πήγε εκεί,
αντί να την προστατεύσουν, -
11:04 - 11:06την έσυραν πίσω
-
11:06 - 11:08στο σπίτι του άνδρα της
-
11:08 - 11:12και τη βασάνισαν ακόμη περισσότερο.
-
11:14 - 11:17Όταν πρωτογνώρισα τη Σαχάρ, ευτυχώς,
-
11:17 - 11:18η Women for Afghan Women
-
11:18 - 11:22της είχε προσφέρει ασφαλές κατάλυμα.
-
11:22 - 11:25Ως δικηγόρος, προσπαθώ να είμαι δυνατή
-
11:25 - 11:26για όλους τους πελάτες μου,
-
11:26 - 11:30επειδή το θεωρώ πολύ σημαντικό,
-
11:30 - 11:33αλλά όταν την είδα,
-
11:33 - 11:37πόσο πληγωμένη και αδύναμη ήταν,
-
11:37 - 11:40ήταν για μένα πολύ δύσκολο.
-
11:40 - 11:44Μας πήρε βδομάδες να καταλάβουμε
-
11:44 - 11:47τι της είχε συμβεί,
-
11:47 - 11:49όσο ήταν σ' εκείνο το σπίτι,
-
11:49 - 11:52αλλά κάποια στιγμή μου ανοίχτηκε
-
11:52 - 11:54και όταν μου ανοίχτηκε,
-
11:54 - 11:56αυτό που άκουσα ήταν
-
11:56 - 11:58πως δεν γνώριζε τα δικαιώματά της,
-
11:58 - 12:00αλλά ήξερε πως εν μέρει
δικαιούτο προστασίας -
12:00 - 12:03από την κυβέρνηση της χώρας της
που την είχε προδώσει -
12:03 - 12:05και έτσι μπορέσαμε να μιλήσουμε
-
12:05 - 12:07για τις νομικές της επιλογές.
-
12:07 - 12:09Αποφασίσαμε λοιπόν να πάμε την υπόθεση
-
12:09 - 12:11στο Ανώτατο Δικαστήριο.
-
12:11 - 12:13Είναι πολύ σημαντικό αυτό,
-
12:13 - 12:15καθώς είναι η πρώτη φορά
-
12:15 - 12:18που θύμα ενδοοικογενειακής βίας
στο Αφγανιστάν -
12:18 - 12:20εκπροσωπείτο από δικηγόρο.
-
12:20 - 12:23Ο νόμος που το προβλέπει
υπήρχε πολλά χρόνια, -
12:23 - 12:26αλλά μέχρι τη Σαχάρ,
δεν είχε ποτέ χρησιμοποιηθεί. -
12:26 - 12:29Επιπλέον, αποφασίσαμε επίσης
-
12:29 - 12:30να διεκδικήσουμε αποζημίωση,
-
12:30 - 12:33και πάλι βάσει νόμου
που δεν είχε ποτέ χρησιμοποιηθεί, -
12:33 - 12:36τον οποίο χρησιμοποιήσαμε
για την περίπτωσή της. -
12:36 - 12:39Βρισκόμασταν λοιπόν
στο Ανώτατο Δικαστήριο -
12:39 - 12:42και επιχειρηματολογούσαμε ενώπιον
12 Αφγανών δικαστών, -
12:42 - 12:44εγώ ως Αμερικανίδα γυναίκα δικηγόρος
-
12:44 - 12:48και η Σαχάρ, μια νέα γυναίκα
-
12:48 - 12:53που όταν τη γνώρισα
με το ζόρι έβγαινε η φωνή της. -
12:53 - 12:55Σηκώθηκε,
-
12:55 - 12:57βρήκε τη φωνή της,
-
12:57 - 13:00και το κορίτσι μου
τους είπε πως ήθελε δικαιοσύνη -
13:00 - 13:03και την κέρδισε.
-
13:03 - 13:05Στο τέλος, το δικαστήριο απεφάνθη ομόφωνα
-
13:05 - 13:10πως τα πεθερικά της έπρεπε
να συλληφθούν για όσα της έκαναν, -
13:10 - 13:12και ο μαλάκας ο αδερφός της
επίσης έπρεπε να συλληφθεί -
13:12 - 13:14που την πούλησε --
-
13:14 - 13:19(Χειροκρότημα)
-
13:19 - 13:21και συμφώνησαν πως πράγματι δικαιούτο
-
13:21 - 13:23αποζημίωση.
-
13:23 - 13:26Η Σαχάρ μας απέδειξε ότι
μπορούμε να επιτεθούμε -
13:26 - 13:29σε υφιστάμενες κακές πρακτικές
χρησιμοποιώντας νόμους -
13:29 - 13:31για τον σκοπό που δημιουργήθηκαν
-
13:31 - 13:34και προστατεύοντας τη Σαχάρ,
-
13:34 - 13:38προστατεύουμε εμάς τους ίδιους.
