Cómo leer cuando eres ciego: Ron McCallum en TEDxSydney
-
0:12 - 0:17Cuando tenía 3 o 4 años
-
0:17 - 0:22Recuerdo a mi mamá leyéndonos un cuento
a mí y a mis dos hermanos mayores -
0:23 - 0:27Y recuerdo cómo puse las manos sobre
el libro para sentir las páginas, -
0:27 - 0:30para sentir la imagen de
la que estaban hablando. -
0:31 - 0:36Y mi madre dijo,
"Cariño, recuerda que no puedes ver -
0:36 - 0:39y no puedes sentir la imagen
-
0:39 - 0:42y no puedes sentir la impresión
sobre la página". -
0:42 - 0:44Y pensé,
-
0:44 - 0:46"Pero eso es lo que quiero hacer,
-
0:46 - 0:49me encantan
los cuentos, ¡quiero leer!" -
0:50 - 0:52Nunca imaginé
-
0:52 - 0:55que formaría parte de
una revolución tecnológica -
0:55 - 0:58que haría ese sueño realidad.
-
0:58 - 1:02Nací prematuro,
10 semanas antes, -
1:02 - 1:04lo que causó mi ceguera
-
1:04 - 1:06haces unos 64 años.
-
1:06 - 1:09La afección se conoce
como fibroplasia retrolental, -
1:09 - 1:12y es poco común actualmente.
-
1:13 - 1:15¿Cómo iba a saber yo
-
1:15 - 1:21acurrucado en
la incubadora en 1948 -
1:21 - 1:22que había nacido
-
1:22 - 1:26en el lugar adecuado
en el momento preciso, -
1:26 - 1:27que estaba en un país
-
1:27 - 1:32donde podía participar
en una revolución tecnológica? -
1:33 - 1:38Hay 37 millones de personas
completamente ciegas en nuestro planeta, -
1:39 - 1:41pero aquellos que colaboramos
en los cambios tecnológicos -
1:41 - 1:45venimos principalmente de
América del Norte, Europa, Japón -
1:45 - 1:48y otras partes
desarrolladas del mundo. -
1:49 - 1:53Los ordenadores han cambiado la vida
de todos los que estamos en esta sala -
1:53 - 1:56pero creo que han cambiado
la vida de nosotros, los ciegos, -
1:56 - 1:58más que a cualquier otro grupo.
-
1:58 - 2:01Así que quiero hablarles
de la interacción -
2:01 - 2:05entre la tecnología adaptativa
de computadora -
2:05 - 2:09y todos los voluntarios que
me han ayudado a lo largo de los años -
2:10 - 2:13a ser la persona que soy hoy.
-
2:13 - 2:18Es una interacción entre voluntarios,
inventores apasionados y tecnología -
2:18 - 2:21y es una historia que muchas
otras personas ciegas podrían contar, -
2:21 - 2:26pero permitan que
les cuente un poco hoy. -
2:26 - 2:29Cuando tenía 5 años
fui al colegio y aprendí braille. -
2:29 - 2:34Es un ingenioso sistema de
6 puntos que atraviesan el papel -
2:34 - 2:37y puedo sentirlos con los dedos.
-
2:37 - 2:40De hecho creo ahora están enseñando
mi boletín de notas de 6º de primaria -
2:40 - 2:43No sé de dónde
ha sacado eso Julian Morrow -
2:43 - 2:44(Risas)
-
2:44 - 2:46Era muy bueno leyendo,
-
2:46 - 2:51pero religión y música
necesitaban más trabajo. -
2:51 - 2:53(Risas)
-
2:53 - 2:55Cuando salgan de esta sala
-
2:55 - 2:58verán esta señalización
en braille en los ascensores. -
2:58 - 3:00¡Búsquenla!
-
3:00 - 3:02¿La han visto alguna vez?
-
3:02 - 3:05Yo sí, siempre la busco..
-
3:05 - 3:07(Risas)
-
3:07 - 3:09Cuando estaba en el colegio,
-
3:09 - 3:12los libros estaban transcritos
por transcriptores, -
3:12 - 3:15gente voluntaria que clavaba
puntos, uno a uno -
3:15 - 3:17así que tenía
volúmenes para leer, -
3:17 - 3:19y eso lo hacían
principalmente mujeres, -
3:19 - 3:22como estábamos a finales
del siglo XX en este país -
3:22 - 3:25era la única forma
para que pudiera leer. -
3:25 - 3:27Cuando estuve en la preparatoria,
-
3:27 - 3:31conseguí mi primera
grabadora de cinta Phillips -
3:31 - 3:32y las grabadoras
de cinta se convirtieron -
3:32 - 3:36en mi medio para aprender.
