NatureNow: Greta Thunberg and George Monbiot make short film on the climate crisis
-
Not Synced1
00:00:01,560 --> 00:00:04,135
This is not a drill.
Dies ist kein Probealarm. -
Not Synced
2
00:00:04,375 --> 00:00:06,651
My name is Greta Thunberg.
Mein Name ist Greta Thunberg.
3
00:00:06,852 --> 00:00:10,212
We are living in the beginning
of a mass extinction.
Wir leben am Anfang eines Massenaussterbens. -
Not Synced4
00:00:11,171 --> 00:00:13,612
Our climate is breaking down.
Unser Klima bricht zusammen.
5
00:00:14,022 --> 00:00:18,217
Children like me are giving up
their education to protest.
Kinder wie ich protestieren, statt zur Schule zu gehen.
6
00:00:18,561 --> 00:00:20,897
But we can still fix this.
Aber wir können das noch verhindern.
7
00:00:20,897 --> 00:00:22,963
You can still fix this.
Du kannst das noch verhindern. -
Not Synced
8
00:00:23,372 --> 00:00:26,577
To survive, we need
to stop burning fossil fuels.
Wenn wir überleben wollen, müssen wir aufhören,
fossile Brennstoffe zu nutzen. -
Not Synced9
00:00:27,217 --> 00:00:29,822
But this alone will not be enough.
Aber das alleine reicht nicht.
10
00:00:30,112 --> 00:00:32,692
Lots of solutions are talked about.
Viele Lösungen werden diskutiert. -
Not Synced
00:00:32,692 --> 00:00:35,412
But what about the solution
that is right in front of us?
Aber was ist mit der Lösung, die direkt vor unserer Nase ist?
12
00:00:35,682 --> 00:00:38,112
I’ll let my friend George explain.
Ich lasse das meinen Freund George erklären. -
Not Synced
13
00:00:38,211 --> 00:00:42,721
There is a magic machine
that sucks carbon out of the air
Es gibt eine magische Maschine, die Kohlendioxid aus der Luft saugt,
14
00:00:42,721 --> 00:00:44,418
costs very little
die sehr wenig kostet -
Not Synced
15
00:00:44,418 --> 00:00:46,466
and builds itself.
und die sich selbst herstellt.
16
00:00:46,576 --> 00:00:47,929
It’s called...
Diese Maschine heißt
17
00:00:47,929 --> 00:00:48,872
a tree.
Baum. -
Not Synced
18
00:00:48,952 --> 00:00:53,692
A tree is an example
of a natural climate solution.
Der Baum ist ein Beispiel einer natürlichen
Klimalösung.
19
00:00:53,692 --> 00:00:56,502
Mangroves, peat bogs, jungles,
marshes, seabeds,
Mangroven, Torfmoore, Urwälder,
Marschen, Meeresböden,
20
00:00:56,502 --> 00:00:58,772
kelp forests, swamps, coral reefs,
Kelpwälder, Sümpfe, Korallenriffe,
21
00:00:58,772 --> 00:01:02,692
they take carbon out of the air
and lock it away.
entnehmen das Kohlendioxid aus der Luft
und speichern es. -
Not Synced
22
00:01:03,212 --> 00:01:07,883
Nature is a tool we can use
to repair our broken climate.
Die Natur ist das Werkzeug, um unser
kaputtes Klima zu reparieren. -
Not Synced
23
00:01:08,502 --> 00:01:12,325
These natural climate solutions
could make a massive difference.
Diese natürlichen Klimalösungen könnten
einen Riesenunterschied machen. -
Not Synced24
00:01:12,325 --> 00:01:14,012
Pretty cool, right?
Ziemlich cool, oder?
25
00:01:14,222 --> 00:01:17,622
But only if we also leave fossil fuels
in the ground.
Aber nur, wenn wir die fossilen Brennstoffe
im Boden lassen.
26
00:01:19,702 --> 00:01:21,892
Here’s the crazy part…
Hier ist das Verrückte daran...
27
00:01:21,892 --> 00:01:24,402
right now we are ignoring them
wir haben das bisher ignoriert
28
00:01:25,744 --> 00:01:30,548
We spend 1000 times more
on global fossil fuels subsidies
Wir haben 1000 Mal mehr für das Subventionieren
fossiler Brennstoffe ausgegeben
29
00:01:30,548 --> 00:01:32,842
than natural based solutions.
als für natürliche Lösungen -
Not Synced
30
00:01:32,842 --> 00:01:35,377
Natural climate solutions get just 2%
Natürliche Lösungen erhalten nur 2% -
Not Synced
31
00:01:35,377 --> 00:01:39,053
of all the money used
on tackling climate breakdown.
der Mittel, die für Klimamaßnahmen
ausgegeben werden. -
Not Synced
32
00:01:39,394 --> 00:01:41,021
This is your money.
