[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,1\N00:00:01,560 --> 00:00:04,135\NThis is not a drill.\NDies ist kein Probealarm. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N2\N00:00:04,375 --> 00:00:06,651\NMy name is Greta Thunberg.\NMein Name ist Greta Thunberg.\N\N3\N00:00:06,852 --> 00:00:10,212\NWe are living in the beginning\Nof a mass extinction.\NWir leben am Anfang eines Massenaussterbens. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,4\N00:00:11,171 --> 00:00:13,612\NOur climate is breaking down.\NUnser Klima bricht zusammen.\N\N5\N00:00:14,022 --> 00:00:18,217\NChildren like me are giving up\Ntheir education to protest.\NKinder wie ich protestieren, statt zur Schule zu gehen.\N\N6\N00:00:18,561 --> 00:00:20,897\NBut we can still fix this.\NAber wir können das noch verhindern.\N\N7\N00:00:20,897 --> 00:00:22,963\NYou can still fix this.\NDu kannst das noch verhindern. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N8\N00:00:23,372 --> 00:00:26,577\NTo survive, we need\Nto stop burning fossil fuels.\NWenn wir überleben wollen, müssen wir aufhören,\Nfossile Brennstoffe zu nutzen. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,9\N00:00:27,217 --> 00:00:29,822\NBut this alone will not be enough.\NAber das alleine reicht nicht. \N\N10\N00:00:30,112 --> 00:00:32,692\NLots of solutions are talked about.\NViele Lösungen werden diskutiert. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N00:00:32,692 --> 00:00:35,412\NBut what about the solution\Nthat is right in front of us?\NAber was ist mit der Lösung, die direkt vor unserer Nase ist?\N\N12\N00:00:35,682 --> 00:00:38,112\NI’ll let my friend George explain.\NIch lasse das meinen Freund George erklären. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N13\N00:00:38,211 --> 00:00:42,721\NThere is a magic machine\Nthat sucks carbon out of the air\NEs gibt eine magische Maschine, die Kohlendioxid aus der Luft saugt,\N\N14\N00:00:42,721 --> 00:00:44,418\Ncosts very little\Ndie sehr wenig kostet Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N\N15\N00:00:44,418 --> 00:00:46,466\Nand builds itself.\Nund die sich selbst herstellt.\N\N16\N00:00:46,576 --> 00:00:47,929\NIt’s called...\NDiese Maschine heißt\N\N17\N00:00:47,929 --> 00:00:48,872\Na tree.\NBaum. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N18\N00:00:48,952 --> 00:00:53,692\NA tree is an example\Nof a natural climate solution.\NDer Baum ist ein Beispiel einer natürlichen\NKlimalösung.\N\N19\N00:00:53,692 --> 00:00:56,502\NMangroves, peat bogs, jungles,\Nmarshes, seabeds,\NMangroven, Torfmoore, Urwälder,\NMarschen, Meeresböden,\N\N20\N00:00:56,502 --> 00:00:58,772\Nkelp forests, swamps, coral reefs,\NKelpwälder, Sümpfe, Korallenriffe,\N\N21\N00:00:58,772 --> 00:01:02,692\Nthey take carbon out of the air\Nand lock it away.\Nentnehmen das Kohlendioxid aus der Luft\Nund speichern es. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N22\N00:01:03,212 --> 00:01:07,883\NNature is a tool we can use\Nto repair our broken climate.\NDie Natur ist das Werkzeug, um unser\Nkaputtes Klima zu reparieren. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N23\N00:01:08,502 --> 00:01:12,325\NThese natural climate solutions\Ncould make a massive difference.\NDiese natürlichen Klimalösungen könnten \Neinen Riesenunterschied machen. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,24\N00:01:12,325 --> 00:01:14,012\NPretty cool, right?\NZiemlich cool, oder?\N\N25\N00:01:14,222 --> 00:01:17,622\NBut only if we also leave fossil fuels\Nin the ground.\NAber nur, wenn wir die fossilen Brennstoffe\Nim Boden lassen.\N\N26\N00:01:19,702 --> 00:01:21,892\NHere’s the crazy part…\NHier ist das Verrückte daran...\N\N27\N00:01:21,892 --> 00:01:24,402\Nright now we are ignoring them\Nwir haben das bisher ignoriert\N\N28\N00:01:25,744 --> 00:01:30,548\NWe spend 1000 times more\Non global fossil fuels subsidies\NWir haben 1000 Mal mehr für das Subventionieren\Nfossiler Brennstoffe ausgegeben\N\N29\N00:01:30,548 --> 00:01:32,842\Nthan natural based solutions.\Nals für natürliche Lösungen Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N30\N00:01:32,842 --> 00:01:35,377\NNatural climate solutions get just 2%\NNatürliche Lösungen erhalten nur 2% Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N31\N00:01:35,377 --> 00:01:39,053\Nof all the money used\Non tackling climate breakdown.\Nder Mittel, die für Klimamaßnahmen\Nausgegeben werden. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N32\N00:01:39,394 --> 00:01:41,021\NThis is your money.\NDas ist dein Geld.\N\N33\N00:01:41,021 --> 00:01:43,468\NIt is your taxes and your savings.\NDas sind deine Steuern und\Ndeine Ersparnisse.\N\N34\N00:01:43,773 --> 00:01:44,958\NEven more crazy \NWas sogar noch verrückter ist, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N35\N00:01:44,958 --> 00:01:47,211\Nright now when we need nature the most,\Ngerade jetzt, wo wir mehr denn je\Nauf die Natur angewiesen sind,\N\N36\N00:01:47,211 --> 00:01:50,094\Nwe’re destroying it faster than ever.\Nzerstören wir sie schneller als je zuvor.\N\N37\N00:01:50,094 --> 00:01:54,228\NUp to 200 species are going extinct\Nevery single day.\NTäglich sterben bis zu 200 Arten aus.\N\N38\N00:01:54,462 --> 00:01:57,050\NMuch of the arctic ice is gone.\NEin Großteil des arktischen Eises ist weg.\N\N39\N00:01:57,050 --> 00:01:59,029\NMost of our wild animals have gone.\NDie meisten wilden Tiere sind weg.\N\N40\N00:01:59,029 --> 00:02:01,012\NMuch of our soil has gone.\NViel fruchtbarer Boden ist weg.\N\N41\N00:02:01,012 --> 00:02:02,813\NSo what should we do?\NAlso was sollen wir tun?\N\N42\N00:02:02,813 --> 00:02:04,374\NWhat should YOU do?\NWas sollst DU tun? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N43\N00:02:04,374 --> 00:02:05,458\NIt’s simple…\NEs ist ganz einfach...\N\N44\N00:02:05,458 --> 00:02:06,225\NWe need to\NWir müssen\N\N45\N00:02:06,225 --> 00:02:07,429\NPROTECT\NSCHÜTZEN Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N\N46\N00:02:07,429 --> 00:02:08,501\NRESTORE\NWIEDERHERSTELLEN\N\N47\N00:02:08,501 --> 00:02:09,513\Nand FUND.\Nund FINANZIEREN\N\N48\N00:02:10,084 --> 00:02:11,198\NPROTECT \NSCHÜTZEN\N\N49\N00:02:11,198 --> 00:02:13,325\NTropical forests are being cut down\NTropenwälder werden abgeholzt\N\N50\N00:02:13,325 --> 00:02:16,153\Nat the rate of\N30 football pitches a minute.