-
3:37 - 3:39Podía hacer que mis familiares
y amigos leyeran el material -
3:40 - 3:44y entonces yo podía leerlo
todas las veces que quisiera. -
3:44 - 3:48Y me puso en contacto
con voluntarios y ayudantes. -
3:48 - 3:49Por ejemplo,
-
3:49 - 3:55cuando estudié en la Universidad
de Queen de Canadá -
3:55 - 3:59los prisioneros de la cárcel de
Collins Bay aceptaron ayudarme. -
3:59 - 4:02Yo les daba una grabadora
de cinta y ellos leían. -
4:02 - 4:03Como uno de ellos me dijo una vez,
-
4:03 - 4:06"Ron, por el momento
no vamos a ir a ningún lado". -
4:06 - 4:08(Risas)
-
4:08 - 4:09Si lo reflexionan,
-
4:09 - 4:14estos hombres que no habían tenido
la oportunidad educativa que yo tuve -
4:14 - 4:19me ayudaron a conseguir
un posgrado en derecho -
4:19 - 4:21con su dedicación.
-
4:22 - 4:23Cuando volví
-
4:23 - 4:27y me convertí en académico de
la Universidad de Monash de Melbourne, -
4:28 - 4:30en esos primeros 25 años,
-
4:30 - 4:33las grabadoras de cinta
lo eran todo para mí. -
4:33 - 4:39De hecho, en mi oficina en 1990
tenía casi 30 km de cinta. -
4:41 - 4:46Estudiantes, familiares y amigos:
todos me leían el material -
4:47 - 4:49La señora Lois Dory,
-
4:49 - 4:52que más tarde pasé a
llamar mi madre suplente, -
4:52 - 4:55me grababa miles
de horas en la cinta. -
4:56 - 4:58Una de las razones por las
que acepté dar esta charla hoy -
4:58 - 5:00era que esperaba
que Lois estuviera aquí -
5:00 - 5:04para poder presentarla
y darle las gracias públicamente. -
5:04 - 5:08Pero tristemente su salud
no ha permitido que viniera hoy, -
5:08 - 5:13pero desde este escenario
te doy las gracias, Lois -
5:14 - 5:23(Aplausos)
-
5:26 - 5:33Vi mi primer ordenador
Apple en 1984, y pensé, -
5:33 - 5:37"Esta cosa tiene una pantalla
de cristal, que no me sirve". -
5:37 - 5:39(Risas)
-
5:39 - 5:42¡Qué equivocado estaba!
-
5:43 - 5:47En 1987, en el mes en el que nació
nuestro hijo mayor Gerrard -
5:47 - 5:50conseguí mi primer
ordenador para ciegos -
5:50 - 5:52y de hecho esta aquí.
-
5:53 - 5:55¿Lo ven por ahí arriba?
-
5:55 - 5:59Ven que no tiene ninguna...
¿cómo le llaman? Ninguna pantalla. -
6:00 - 6:02(Risas)
-
6:03 - 6:05¡Es un ordenador para ciegos!
-
6:05 - 6:07(Risas)
-
6:07 - 6:10Es un Keynote Gold 84K,
-
6:10 - 6:14y el 84K es porque tiene
84 kilobytes de memoria. -
6:14 - 6:17(Risas)
-
6:17 - 6:20No se rían, ¡me costó
4000 dólares por aquellos tiempos! -
6:20 - 6:22(Risas)
-
6:22 - 6:24Creo que mi reloj
tiene más memoria. -
6:24 - 6:26(Risas)
-
6:27 - 6:28Lo inventó Russel Smith,
-
6:28 - 6:32un inventor apasionado en Nueva Zelanda
que estaba tratando de ayudar a los ciegos. -
6:33 - 6:36Tristemente, murió en un terrible
accidente de avión en 2005, -
6:36 - 6:38pero lo recuerdo con afecto.
-
6:40 - 6:41Significó que, por primera vez,
-
6:41 - 6:44podía leer lo que había tecleado.
-
6:45 - 6:47Tenía un sintetizador de voz.