Das ist dein Geld.
33
00:01:41,021 --> 00:01:43,468
It is your taxes and your savings.
Das sind deine Steuern und
deine Ersparnisse.
34
00:01:43,773 --> 00:01:44,958
Even more crazy
Was sogar noch verrückter ist, -
Not Synced
35
00:01:44,958 --> 00:01:47,211
right now when we need nature the most,
gerade jetzt, wo wir mehr denn je
auf die Natur angewiesen sind,
36
00:01:47,211 --> 00:01:50,094
we’re destroying it faster than ever.
zerstören wir sie schneller als je zuvor.
37
00:01:50,094 --> 00:01:54,228
Up to 200 species are going extinct
every single day.
Täglich sterben bis zu 200 Arten aus.
38
00:01:54,462 --> 00:01:57,050
Much of the arctic ice is gone.
Ein Großteil des arktischen Eises ist weg.
39
00:01:57,050 --> 00:01:59,029
Most of our wild animals have gone.
Die meisten wilden Tiere sind weg.
40
00:01:59,029 --> 00:02:01,012
Much of our soil has gone.
Viel fruchtbarer Boden ist weg.
41
00:02:01,012 --> 00:02:02,813
So what should we do?
Also was sollen wir tun?
42
00:02:02,813 --> 00:02:04,374
What should YOU do?
Was sollst DU tun? -
Not Synced
43
00:02:04,374 --> 00:02:05,458
It’s simple…
Es ist ganz einfach...
44
00:02:05,458 --> 00:02:06,225
We need to
Wir müssen
45
00:02:06,225 --> 00:02:07,429
PROTECT
SCHÜTZEN -
Not Synced
46
00:02:07,429 --> 00:02:08,501
RESTORE
WIEDERHERSTELLEN
47
00:02:08,501 --> 00:02:09,513
and FUND.
und FINANZIEREN
48
00:02:10,084 --> 00:02:11,198
PROTECT
SCHÜTZEN
49
00:02:11,198 --> 00:02:13,325
Tropical forests are being cut down
Tropenwälder werden abgeholzt
50
00:02:13,325 --> 00:02:16,153
at the rate of
30 football pitches a minute.
mit der Geschwindigkeit von
30 Fußballfeldern pro Minute.
51
00:02:16,153 --> 00:02:18,679
Where Nature is doing something vital
Wo die Natur uns am Leben hält
52
00:02:18,679 --> 00:02:20,505
we must protect it.
müssen wir sie schützen.
53
00:02:20,505 --> 00:02:21,878
RESTORE
WIEDERHERSTELLEN
54
00:02:21,878 --> 00:02:24,581
Much of our planet has been damaged.
Ein Großteil unseres Planeten ist zerstört. -
Not Synced55
00:02:24,581 --> 00:02:26,581
But Nature can regenerate
Aber die Natur kann sich regenerieren
56
00:02:26,581 --> 00:02:30,042
and we can help ecosystems bounce back.
und wir können unseren Ökosystemen helfen,
sich zu erholen.
57
00:02:31,051 --> 00:02:31,881
FUND
FINANZIEREN
58
00:02:32,702 --> 00:02:36,172
We need to stop funding things
that destroy nature
Wir müssen damit aufhören, die
Zerstörung der Natur zu finanzieren
59
00:02:36,172 --> 00:02:38,412
and pay for things that help it.
und Geld für Dinge ausgeben, die ihr helfen.
60
00:02:39,112 --> 00:02:40,756
It is that simple
So einfach ist das.
61
00:02:40,756 --> 00:02:42,018
PROTECT
SCHÜTZEN -
Not Synced62
00:02:42,018 --> 00:02:43,044
RESTORE
WIEDERHERSTELLEN
63
00:02:43,044 --> 00:02:43,801
FUND
FINANZIEREN
64
00:02:44,502 --> 00:02:46,452
This can happen everywhere;
Das ist überall möglich;
65
00:02:46,452 --> 00:02:49,727
Many people have already begun
using natural climate solutions.
