Rose B. Simpson en "Everyday Icons"- Temporada 11 - "Arte en el siglo XXI" | Art21
-
0:02 - 0:06♪ música alegre ♪
-
0:06 - 0:28[sonido de soldadura]
-
0:41 - 0:47♪ música ambiental ♪
-
0:56 - 1:00[Rose B. Simpson] Existe algo
muy importante acerca de ser testigos. -
1:00 - 1:02Todo puede ser un testigo,
incluso lo inanimado… -
1:02 - 1:04o lo que consideramos inanimado.
-
1:06 - 1:12Esta es una idea en la que trabajaba
para una obra de arte pública… -
1:12 - 1:16en la que estas especies de ancestros
están observando. -
1:17 - 1:22Mi arte básicamente representa
un momento de esa experiencia. -
1:23 - 1:26♪ música ambiental ♪
-
1:29 - 1:34Estoy creando estos seres
que reflejan mi proceso creativo -
1:34 - 1:35y me lo transmiten,
-
1:36 - 1:40pero además saldrán al mundo
para observarlo. -
1:41 - 1:50♪♪♪
-
2:05 - 2:06[Rose] Listo.
-
2:14 - 2:21Me di cuenta de que si uso arcilla,
tengo que estar presente en el proceso -
2:21 - 2:23por lo delicada que es, es así.
-
2:23 - 2:26No puedes dejarla sola
y arreglarla después, -
2:26 - 2:27ya sabes, ajustarla.
-
2:27 - 2:29Es…
-
2:29 - 2:32imperdonable, de cierta forma;
es lo que hay. -
2:32 - 2:33Así que tienes que estar ahí.
-
2:33 - 2:36Así que ahora que comencé,
tengo que terminar hoy. -
2:37 - 2:40Esta es arcilla de Nuevo México,
ahí es donde la obtengo. -
2:40 - 2:42Me gusta mucho mezclar
distintos tipos de arcilla, -
2:42 - 2:44no solo la estética,
sino que también la idea -
2:44 - 2:47de que todos estamos hechos
de distintas materias -
2:47 - 2:52e intentamos entendernos
a nosotros mismos y ser… -
2:53 - 2:56ya sabes, compasivos y
elegantes, y aceptar todas -
2:56 - 2:59las muchas cosas que somos.
-
2:59 - 3:03Como soy mestiza, siempre he sido
demasiado consciente de cómo -
3:03 - 3:05no encajaba.
-
3:05 - 3:08Y como una persona multiculural
de dos espíritus, -
3:08 - 3:11siempre vivo con los pies en dos mundos.
[ríe] -
3:11 - 3:17Así que, ya sabes, la arcilla
también lo hace. -
3:19 - 3:21♪ música ambiental ♪
-
3:21 - 3:26Intento revelar nuestra verdad profunda y
esa verdad es el proceso, -
3:26 - 3:29así que, ¿por qué esconderlo?
¿por qué escondería ese proceso? -
3:29 - 3:31♪♪♪
-
3:31 - 3:35Permitirle tener mis huellas
y mostrar los retoques y -
3:35 - 3:39el proceso, el proceso…
el verdadero proceso de algo… -
3:39 - 3:41ese es nuestro poder, ¿cierto?
Es nuestra grandeza. -
3:41 - 3:45Por eso me encanta visitar
hogares ancestrales o ruinas, ¿sabes? -
3:45 - 3:49Y ver las huellas digitales
marcadas en el yeso. -
3:49 - 3:51Es como "Vaya, son las manos
de mis ancestros -
3:51 - 3:54haciendo lo mismo que nosotros",
¿me entiendes? -
3:55 - 4:00Ahora estamos en las tierras ancestrales
de Santa Clara -
4:00 - 4:04Mi gente vivió aquí mismo
entre estas montañas -
4:04 - 4:07junto a este río durante miles de años.
-
4:07 - 4:12Este era nuestro hogar mucho antes
de que llegaran los europeos. -
4:12 - 4:16Se considera un sitio tricultural,
donde convergían los ancestros indígenas, -
4:16 - 4:22los españoles y los colonizadores
de habla inglesa. -
4:22 - 4:26Muchos de nosotros somos descendientes
de esas culturas, como yo. -
4:26 - 4:28Todavía da mucha rabia y duele.