-
6:47 - 6:51Escribí mi primer libro co-autorizado sobre
derecho en la máquina de escribir en 1979 -
6:51 - 6:53puramente a través de mi memoria.
-
6:54 - 6:58Esto me permitía volver a
leer lo que había escrito -
6:58 - 7:00y entrar al mundo
de los ordenadores -
7:00 - 7:02incluso con 84 KB de memoria.
-
7:03 - 7:05En 1974,
-
7:05 - 7:08el gran Ray Kurzweil,
el inventor estadounidense, -
7:08 - 7:10trabajó construyendo una máquina
-
7:10 - 7:14que escanearía libros y
los leía con una voz sintética. -
7:14 - 7:19Los reconocedores ópticos de
caracteres manejaban solo una fuente, -
7:19 - 7:25pero usando un dispositivo de carga acoplada,
escáneres de cama plana y sintetizadores de voz -
7:25 - 7:29desarrolló una máquina
que podía leer cualquier fuente. -
7:29 - 7:33Y esta máquina, que era
tan grande como una lavadora -
7:33 - 7:36se puso en marcha
el 13 de enero de 1976. -
7:36 - 7:39Vi el primer Kurzweil
disponible comercialmente -
7:39 - 7:42en marzo de 1989
-
7:42 - 7:43y me volvió loco.
-
7:43 - 7:45Y en septiembre de 1989,
-
7:45 - 7:51el mes en el que me anunciaron que sería
profesor asociado en la Universidad de Monash, -
7:51 - 7:54la facultad de derecho tenía una,
y yo podía usarla. -
7:54 - 7:59Por primera vez podía
leer lo que quería leer -
7:59 - 8:00poniendo un libro en el escáner.
-
8:00 - 8:03No tenía que ser
amable con las personas -
8:03 - 8:05(Risas)
-
8:05 - 8:08Ya no volvería
a ser censurado, -
8:08 - 8:09por ejemplo,
-
8:09 - 8:10era muy tímido por aquel entonces
-
8:10 - 8:12y de hecho lo soy también ahora,
-
8:12 - 8:16para pedir a alguien que me lea
material sexualmente explícito. -
8:16 - 8:19(Risas)
-
8:20 - 8:23Pero ya saben, podía sacar
un libro en mitad de la noche y... -
8:23 - 8:25(Risas)
-
8:26 - 8:30(Aplausos)
-
8:33 - 8:38Ahora el lector Kurzweil es simplemente
un programa en mi portátil. -
8:38 - 8:40A eso se ha reducido.
-
8:40 - 8:42Y ahora puedo escanear
las novelas más recientes -
8:42 - 8:44y no pelear para conseguirlas
en una biblioteca de audio. -
8:44 - 8:47Puedo estar al día con mis amigos.
-
8:48 - 8:51Hay muchas personas que
me han ayudado en mi vida -
8:51 - 8:53y muchas que no he conocido.
-
8:53 - 8:56Por ejemplo otro inventor
estadounidense, Ted Henter. -
8:57 - 8:59Ted era un piloto de motos,
-
8:59 - 9:03pero en 1978 tuvo un accidente
de coche y perdió su vista. -
9:03 - 9:06Devastador si estás intentando
pilotar una moto. -
9:06 - 9:07(Risas)
-
9:07 - 9:10Luego se convirtió
en un esquiador acuático -
9:10 - 9:13y fue campeón paralímpico
en esquí acuático. -
9:14 - 9:19Pero en 1989 formó un equipo con Bill Joyce
para desarrollar un programa -
9:19 - 9:22que leería en voz alta lo que
saliera en la pantalla del ordenador -
9:22 - 9:25de Internet, o lo que
estuviera en la pantalla -
9:25 - 9:28Se llama JAWS de Job Access With Speech
[acceso al trabajo con voz] -
9:28 - 9:30y suena así.
-
9:30 - 9:41(Voz sintética rápida)
-
9:42 - 9:43¿No les parece lento?
-
9:43 - 9:44(Risas)
-
9:44 - 9:47Miren, si leo así
me quedaría durmiendo. -
9:47 - 9:48Lo he puesto más lento
para Uds.. -
9:48 - 9:51Voy a pedir que lo pongan a
la velocidad a la que leo realmente. -
9:51 - 9:53¿Pueden reproducir eso?
