< Return to Video

Rose B. Simpson in “Everyday Icons” - Season 11 - "Art in the Twenty-First Century" | Art21

  • 0:02 - 0:06
    ♪부드럽고 경쾌한 음악♪
  • 0:06 - 0:28
    [용접하는 소리]
  • 0:41 - 0:47
    ♪ 신비하고 느긋한 음악♪
  • 0:56 - 1:00
    [로즈 B. 심슨] 목격과 관련하여 아주 중요한 것이 있습니다.
  • 1:00 - 1:02
    어떤 존재도 목격자가 될 수 있습니다. 생명을 가지지 않은 것들 조차도요.
  • 1:02 - 1:04
    우리는 생명을 가지지 않은 것들에 대해 생각해볼 수 있습니다.
  • 1:06 - 1:12
    이것이 제가 현재 대중예술 작품을 만들면서 하고 있는 생각입니다.
  • 1:12 - 1:16
    이런 조상들을 볼 때면 그런 생각이 듭니다. 저를 보고 있는 존재라는 생각이요.
  • 1:17 - 1:22
    저의 예술은 기본적으로 그런 경험의 순간을 포착하는 것입니다.
  • 1:23 - 1:26
    ♪경쾌하고 신비로운 음악♪
  • 1:29 - 1:34
    저는 이런 작품들을 만들고 이를 통해서 저 자신을
  • 1:34 - 1:35
    반추해 보곤 합니다.
  • 1:36 - 1:40
    제 예술은 세상으로 나가 세상을 관찰하는 것과 관련이 있습니다.
  • 1:41 - 1:50
    ♪♪♪
  • 2:05 - 2:06
    [로즈] 다 된것 같아요.
  • 2:14 - 2:21
    저는 제가 아주 얇은 점토를 사용해도 되는지 확인하곤 합니다.
  • 2:21 - 2:23
    과정을 계속해 나가면서 아주 깊은 주의를 기울여야 합니다.
  • 2:23 - 2:26
    무언가를 하고 다시 되돌아가서 이후에 다시 고치고
  • 2:26 - 2:27
    조각을 다듬는 일을 할 수는 없습니다.
  • 2:27 - 2:29
    여기에는
  • 2:29 - 2:32
    자비라는 게 없는 듯 합니다. 그저 보여지는 그대로입니다.
  • 2:32 - 2:33
    그래서 작품을 그대로 받아야 들어야 합니다.
  • 2:33 - 2:36
    제가 이 일을 시작했기 떄문에 오늘 안에 과정을 마무리를 지어야 합니다.
  • 2:37 - 2:40
    이 점토는 뉴 멕시코 클레이라고 부릅니다. 뉴 멕시코에서 가지고 온 점토에요.
  • 2:40 - 2:42
    저는 다른 점토를 한데 합치는 것을 좋아합니다.
  • 2:42 - 2:44
    그렇게 하는 이유는 미적인 것도 있지만 우리 모두가 여러가지 다른
  • 2:44 - 2:47
    구성요소의 총합이라는 생각을 반영하기 위해서이기도 합니다.
  • 2:47 - 2:52
    우리는 자신을 이해하기 위해 노력합니다.
  • 2:53 - 2:56
    그리고 다른 사람을 측은하게 여기고 은혜를 베풀고
  • 2:56 - 2:59
    우리들 자신의 모습을 그대로 받아들이기 위해 노력합니다.
  • 2:59 - 3:03
    저는 인종적으로 혼혈이기 떄문에 어떻게 해서 제가 어떤 조직에
  • 3:03 - 3:05
    잘 맞아들어가지 않는지를 충분히 잘 알고 있습니다.
  • 3:05 - 3:08
    여러 배경과 문화를 가진 두 영혼의 자녀로서
  • 3:08 - 3:11
    저는 언제나 두 세상에 한 발을 들여놓고 세상을 탐구하곤 합니다.[웃음]
  • 3:11 - 3:17
    그리고 제가 만드는 작품에 그런 요소가 반영이 되는 것 같아요.
  • 3:19 - 3:21
    ♪신비롭고 고요한 음악♪
  • 3:21 - 3:26
    저는 우리 내면의 깊은 진실을 밝히고자 노력하며 그 진실은 과정이 될 수 있습니다.
  • 3:26 - 3:29
    제가 왜 숨겨야 하나요? 왜 저 과정을 숨겨야 하죠?
  • 3:29 - 3:31
    ♪♪♪
  • 3:31 - 3:35
    작품에 제 지문을 새겨 넣는 일, 사람들에게 제가 어떻게 작품을 만지고
  • 3:35 - 3:39
    만드는지 보여주는 일, 실제 과정을 보여주는 일은
  • 3:39 - 3:41
    우리가 가진 힘이 됩니다. 그렇지 않나요?
  • 3:41 - 3:45
    그렇기 때문에 저는 조상들의 유적이나 폐허로 가는 것을 좋아합니다.
  • 3:45 - 3:49
    그리고 회반죽에 새겨진 지문을 봅니다.
  • 3:49 - 3:51
    "와 저건 나의 조상들의 손이야. 그 손은 우리가 만드는 것과
  • 3:51 - 3:54
    다르지 않은 것들을 만드는 손이지."라고 생각하면서요.
  • 3:55 - 4:00
    현재 우리는 산타 클라라에 위치하 조상들의 유적지에 있습니다.
  • 4:00 - 4:04
    저의 민족은 수천년 동안 이 강을 따라 있는
  • 4:04 - 4:07
    이 산악지대에서 살았습니다.
  • 4:07 - 4:12