-
4:29 - 4:33La gente está transitando
ese trauma histórico heredado. -
4:33 - 4:38Pero también es nuestro hogar; me siento
parte de este lugar profundamente. -
4:39 - 4:39Sí.
-
4:42 - 4:44Pero no te vas a caer.
-
4:44 - 4:46Así que tomo tu mano solo porque te amo.
-
4:48 - 4:49¿Ves eso de ahí?
-
4:49 - 4:52Aquí había una gran reserva.
-
4:52 - 4:57El agua caía desde ahí. Los ancestros
venían aquí a buscar agua para beber -
4:57 - 4:59y otras cosas… incluso para los cultivos.
-
5:00 - 5:04Entonces, ¿esta roca antes
era una cascada, mami? -
5:04 - 5:05Ajá.
-
5:06 - 5:09Vengo desde que era pequeña.
-
5:09 - 5:11Eso, inténtalo.
-
5:11 - 5:15La prueba de que los cuerpos
de la gente interactuaban con el lugar -
5:15 - 5:16y antiguos sitios, se nota cuando ves
-
5:16 - 5:20yeso en las paredes y tienen marcadas
huellas de manos, o -
5:20 - 5:23huellas de dedos en tiestos de cerámica
o cosas así, -
5:23 - 5:27es un momento que se siente
muy cercano. -
5:28 - 5:32Este el linaje en desarrollo
y nosotros somos parte, ¿no crees? -
5:32 - 5:37Nos dieron esto, esta herencia
y esta historia para continuarlas. -
5:39 - 5:44♪ música ambiental ♪
-
5:45 - 5:47-[Rose] ¿Porque son lindas?
-[Cedar] Sí. -
5:47 - 5:49[Roxanne] Muy bien.
-
5:49 - 5:51[Cedar] Hice un caracol.
[Rose] ¡Un caracol! -
5:51 - 5:53¡Qué lindo!
Mira sus ojos. -
5:54 - 5:59[Rose] La persona con quien más
me gusta trabajar es con mi mamá. -
5:59 - 6:03Ella aprendió a comunicarse
a través de la arcilla -
6:03 - 6:05y su madre fue quién se la heredó;
-
6:05 - 6:07fue un talento de línea materna.
-
6:07 - 6:09♪♪♪
-
6:09 - 6:12[Roxanne] Fue gracioso como
fuimos avanzando, -
6:12 - 6:15porque mientras ella aprendía de mí,
yo aprendía de ella -
6:15 - 6:17porque intentaba hacer cosas
que yo nunca hice. -
6:17 - 6:23Es una gran bendición poder tener
una niña [ríe] que -
6:23 - 6:25te acompañe en el camino.
-
6:26 - 6:30♪♪♪
-
6:33 - 6:36[Rose] Aunque estemos poniendo
yeso o adobe en una casa, -
6:36 - 6:40o sembrando un terreno,
ser capaces de hacer el trabajo -
6:40 - 6:45de conversar juntas es una herramienta
-
6:45 - 6:48verdaderamente hermosa que tenemos
para sanar. -
6:49 - 6:53A menudo pienso en las relaciones
dentro del mundo indígena -
6:53 - 6:57y tenemos este gran corazón
para existir y fortalecernos, -
6:57 - 7:01y cambiar las narrativas, y para expresar
-
7:01 - 7:06lo que significa continuar
con esta historia. -
7:06 - 7:09♪ música inspiradora ♪
-
7:09 - 7:12Me dedico a crear estos objetos
de empoderamiento. -
7:12 - 7:18Durante años creé guerreros que estaban
empoderados de algún modo, y -
7:18 - 7:23no siendo agresivos o confrontacionales,
sino que… ¡bum!… por sí mismos. -
7:23 - 7:27Mediante esto transformamos
la narrativa de víctimas. -
7:27 - 7:31♪♪♪
-
7:31 - 7:34Creo que eso es lo que busco en mí,
-
7:34 - 7:38y el auto fue inspirado por mi niñez
-
7:38 - 7:43en Española… Española es la capital
mundial de los low rider… -
7:44 - 7:48Vi personas que carecían de poder
en muchos sentidos -
7:48 - 7:52pero completamente orgullosas
de sus experiencias y de sus autos. -
7:52 - 7:57[rugido de motor]
-
7:59 - 8:03El amor y la energía puesta
en esta obra de arte, -
8:03 - 8:04recuerdo pensar "Cuando crezca
-
8:04 - 8:08quiero sentirme completa,
protegida y plena -
8:08 - 8:13y convertirme en esa obra de arte
y seguir adelante con orgullo". -
8:14 - 8:18Así que cuando me gradué y volví dije
"Voy a salir a buscar eso". -
8:18 - 8:20Y en ese momento fue como
"Oh, autos robustos; -
8:20 - 8:22tengo ser veloz y auténtica".