-
9:53 - 10:07(Voz sintética muy rápida)
-
10:08 - 10:09(Risas)
-
10:09 - 10:12Saben, cuando están calificando
trabajos de estudiantes -
10:12 - 10:14quieres leerlos
por encima rápidamente. -
10:14 - 10:14(Risas)
-
10:14 - 10:19(Aplausos)
-
10:23 - 10:26Esta tecnología
que me fascinaba en 1987 -
10:26 - 10:30está en mi iPhone ahora
y en el suyo también. -
10:30 - 10:31Pero saben,
-
10:31 - 10:36siento que el leer con una máquina
es un proceso muy solitario -
10:36 - 10:41Crecí con mi familia
y amigos leyéndome, -
10:41 - 10:46y me encanta la calidez y la respiración
y la cercanía de las personas leyendo. -
10:46 - 10:48¿Les gusta que les lean?
-
10:48 - 10:51Y uno de mis recuerdos
más entrañables -
10:51 - 10:54es en 1999,
-
10:54 - 10:59Mary leyéndome a mí y a
los niños en la playa de New Manly, -
10:59 - 11:02Harry Potter y la piedra filosofal.
-
11:02 - 11:04¿No es un libro maravilloso?
-
11:05 - 11:08Me sigue encantando estar cerca
de alguien que lee para mí, -
11:08 - 11:10pero no abandonaría
la tecnología -
11:10 - 11:13porque me ha permitido
llevar una gran vida. -
11:15 - 11:19Por supuesto los audio libros para ciegos
preceden toda esta tecnología. -
11:19 - 11:24Después de todo los gramófonos
se desarrollaron a principios de los años 30. -
11:24 - 11:29Y ahora ponemos los audio libros
en CDs usando el sistema de acceso digital -
11:29 - 11:32conocido como "DAISY".
-
11:32 - 11:35Pero cuando estoy leyendo
las voces sintéticas, -
11:35 - 11:38me gusta llegar a casa y
leer una novela picante -
11:38 - 11:40con una voz real.
-
11:40 - 11:42(Risas)
-
11:42 - 11:46Ahora bien, sigue habiendo barreras
para las personas discapacitadas. -
11:46 - 11:50Hay muchas páginas que no podemos
leer usando JAWS y otras tecnologías. -
11:50 - 11:54Las páginas web son muy visuales normalmente
y aparecen todo tipo de gráficos -
11:54 - 11:57que no están clasificados,
y botones que no están clasificados, -
11:57 - 12:01y por eso el Consorcio World Wide Web
-
12:01 - 12:03conocido como W3C,
-
12:04 - 12:07ha desarrollado normas
mundiales para Internet -
12:08 - 12:13y queremos que todos los usuarios
de Internet o propietarios de páginas web -
12:13 - 12:17hagan sus páginas compatibles
para que nosotros, las personas sin visión -
12:17 - 12:19tengamos igualdad de condiciones.
-
12:20 - 12:24Hay otras barreras
marcadas por nuestras leyes -
12:24 - 12:29Por ejemplo Australia, o
un tercio de los países del mundo -
12:29 - 12:33tienen excepciones de derechos de autor
que permiten transcribir libros a braille -
12:33 - 12:36o ser leídos para nosotros, los ciegos.
-
12:36 - 12:39Pero esos libros
no pueden cruzar fronteras. -
12:39 - 12:40Por ejemplo,
-
12:40 - 12:44en España hay 100 000 libros
accesibles en español -
12:44 - 12:46En Argentina hay 50 000.
-
12:46 - 12:50En ningún otro país de Latinoamérica
hay más de unos miles, -
12:50 - 12:54pero no es legal transportar los libros
de España a Latinoamérica. -
12:56 - 12:58Hay cientos de miles
de libros accesibles -
12:58 - 13:01en EE.UU, Inglaterra,
Canadá, Australia, etc. -
13:01 - 13:04pero no pueden transportarse
a los 60 países del mundo -
13:04 - 13:06donde el inglés es el primer
o segundo idioma. -
13:07 - 13:09¿Recuerdan que les hablaba
de Harry Potter? -
13:10 - 13:13Bien, debido a que no podemos
transportar libros a través de las fronteras -
13:13 - 13:17tuvieron que hacerse distintas versiones leídas
en todos los países de habla inglesa, -
13:18 - 13:21Inglaterra, EE.UU, Canadá,
Australia y Nueva Zelanda -
13:21 - 13:25Todos tenían que tener
versiones distintas de Harry Potter. -
13:25 - 13:29Y por eso el mes
que viene en Marruecos -
13:29 - 13:31va a tener lugar una reunión
entre todos los países. -
13:31 - 13:35Es algo que un grupo de países
y World Blind Union están defendiendo: -
13:35 - 13:36un tratado transfronterizo.
