كيف تساعد الرياضيات على إرشاد السفن في البحر؟ - جورج كريستوف
-
0:16 - 0:19كما يمكنك أن تتخيل، قبل 400 سنة،
-
0:19 - 0:22المِلاحة في المحيط المفتوح كانت صعبة
-
0:22 - 0:26الرياح والتيارات دفعت السفن وسحبتها عن مسارها،
-
0:26 - 0:30لذا استند البحارة في اتجاهاتهم على الميناء الذي غادروه،
-
0:30 - 0:35محاولة للحفاظ على سجل دقيق لاتجاه السفينة ومسافة وإبحارها.
-
0:35 - 0:38وكانت هذه العملية معروفة بتقدير الموضع،
-
0:38 - 0:47لأن كونك مخطئا بنصف درجة قد يدعك تبحر متجاوزا الجزيرة
والتي تبعد بأميال في الأفق. -
0:47 - 0:50وهذا كان خطأ من السهل الوقوع فيه.
-
0:50 - 0:53ولكن لحسن الحظ، جعلت ثلاث اختراعات الملاحة الحديثة ممكنة:
-
0:53 - 1:01السدسيات والساعات والرياضيات اللازمة لإجراء العمليات الحسابية
المطلوبة بسرعة وسهولة. -
1:01 - 1:08كلها مهمة. من دون الأدوات الصحيحة، كان العديد من البحارة
ليتردد في الإبحار بعيداً جداً عن مرآى اليابسة. -
1:08 - 1:11جون بيرد، صانع أدوات في لندن،
-
1:11 - 1:17صنع الجهاز الأول الذي يمكنه قياس الزاوية بين الشمس والأفق خلال النهار،
-
1:17 - 1:19ودعاه سدسية.
-
1:19 - 1:26معرفة هذه الزاوية كانت مهمة، نظراً لأنه يمكن
مقارنتها بالزاوية في إنجلترا في نفس الوقت بالضبط. -
1:26 - 1:32مقارنة هاتين الزاويتين الاثنتين كان ضروريا لتحديد خط طول السفينة.
-
1:32 - 1:34وجاءت الساعات لاحقا.
-
1:34 - 1:38سنة 1761، الساعاتي والنجار الإنكليزي جون هاريسون،
-
1:38 - 1:42بنى ساعة يمكنها الحفاظ على الوقت بدقة في عرض البحر.
-
1:42 - 1:48ساعة يمكنها الحفاظ على دقة الوقت على سطح السفينة
مندفعة ومنعرجة في ظروف قاسية -
1:48 - 1:53كانت ضرورية من أجل معرفة الوقت في إنكلترا.
-
1:53 - 1:55لكن كان هناك مكسب واحد:
-
1:55 - 1:59بما أن الساعة كانت مصنوعة يدوياً، فإنها كانت مكلفة جداً.
-
1:59 - 2:05لذا فإن طرقا بديلة باستخدام القياسات القمرية
والحسابات المعقدة كانت مستخدمة في الغالب لتخفيض الكلفة. -
2:05 - 2:11العمليات الحسابية لتحديد موقع السفينة لكل قياس يمكن أن تستغرق ساعات.
-
2:11 - 2:18ولكن السدسية والساعات لم تكن مفيدة ما لم يكن البحارة
يمكنهم استخدام هذه الأدوات لتحديد موقعهم. -
2:18 - 2:24لحسن الحظ، في القرن السابع عشر، اخترع عالم رياضيات هاو
القطعة المفقودة. -
2:24 - 2:33وقد اشتغل جون نابير لأكثر من 20 عاماً في قلعته في اسكتلندا
لتطوير لوغاريثمات، جهاز حساب. -
2:33 - 2:41وقد شملت أفكار نابير في اللوغاريثمات شكل واحد على E وثابت
هو 10 بقوة 7. -
2:41 - 2:45لم يكن الجبر في أوائل القرن السابع عشر متطورا بالكامل،
-
2:45 - 2:49ولوغاريثم نابير لواحد لم يكن يساوي الصفر.
-
2:49 - 2:55وهذا ما جعل العمليات الحسابية أقل ملاءمة بكثير
من اللوغاريثمات بأساس 10. -
2:55 - 3:00هنري بريغز، عالم رياضيات شهير في كلية غريشام في لندن،
-
3:00 - 3:08قرأ عمل في نابير سنة 1614، وفي العام التالي
قام برحلة طويلة إلى أدنبرة لمقابلة نابير. -
3:08 - 3:11ظهر بريغز بغير موعد أمام باب قلعة نابير
-
3:11 - 3:18واقترح أن يغير جون قاعدة وشكل اللوغاريثمات إلى شيء أبسط بكثير.
-
3:18 - 3:23كلاهما وافقا على أن قاعدة 10 مع لوغاريثم واحد مساو للصفر
-
3:23 - 3:26ستبسط إلى حد كبير العمليات الحسابية اليومية.
-
3:26 - 3:31واليوم، نحن نتذكر هذا على أنه لوغاريثم بريغز المشترك.
-
3:31 - 3:35وحتى تطوير الآلات الحاسبة الكهربائية في القرن العشرين،
-
3:35 - 3:44كل العمليات الحسابية التي تنطوي على الضرب والقسمة
والقوى واستخراج الجذور مع الأرقام الكبيرة والصغيرة -
3:44 - 3:47تم القيام بها باستخدام اللوغاريثمات.
-
3:47 - 3:50تاريخ اللوغاريثمات ليس مجرد درس في الرياضيات.
-
3:50 - 3:54هناك العديد من اللاعبين المسؤولين عن الملاحة الناجحة.
-
3:54 - 3:58صناع الأدوات، وعلماء الفلك، وعلماء الرياضيات،
-
3:58 - 4:00وطبعا البحارة.
-
4:00 - 4:04الإبداع ليس فقط هو الخوض عميقا في ميدان عمل المرء،
-
4:04 - 4:09إنه أيضا تلاقح بين التخصصات.
- Title:
- كيف تساعد الرياضيات على إرشاد السفن في البحر؟ - جورج كريستوف
- Description:
-
من دون رياضيات، هل كان لأسلافنا الذين يخافون البحر أن يروا العالم؟ المفكرون علماء الرياضيات العظماء واكتشافاتهم الثورية لها قصة عظيمة. استكشف بدايات اللوغاريثمات من خلال تاريخ الملاحة، والمغامرة والعوالم الجديدة.
الدرس من إعداد: جورج كريستوف، تحريك: Hobizals.
شاهد الدرس كاملا: http://ed.ted.com/lessons/how-does-math-guide-our-ships-at-sea-george-christoph
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:19
![]() |
TED Translators admin edited Arabic subtitles for How does math guide our ships at sea? - George Christoph | |
![]() |
Retired user approved Arabic subtitles for How does math guide our ships at sea? - George Christoph | |
![]() |
Retired user accepted Arabic subtitles for How does math guide our ships at sea? - George Christoph | |
![]() |
Retired user edited Arabic subtitles for How does math guide our ships at sea? - George Christoph | |
![]() |
Retired user edited Arabic subtitles for How does math guide our ships at sea? - George Christoph | |
![]() |
Retired user edited Arabic subtitles for How does math guide our ships at sea? - George Christoph | |
![]() |
Retired user edited Arabic subtitles for How does math guide our ships at sea? - George Christoph | |
![]() |
Khaled Taydi added a translation |