-
8:22 - 8:27♪ música rock ♪
-
8:45 - 8:49El color base se llama "hot rod black",
o negro satinado. -
8:49 - 8:54Lo pulí y luego le puse abrillantador,
lo cual le da este contraste -
8:54 - 8:56entre brillante y mate.
-
8:56 - 9:00El estampado está inspirado
en los diseños cerámicos -
9:00 - 9:01tradicionales de esta área.
-
9:02 - 9:05Tenemos la espiral del viajero,
-
9:05 - 9:10las montañas y las nubes y
tenemos plumas por acá. -
9:10 - 9:13Está arraigado en este lugar,
si lo sacas de esta área, -
9:13 - 9:15no tiene mucho sentido.
-
9:15 - 9:19♪ música ambiental ♪
-
9:19 - 9:21Le puse "María" por María Martínez,
-
9:21 - 9:28que es una maestra alfarera y
una innovadora de San Idefonso Pueblo. -
9:28 - 9:34Desarrolló el estilo negro sobre negro
y esa es una elección muy, pero muy -
9:34 - 9:37específica de color y estética
de esta zona. -
9:38 - 9:42♪♪♪
-
9:47 - 9:51Comencé a hacer performances
que llamé "Transformances" -
9:51 - 9:55porque la intención estaba dirigida
al cambio. -
9:56 - 9:58Me estaba transformando.
-
9:58 - 10:02Estaba intentando evolucionar
y transformar mi perspectiva. -
10:03 - 10:06Usábamos el auto y nos tomábamos
los espacios, bloqueábamos rutas -
10:06 - 10:11y desfilábamos con lo que llamo
"gala indígena postapocalíptica". -
10:11 - 10:17Encendí los altavoces en El Camino,
y puse un latido de corazón -
10:17 - 10:21a todo volumen "gu-gung, gu-gung, gu-gung"
-
10:21 - 10:23mientras caminábamos, y el auto sonaba
[imita un motor] -
10:23 - 10:26Y encima el gu-gung.
-
10:26 - 10:29Cerraron las calles y caminamos
despacio junto al auto. -
10:29 - 10:31[rugido de motor]
-
10:32 - 10:36Queríamos que, ya sabes,
subiera la adrenalina. -
10:36 - 10:38Era como "Ahora estamos en un mundo
postapocalítpico, -
10:38 - 10:41lo hemos sentido durante cientos de años.
-
10:41 - 10:45Ahora míranos; lo vamos a recuperar,
vamos a estar en él", ¿cierto? -
10:46 - 10:52Después de que naciera mi hija, hice otra
"Transformance" en Las Vegas, Nevada -
10:52 - 10:55con un colaborador, Fawn Douglas,
que es un Paiute del sur, y -
10:55 - 11:01utilizamos nuestros cuerpos con simpleza
y consciencia al ocupar los espacios -
11:01 - 11:04y no tuvimos necesidad de usar el auto.
-
11:04 - 11:05♪ música de piano ♪
-
11:05 - 11:09Llevaba a mi hija en brazos, y habían
otras dos madres con sus hijas. -
11:09 - 11:13Me di cuenta de que lo que busca
el empoderamiento, para mí, -
11:13 - 11:16está cambiando, y en realidad,
cambia desde lo no binario, -
11:16 - 11:20que un espacio más masculino
acepte de verdad lo femenino y -
11:20 - 11:25comprender que de verdad puedo mantener
mi feminidad y aun así sentir ese poder. -
11:43 - 11:45Todos los trazos tienen significado.