-
13:37 - 13:40Para que, si esos libros bajo
la excepción de derechos de autor -
13:40 - 13:42y el otro país tiene
también la excepción -
13:42 - 13:44podamos transportar esos libros
a través de las fronteras -
13:44 - 13:48y dar vida a personas,
particularmente en países desarrollados, -
13:48 - 13:51a ciegos que no tienen
libros para leer. -
13:52 - 13:53Quiero que eso suceda.
-
13:54 - 14:01(Aplausos)
-
14:02 - 14:08Mi vida ha sido extraordinariamente
bendecida con mi matrimonio y mis hijos -
14:08 - 14:10y ciertamente con
un trabajo interesante. -
14:11 - 14:14Ya sea en la facultad de derecho
de la Universidad de Sidney -
14:14 - 14:15donde fui decano
durante un periodo, -
14:15 - 14:18o ahora que soy miembro del
comité de las Naciones Unidas -
14:18 - 14:21sobre los Derechos de las Personas
con Discapacidades en Ginebra, -
14:21 - 14:26He sido sin duda un ser
humano muy afortunado -
14:27 - 14:30Me pregunto qué nos depara el futuro.
-
14:30 - 14:33La tecnología avanzará aún más.
-
14:34 - 14:37Pero sigo recordando a mi mamá
hace 60 años diciendo, -
14:37 - 14:42"Recuerda cariño, nunca podrás leer
la impresión con tus dedos". -
14:43 - 14:48Me alegra que la interacción
entre los transcriptores de braille, -
14:48 - 14:51lectores voluntarios
e inventores apasionados -
14:51 - 14:55haya permitido que este sueño
de leer se haya cumplido para mí -
14:55 - 14:57y para todas los ciegos
alrededor del mundo. -
14:58 - 15:01Me gustaría agradecer a mi
investigadora Hannah Martin -
15:01 - 15:03que es mi "cliqueadora"
de diapositivas -
15:03 - 15:04ella se encarga de
pasar las diapositivas, -
15:04 - 15:07y mi mujer,
la profesora Mary Crock, -
15:07 - 15:10que es el amor de mi vida,
y viene a recogerme, -
15:10 - 15:11Quiero agradecerle
a ella también -
15:11 - 15:13Creo que tengo
que decir adiós ahora. -
15:13 - 15:14¡Que Dios los bendiga!
-
15:14 - 15:15Muchas gracias.
-
15:15 - 15:16(Aplausos)
-
15:16 - 15:18¡Ey!
-
15:18 - 15:19(Aplausos)
-
15:19 - 15:20(Risa)
-
15:20 - 15:26(Continúa el aplauso)
-
15:26 - 15:31Oh, ey
-
15:31 - 15:41(Aplausos)
- Title:
- Cómo leer cuando eres ciego: Ron McCallum en TEDxSydney
- Description:
-
El profesor, destacado abogado y defensor de los derechos humanos Ron McCallum nació ciego. A pesar de ello, se las arregló para enamorarse de la lectura poco después. En esta charla divertida y sincera, él recorre la historia de los aparatos de lectura para invidentes y muestra cómo cada nuevo diseño ha impactado su vida.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 15:48
![]() |
Ciro Gomez approved Spanish subtitles for How to read when you're blind: Ron McCallum at TEDxSydney | |
![]() |
Ciro Gomez edited Spanish subtitles for How to read when you're blind: Ron McCallum at TEDxSydney | |
![]() |
Ciro Gomez edited Spanish subtitles for How to read when you're blind: Ron McCallum at TEDxSydney | |
![]() |
Ciro Gomez edited Spanish subtitles for How to read when you're blind: Ron McCallum at TEDxSydney | |
![]() |
Ciro Gomez edited Spanish subtitles for How to read when you're blind: Ron McCallum at TEDxSydney | |
![]() |
Ciro Gomez edited Spanish subtitles for How to read when you're blind: Ron McCallum at TEDxSydney | |
![]() |
Emma Gon accepted Spanish subtitles for How to read when you're blind: Ron McCallum at TEDxSydney | |
![]() |
Emma Gon edited Spanish subtitles for How to read when you're blind: Ron McCallum at TEDxSydney |