    유럽인들이 이곳에 들어오기 전에 오랜 시간동안 이 장소는 우리의 땅이었습니다.
  • 4:12 - 4:16
    이 장소는 세가지 문화가 섞인 장소라고 간주됩니다. 우리는
  • 4:16 - 4:22
  • 4:22 - 4:26
  • 4:26 - 4:28
  • 4:29 - 4:33
  • 4:33 - 4:38
  • 4:39 - 4:39
  • 4:42 - 4:44
  • 4:44 - 4:46
  • 4:48 - 4:49
  • 4:49 - 4:52
  • 4:52 - 4:57
  • 4:57 - 4:59
  • 5:00 - 5:04
  • 5:04 - 5:05
  • 5:06 - 5:09
  • 5:09 - 5:11
  • 5:11 - 5:15
  • 5:15 - 5:16
  • 5:16 - 5:20
  • 5:20 - 5:23
  • 5:23 - 5:27
  • 5:28 - 5:32
  • 5:32 - 5:37
  • 5:39 - 5:44
  • 5:45 - 5:47
  • 5:47 - 5:49
  • 5:49 - 5:51
  • 5:51 - 5:53
  • 5:54 - 5:59
  • 5:59 - 6:03
  • 6:03 - 6:05
  • 6:05 - 6:07
  • 6:07 - 6:09
  • 6:09 - 6:12
  • 6:12 - 6:15
  • 6:15 - 6:17
  • 6:17 - 6:23
  • 6:23 - 6:25
  • 6:26 - 6:30
  • 6:33 - 6:36
  • 6:36 - 6:40
  • 6:40 - 6:45
  • 6:45 - 6:48
  • 6:49 - 6:53
  • 6:53 - 6:57
  • 6:57 - 7:01
  • 7:01 - 7:06
  • 7:06 - 7:09
  • 7:09 - 7:12
  • 7:12 - 7:18
  • 7:18 - 7:23
  • 7:23 - 7:27
  • 7:27 - 7:31
  • 7:31 - 7:34
  • 7:34 - 7:38
  • 7:38 - 7:43
  • 7:44 - 7:48
  • 7:48 - 7:52
  • 7:52 - 7:57
  • 7:59 - 8:03
  • 8:03 - 8:04
  • 8:04 - 8:08
  • 8:08 - 8:13
  • 8:14 - 8:18
  • 8:18 - 8:20
  • 8:20 - 8:22
  • 8:22 - 8:27
  • 8:45 - 8:49
  • 8:49 - 8:54
  • 8:54 - 8:56
  • 8:56 - 9:00
  • 9:00 - 9:01
  • 9:02 - 9:05
  • 9:05 - 9:10
  • 9:10 - 9:13
  • 9:13 - 9:15
  • 9:15 - 9:19
  • 9:19 - 9:21
  • 9:21 - 9:28
  • 9:28 - 9:34
  • 9:34 - 9:37
  • 9:38 - 9:42
  • 9:47 - 9:51
  • 9:51 - 9:55
  • 9:56 - 9:58
  • 9:58 - 10:02
  • 10:03 - 10:06
  • 10:06 - 10:11
  • 10:11 - 10:17
  • 10:17 - 10:21
  • 10:21 - 10:23
  • 10:23 - 10:26
  • 10:26 - 10:29
  • 10:29 - 10:31
  • 10:32 - 10:36
  • 10:36 - 10:38
  • 10:38 - 10:41
  • 10:41 - 10:45
  • 10:46 - 10:52
  • 10:52 - 10:55
  • 10:55 - 11:01
  • 11:01 - 11:04
  • 11:04 - 11:05
  • 11:05 - 11:09
  • 11:09 - 11:13
  • 11:13 - 11:16
  • 11:16 - 11:20
  • 11:20 - 11:25
  • 11:43 - 11:45
  • 11:45 - 11:48
  • 11:48 - 11:51
  • 11:51 - 11:55
  • 11:56 - 11:58
  • 11:59 - 12:04
  • 12:05 - 12:08
  • 12:10 - 12:14
  • 12:19 - 12:22
  • 12:22 - 12:25
  • 12:27 - 12:28
  • 12:28 - 12:33
  • 12:35 - 12:39
  • 12:39 - 12:45
  • 12:46 - 12:50
  • 12:50 - 12:56
  • 12:57 - 12:59
  • 12:59 - 13:03
  • 13:03 - 13:07
  • 13:13 - 13:22
Title:
Rose B. Simpson in “Everyday Icons” - Season 11 - "Art in the Twenty-First Century" | Art21
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Art21
Project:
"Art in the Twenty-First Century" broadcast series
Duration:
13:41

Korean subtitles

Revisions Compare revisions