Viele Menschen setzen bereits natürliche Klimalösungen ein. -
Not Synced
66
00:02:49,887 --> 00:02:52,652
We need to do it on a massive scale.
Wir müssen das in einem gigantischen Maße tun.
67
00:02:52,952 --> 00:02:54,672
You can be part of this.
Du kannst ein Teil davon sein.
68
00:02:55,372 --> 00:02:57,771
VOTE for people who defend nature.
WÄHL die Leute, die sich für die Natur einsetzen -
Not Synced
69
00:02:58,131 --> 00:02:59,611
SHARE this video.
TEILE dieses Video -
Not Synced70
00:02:59,611 --> 00:03:00,621
Talk about this.
Rede darüber. -
Not Synced
71
00:03:01,051 --> 00:03:03,816
All around the world
there are amazing movements
In der ganzen Welt gibt es
großartige Bewegungen
72
00:03:03,816 --> 00:03:04,933
fighting for nature.
die für die Natur kämpfen.
73
00:03:05,313 --> 00:03:06,171
JOIN them.
TRETE ihnen bei.
74
00:03:13,842 --> 00:03:15,768
Everything counts.
Alles zählt.
75
00:03:17,918 --> 00:03:19,915
What you do, counts.
Was DU machst, zählt.
76
00:03:23,375 --> 00:03:25,410
[THIS FILM WAS MADE FROM RECYCLED FOOTAGE]
[DIESER FILM WURDE AUS RECYCELTEN FILMSZENEN GEMACHT]
77
00:03:25,410 --> 00:03:27,307
[WITH NO FLIGHTS
AND ZERO NET CARBON]
[OHNE FLÜGE UND CO2-NEUTRAL]
78
00:03:27,307 --> 00:03:28,767
[PLEASE TAKE
& RE-USE IT]
[NIMM IHN UND VERWENDE IHN WIEDER]
- Title:
- NatureNow: Greta Thunberg and George Monbiot make short film on the climate crisis
- Description:
-
Environmental activists Greta Thunberg and George Monbiot have helped produce a short film highlighting the need to protect, restore and use nature to tackle the climate crisis.
Living ecosystems like forests, mangroves, swamps and seabeds can pull enormous quantities of carbon from the air and store them safely, but natural climate solutions currently receive only 2% of the funding spent on cutting emissions.
The film’s director, Tom Mustill of Gripping Films, said: 'We tried to make the film have the tiniest environmental impact possible. We took trains to Sweden to interview Greta, charged our hybrid car at George’s house, used green energy to power the edit and recycled archive footage rather than shooting new.'
#naturenow #climatecrisis #gretathunberg
CREDITS
Narrators: Greta Thunberg & George Monbiot
Director: Tom Mustill
Producer: Triangle Monday
DoP & Editor: Fergus Dingle
Sound: Shaman Media
GFX: Paraic Mcgloughlin
Online: Bram De Jonghe
Picture Post: Special Treats Productions
Mix: Mcasso Music
Audio Post: Tom Martin
NCS Guidance: Charlie Lat
Music: Rone / InFiné MusicThe Independent film by Gripping Films(Tom Mustill) was supported by:
Conservation International
Food and Land Use Coalition
Gower StWith guidance from
Nature4ClimateNatural Climate Solutions
www.grippingfilms.com
FIND OUT MORE:
#naturenow
www.naturalclimate.solutions - Video Language:
- English
- Team:
- Amplifying Voices
- Project:
- Environment and Climate Change
- Duration:
- 03:41
Fran Ontanaya edited German subtitles for NatureNow: Greta Thunberg and George Monbiot make short film on the climate crisis | ||
pskrichmond edited German subtitles for NatureNow: Greta Thunberg and George Monbiot make short film on the climate crisis | ||
pskrichmond edited German subtitles for NatureNow: Greta Thunberg and George Monbiot make short film on the climate crisis | ||
pskrichmond edited German subtitles for NatureNow: Greta Thunberg and George Monbiot make short film on the climate crisis | ||
pskrichmond edited German subtitles for NatureNow: Greta Thunberg and George Monbiot make short film on the climate crisis | ||
pskrichmond edited German subtitles for NatureNow: Greta Thunberg and George Monbiot make short film on the climate crisis | ||
pskrichmond edited German subtitles for NatureNow: Greta Thunberg and George Monbiot make short film on the climate crisis | ||
pskrichmond edited German subtitles for NatureNow: Greta Thunberg and George Monbiot make short film on the climate crisis |