איך מתמטיקה עוזרת בניווט ספינות בים? גורג כריסטוף
-
0:16 - 0:19כמו שאתם יכולים לדמיין, לפני 400 שנה
-
0:19 - 0:22ניווט באוקיינוס היה קשה.
-
0:22 - 0:26הרוחות והזרמים דחפו ומשכו את הספינה הרחק מהמסלול,
-
0:26 - 0:30ולכן מלחים ביססו את הכיוון שלהם על פי הנמל ממנו הם יצאו,
-
0:30 - 0:35תוך נסיון לשמור על רישום מדויק של כיוון והמרחק שהספינה הפליגה.
-
0:35 - 0:38התהליך הזה נקרא ניווט מנקודה לנקודה,
-
0:38 - 0:47מכיוון שסטייה קטנה של חצי מעלה יכולה לגרום לפספוס של אי שנמצא כמה ק"מ מעבר לאופק.
-
0:47 - 0:50זאת טעות שקל לעשות.
-
0:50 - 0:53למרבה המזל, שלוש המצאות איפשרו את הניווט המודרני:
-
0:53 - 1:01סקסטנט, שעונים והמתמטיקה הדרושה לביצוע החישובים הדרושים בקלות ובמהירות.
-
1:01 - 1:08כולם חשובים. בלי הכלים הדרושים, מלחים רבים היו מהססים להתרחק מנמל מבטחים.
-
1:08 - 1:11ג'ון בירד, יוצר מכשירים מלונדון,
-
1:11 - 1:17ייצר את המכשיר הראשון שמדד את הזוית בין השמש והאופק במהלך היום,
-
1:17 - 1:19המכשיר נקרא סקסטנט.
-
1:19 - 1:26ידיעת הזווית הזאת היתה חשובה מכיוון שניתן היה להשוות אותה לאותה הזויית שנמדדה באותו הזמן באנגליה.
-
1:26 - 1:32השוואה בין שתי זווית אלה היתה הכרחית לקביעת קו האורך שבו נמצאת הספינה.
-
1:32 - 1:34שעונים באו אח"כ
-
1:34 - 1:38בשנת 1761, ג'ון הריסון, יוצר שעונים ונגר,
-
1:38 - 1:42בנה שעון שנתן שעה מדויקת בים.
-
1:42 - 1:48השעון שהיה צריך לתת שעה מדויקת גם במהלך הנדנוד והסבסוב של הסיפון בתנאי ים קשים
-
1:48 - 1:53היה הכרחי בכדי לדעת את השעה באנגליה.
-
1:53 - 1:55היה מלכוד אחד בעניין:
-
1:55 - 1:59מכיוון שכל שעון כזה נבנה ביד, הוא היה יקר מאד.
-
1:59 - 2:05שיטה חלופית שבה משתמשים במדידות הירח וחישובים ארוכים היתה בשימוש באופן שכיח בכדי להוריד עלויות.
-
2:05 - 2:11החישובים הדרושים בכדי לקבוע את מיקום הספינה מכל מדידה יכלו לקחת שעות.
-
2:11 - 2:18אבל כלים כמו סקסטנט ושעונים לא היו שימושיים לולא יכלו מלחים לקבוע בעזרתם את מיקום הספינה.
-
2:18 - 2:24למרבה המזל, ב 1600 מתמטיקאי חובב מצא את החלק החסר.
-
2:24 - 2:33ג'ון נפייר עמל במשך יותר מ 20 שנה בטירה שלו בסקוטלנד בכדי לפתח לוגריתמים, כלי חישובי.
-
2:33 - 2:41רעיונותיו של נפייר על לוגריתמים כוללים את הצורה של 1 חלקי e ואת הקבוע של 10 בחזקת 7.
-
2:41 - 2:45אלגברה בתחילת המאה ה 17 לא הייתה מפותחת במלואה,
-
2:45 - 2:49והלוגריתם של 1 עפ"י נפייר לא היה שווה ל 0.
-
2:49 - 2:55זה גרם לחישובים להיות הרבה פחות נוחים
מאשר בלוגריתמים על בסיס 10. -
2:55 - 3:00הנרי בריגס, מתמטיקאי מפורסם מקולג' בגרישם - לונדון,
-
3:00 - 3:08קרא את העבודה של נפייר ב 1614 ובשנת 1615 עשה את הדרך הארוכה לאדינבורו בכדי לפגוש את נפייר.
-
3:08 - 3:11בריגס הגיע ללא הזמנה לטירה של נפייר
-
3:11 - 3:18והציע לג'ון להחליף את הבסיס והצורה של הלוגריתמים שלו למשהו פשוט הרבה יותר.
-
3:18 - 3:23הם שניהם הסכימו שלוגריתם של 1 בבסיס 10 יהיה שווה 0
-
3:23 - 3:26דבר שיעשה את החישובים היומיומים לפשוטים הרבה יותר.
-
3:26 - 3:31היום אנחנו זוכרים את הלוגריתמים האלו כלוגריתמים של בריגס.
-
3:31 - 3:35עד שהומצאו מכשירי חישוב אלקטרוניים במאה ה 20,
-
3:35 - 3:44כל חישוב שכלל כפל, חילוק, חזקות וחילוץ של שורשים ממספרים גדולים וקטנים
-
3:44 - 3:47נעשה בעזרת שימוש בלוגריתמים.
-
3:47 - 3:50ההיסטוריה של לוגריתמים אינה רק שיעור במתמטיקה.
-
3:50 - 3:54היו שחקנים רבים שהיו אחראיים לפיתוח טכנולוגיות ניווט.
-
3:54 - 3:58יוצרי מכשירים, אסטרונומים, מתמטיקאים,
-
3:58 - 4:00וכמובן מלחים.
-
4:00 - 4:04יצירתיות אינה עוסקת רק בהעמקת הידע בתחום אחד.
-
4:04 - 4:09יצירתיות קשורה גם להפרייה הדדית בין הדיסציפלינות השונות.
- Title:
- איך מתמטיקה עוזרת בניווט ספינות בים? גורג כריסטוף
- Description:
-
בכדי לראות את השיעור המלא:
http://ed.ted.com/lessons/how-does-math-guide-our-ships-at-sea-george-christophללא מתמטיקה, האם אבותינו יורדי הים היו מפליגים מסביב לעולם? מתמטיקאים גדולים והתגליות המסעירות שלהם יוצרים סיפור מדהים. למדו על מקורות הלוגריתמים באמצעות ההיסטוריה של ניווט, הרפתקאות ומסעות לעולמות חדשים.
השיעור ניתן ע"י גורג כריסטוף, מאויר ע"י הוביזאלס.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:19
![]() |
TED Translators admin edited Hebrew subtitles for How does math guide our ships at sea? - George Christoph | |
![]() |
Ido Dekkers edited Hebrew subtitles for How does math guide our ships at sea? - George Christoph | |
![]() |
Ido Dekkers edited Hebrew subtitles for How does math guide our ships at sea? - George Christoph | |
![]() |
Ido Dekkers approved Hebrew subtitles for How does math guide our ships at sea? - George Christoph | |
![]() |
Ido Dekkers accepted Hebrew subtitles for How does math guide our ships at sea? - George Christoph | |
![]() |
Ido Dekkers edited Hebrew subtitles for How does math guide our ships at sea? - George Christoph | |
![]() |
Ido Dekkers edited Hebrew subtitles for How does math guide our ships at sea? - George Christoph | |
![]() |
eviatar edlerman edited Hebrew subtitles for How does math guide our ships at sea? - George Christoph |