\Nmit der Geschwindigkeit von\N30 Fußballfeldern pro Minute.\N\N51\N00:02:16,153 --> 00:02:18,679\NWhere Nature is doing something vital\NWo die Natur uns am Leben hält\N\N52\N00:02:18,679 --> 00:02:20,505\Nwe must protect it.\Nmüssen wir sie schützen.\N\N53\N00:02:20,505 --> 00:02:21,878\NRESTORE\NWIEDERHERSTELLEN\N\N54\N00:02:21,878 --> 00:02:24,581\NMuch of our planet has been damaged.\NEin Großteil unseres Planeten ist zerstört.\N Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,55\N00:02:24,581 --> 00:02:26,581\NBut Nature can regenerate\NAber die Natur kann sich regenerieren\N\N56\N00:02:26,581 --> 00:02:30,042\Nand we can help ecosystems bounce back.\Nund wir können unseren Ökosystemen helfen,\Nsich zu erholen. \N\N57\N00:02:31,051 --> 00:02:31,881\NFUND\NFINANZIEREN\N\N58\N00:02:32,702 --> 00:02:36,172\NWe need to stop funding things\Nthat destroy nature\NWir müssen damit aufhören, die \NZerstörung der Natur zu finanzieren\N\N59\N00:02:36,172 --> 00:02:38,412\Nand pay for things that help it.\Nund Geld für Dinge ausgeben, die ihr helfen.\N\N60\N00:02:39,112 --> 00:02:40,756\NIt is that simple\NSo einfach ist das.\N\N61\N00:02:40,756 --> 00:02:42,018\NPROTECT\NSCHÜTZEN Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,62\N00:02:42,018 --> 00:02:43,044\NRESTORE\NWIEDERHERSTELLEN\N\N63\N00:02:43,044 --> 00:02:43,801\NFUND\NFINANZIEREN\N\N64\N00:02:44,502 --> 00:02:46,452\NThis can happen everywhere;\NDas ist überall möglich;\N\N65\N00:02:46,452 --> 00:02:49,727\NMany people have already begun\Nusing natural climate solutions.\NViele Menschen setzen bereits natürliche Klimalösungen ein. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N66\N00:02:49,887 --> 00:02:52,652\NWe need to do it on a massive scale.\NWir müssen das in einem gigantischen Maße tun.\N\N67\N00:02:52,952 --> 00:02:54,672\NYou can be part of this.\NDu kannst ein Teil davon sein.\N\N68\N00:02:55,372 --> 00:02:57,771\NVOTE for people who defend nature.\NWÄHL die Leute, die sich für die Natur einsetzen Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N69\N00:02:58,131 --> 00:02:59,611\NSHARE this video.\NTEILE dieses Video Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,70\N00:02:59,611 --> 00:03:00,621\NTalk about this.\NRede darüber. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,\N71\N00:03:01,051 --> 00:03:03,816\NAll around the world\Nthere are amazing movements\NIn der ganzen Welt gibt es\Ngroßartige Bewegungen\N\N72\N00:03:03,816 --> 00:03:04,933\Nfighting for nature.\Ndie für die Natur kämpfen.\N\N73\N00:03:05,313 --> 00:03:06,171\NJOIN them.\NTRETE ihnen bei.\N\N74\N00:03:13,842 --> 00:03:15,768\NEverything counts.\NAlles zählt.\N\N75\N00:03:17,918 --> 00:03:19,915\NWhat you do, counts.\NWas DU machst, zählt.\N\N76\N00:03:23,375 --> 00:03:25,410\N[THIS FILM WAS MADE FROM RECYCLED FOOTAGE]\N[DIESER FILM WURDE AUS RECYCELTEN FILMSZENEN GEMACHT]\N\N77\N00:03:25,410 --> 00:03:27,307\N[WITH NO FLIGHTS\NAND ZERO NET CARBON]\N[OHNE FLÜGE UND CO2-NEUTRAL]\N\N78\N00:03:27,307 --> 00:03:28,767\N[PLEASE TAKE\N& RE-USE IT]\N[NIMM IHN UND VERWENDE IHN WIEDER]