-
13:38 - 13:39Αφού έχω εργαστεί στο Αφγανιστάν
-
13:39 - 13:41πάνω από έξι χρόνια πλέον,
-
13:41 - 13:43πολλοί συγγενείς και φίλοι νομίζουν
-
13:43 - 13:46πως αυτό που κάνω είναι κάπως έτσι.
-
13:46 - 13:48(Γέλια)
-
13:48 - 13:53Στην πραγματικότητα όμως,
αυτό που κάνω είναι έτσι. -
13:53 - 13:55Όλοι μας μπορούμε να κάνουμε κάτι.
-
13:55 - 13:58Δεν εννοώ πως πρέπει όλοι
να έρθουμε στο Αφγανιστάν, -
13:58 - 14:00αλλά όλοι μπορούμε
να συνεισφέρουμε -
14:00 - 14:03στην παγκόσμια οικονομία
ανθρωπίνων δικαιωμάτων. -
14:03 - 14:05Να δημιουργήσουμε
μια κουλτούρα διαφάνειας, -
14:05 - 14:06και λογοδοσίας
-
14:06 - 14:09και να καταστήσουμε τις κυβερνήσεις
-
14:09 - 14:12υπόλογες απέναντί μας
όπως είμαστε κι εμείς απέναντί τους. -
14:12 - 14:14Προ μηνών, ένας Νοτιοαφρικανός δικηγόρος
-
14:14 - 14:16με επισκέφθηκε στο γραφείο μου
-
14:16 - 14:18και είπε «Ήθελα να σας γνωρίσω.
-
14:18 - 14:22Ήθελα να δω τι όψη έχει ένας τρελός».
-
14:22 - 14:24Οι νόμοι είναι δικοί μας,
-
14:24 - 14:26και ανεξαρτήτως εθνοτικής προέλευσης,
-
14:26 - 14:28εθνικότητος, φύλου, φυλής,
-
14:28 - 14:31μας ανήκουν.
-
14:31 - 14:35Ο αγώνας για τη δικαιότητα
δεν είναι πράξη τρέλας. -
14:35 - 14:38Και οι επιχειρήσεις πρέπει να το κάνουν.
-
14:38 - 14:39Η επένδυση στα ανθρώπινα δικαιώματα
-
14:39 - 14:41είναι κεφαλαιακό όφελος
για τις επιχειρήσεις, -
14:41 - 14:43και είτε είστε επιχείρηση ή ΜΚΟ,
-
14:43 - 14:47ή ιδιώτης πολίτης, το κράτος δικαίου
είναι προς όφελος όλων. -
14:47 - 14:50Συνεργαζόμενοι συνεκτικά,
-
14:50 - 14:53μέσω των ανθρώπων,
του δημόσιου και ιδιωτικού τομέα, -
14:53 - 14:56θα φτιάξουμε μια παγκόσμια οικονομία
ανθρωπίνων δικαιωμάτων -
14:56 - 14:59και θα επενδύσουμε όλοι
στα ανθρώπινα δικαιώματα. -
14:59 - 15:01Με τον τρόπο αυτό,
-
15:01 - 15:03μπορούμε μαζί να επιτύχουμε δικαιότητα.
-
15:03 - 15:06Σας ευχαριστώ.
-
15:06 - 15:10(Χειροκρότημα)
- Title:
- Πώς υπερασπίζομαι το κράτος δικαίου
- Speaker:
- Κίμπερλι Μότλι
- Description:
-
Κάθε άνθρωπος έχει δικαίωμα στην προστασία υπό τους νόμους της χώρας του - ακόμη κι αν οι νόμοι αυτοί έχουν ξεχαστεί ή δε λαμβάνονται υπόψη. Η Κίμπερλι Μότλι, Αμερικανίδα δικηγόρος, που εξασκεί το επάγγελμα στο Αφγανιστάν και αλλού, μοιράζεται μαζί μας τρεις υποθέσεις από τη διεθνή επαγγελματική της εμπειρία και μας δείχνει πώς οι νόμοι μιας χώρας μπορούν να αποδώσουν δικαιοσύνη και «δικαιότητα»: με τη χρήση των νόμων για τον σκοπό για τον οποίο δημιουργήθηκαν, να προστατεύουν.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:26
![]() |
Chryssa R. Takahashi approved Greek subtitles for How I defend the rule of law | Mar 13, 2015, 10:11 AM |
![]() |
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for How I defend the rule of law | Mar 13, 2015, 10:11 AM |
![]() |
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for How I defend the rule of law | Mar 13, 2015, 10:11 AM |
![]() |
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for How I defend the rule of law | Mar 13, 2015, 10:11 AM |
![]() |
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for How I defend the rule of law | Mar 12, 2015, 3:05 PM |
![]() |
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for How I defend the rule of law | Mar 12, 2015, 3:05 PM |
![]() |
Androniki Koumadoraki edited Greek subtitles for How I defend the rule of law | Dec 21, 2014, 9:49 PM |
![]() |
Androniki Koumadoraki edited Greek subtitles for How I defend the rule of law | Dec 21, 2014, 9:49 PM |