-
11:45 - 11:48Así que, para este específicamente,
no dejo de pensar -
11:48 - 11:51en las marcas del tiempo y
en las huellas en el camino -
11:51 - 11:55y este proceso monótono,
pero a la vez delicado. -
11:56 - 11:58El batir de las alas de las aves
migratorias, -
11:59 - 12:04son esto, es como…
avanzar, avanzar, avanzar. -
12:05 - 12:08♪♪♪
-
12:10 - 12:14Esta chica actúa como si supiera
lo que está haciendo. -
12:19 - 12:22¡Va a entrar! Creo que va a entrar.
-
12:22 - 12:25Espero que quepa. Estuvo cerca.
-
12:27 - 12:28¡Buen trabajo, cariño!
-
12:28 - 12:33Terminemos con esto, te agradezco
por el arduo trabajo. -
12:35 - 12:39No existe una separación
entre el arte y la vida. -
12:39 - 12:45Siento que mi vida ha transcurrido
en medio de las dos. -
12:46 - 12:50Cuando no te sientes cómodo en un
solo lugar, -
12:50 - 12:56esa incomodidad puede crear un increíble
entorno para la investigación. -
12:57 - 12:59Tienes que dejarte caer y cerrar los ojos,
y esperar -
12:59 - 13:03que cuando caigas, aterrizarás en el
lugar preciso que necesitabas estar. -
13:03 - 13:07♪♪♪
-
13:13 - 13:22♪ música ambiental ♪
- Title:
- Rose B. Simpson en "Everyday Icons"- Temporada 11 - "Arte en el siglo XXI" | Art21
- Description:
-
Art21 presenta con orgullo un segmento artístico en el que aparece Rose B. Simpson en el capítulo de "Everyday Icons" de la temporada 11 de la serie "Arte en el siglo XXI".
"Everyday Icons" se estrenó en abril del 2023 en PBS.
En un inusual día de nieve en Santa Clara Pueblo, Nuevo México, la artista Rose B. Simpson arma una maqueta para una nueva escultura pública. Las tres pequeñas figuras son modelos para las 12 esculturas de concreto que miden aproximadamente tres metros de altura y se ubicarán en la pradera de Field Farm en Williamstown, Massachusetts. Mirando al frente con expresiones suaves y ojos ahuecados desde la nuca, las esculturas encarnan a los ancestros que observan el paisaje. El trabajo de Simpson surge de los momentos de contemplación y conexión con el pasado, dándole énfasis al proceso de ser y hacer, en el que descubrimos nuevas formas de ser y sanar. Mientras trabaja rápida e intuitivamente en su estudio, la artista modela sus esculturas de arcilla a mano, mediante una técnica que ella misma desarrolló, llamada "slap-slab" (azotar retazos, en inglés). Cada una de sus esculturas de arcilla está plasmada con sus huellas digitales y otras marcas de las manos de la artista, quien deja rastros del proceso de confección en cada pieza. "Lo que intento es revelar nuestra verdad profunda", dice Simpson, "y esa verdad es el proceso".
Rose B. Simpson nació en 1983, en Santa Clara Pueblo, Nuevo México, donde vive y trabaja hasta la fecha. En 2007, la artista obtuvo su Maestría en Bellas Artes en el Institute of American Indian Arts, y en 2011 obtuvo su Maestría en Cerámica en la Escuela de Diseño de Rhode Island. El trabajo de Simpson es el reflejo de la historia de múltiples capas de su natal Nuevo México y de los Estados Unidos, el cual explora nuevas formas de empoderamiento y resilencia que llevan consigo tradiciones hacia el futuro. En su trabajo en los medios, la artista encuentra nuevas formas de conectar el pasado y el presente, expresa experiencia e identidad, a la vez que contempla la libertad y la fuerza.
Para saber más acerca de la artista haz clic en:
https://art21.org/artist/rose-b-simpson/CRÉDITOS | Productora Ejectiva: Tina Kukielski. Productor de la serie: Nick Ravich. Director & Productor: Ian Forster. Editor: Bryan Chang. Director de Fotografía: LeRoy Grafe.
- Video Language:
- English
- Team:
- Art21
- Project:
- "Art in the Twenty-First Century" broadcast series
- Duration:
- 13:41
Carlos Bustamante published Spanish (Latin America) subtitles for Rose B. Simpson in “Everyday Icons” - Season 11 - "Art in the Twenty-First Century" | Art21 | ||
Carlos Bustamante edited Spanish (Latin America) subtitles for Rose B. Simpson in “Everyday Icons” - Season 11 - "Art in the Twenty-First Century" | Art21 |