WEBVTT 00:00:11.848 --> 00:00:16.509 Cuando tenía 3 o 4 años 00:00:16.509 --> 00:00:22.027 Recuerdo a mi mamá leyéndonos un cuento a mí y a mis dos hermanos mayores 00:00:22.957 --> 00:00:26.977 Y recuerdo cómo puse las manos sobre el libro para sentir las páginas, 00:00:26.977 --> 00:00:30.062 para sentir la imagen de la que estaban hablando. 00:00:30.612 --> 00:00:36.198 Y mi madre dijo, "Cariño, recuerda que no puedes ver 00:00:36.198 --> 00:00:39.118 y no puedes sentir la imagen 00:00:39.118 --> 00:00:41.982 y no puedes sentir la impresión sobre la página". 00:00:42.072 --> 00:00:43.790 Y pensé, 00:00:43.790 --> 00:00:45.606 "Pero eso es lo que quiero hacer, 00:00:45.606 --> 00:00:49.099 me encantan los cuentos, ¡quiero leer!" 00:00:49.959 --> 00:00:52.016 Nunca imaginé 00:00:52.016 --> 00:00:54.531 que formaría parte de una revolución tecnológica 00:00:54.531 --> 00:00:57.504 que haría ese sueño realidad. 00:00:58.354 --> 00:01:01.513 Nací prematuro, 10 semanas antes, 00:01:01.653 --> 00:01:04.026 lo que causó mi ceguera 00:01:04.146 --> 00:01:05.988 haces unos 64 años. 00:01:06.248 --> 00:01:09.182 La afección se conoce como fibroplasia retrolental, 00:01:09.182 --> 00:01:12.347 y es poco común actualmente. 00:01:12.977 --> 00:01:14.515 ¿Cómo iba a saber yo 00:01:14.515 --> 00:01:20.597 acurrucado en la incubadora en 1948 00:01:20.717 --> 00:01:22.084 que había nacido 00:01:22.084 --> 00:01:25.602 en el lugar adecuado en el momento preciso, 00:01:26.072 --> 00:01:27.484 que estaba en un país 00:01:27.484 --> 00:01:32.176 donde podía participar en una revolución tecnológica? 00:01:32.936 --> 00:01:38.268 Hay 37 millones de personas completamente ciegas en nuestro planeta, 00:01:38.598 --> 00:01:41.476 pero aquellos que colaboramos en los cambios tecnológicos 00:01:41.476 --> 00:01:45.197 venimos principalmente de América del Norte, Europa, Japón 00:01:45.197 --> 00:01:48.317 y otras partes desarrolladas del mundo. 00:01:49.207 --> 00:01:53.078 Los ordenadores han cambiado la vida de todos los que estamos en esta sala 00:01:53.078 --> 00:01:55.875 pero creo que han cambiado la vida de nosotros, los ciegos, 00:01:55.875 --> 00:01:58.109 más que a cualquier otro grupo. 00:01:58.419 --> 00:02:01.474 Así que quiero hablarles de la interacción 00:02:01.474 --> 00:02:04.976 entre la tecnología adaptativa de computadora 00:02:04.976 --> 00:02:09.191 y todos los voluntarios que me han ayudado a lo largo de los años 00:02:09.661 --> 00:02:12.608 a ser la persona que soy hoy. 00:02:12.978 --> 00:02:18.296 Es una interacción entre voluntarios, inventores apasionados y tecnología 00:02:18.296 --> 00:02:21.219 y es una historia que muchas otras personas ciegas podrían contar, 00:02:21.219 --> 00:02:25.620 pero permitan que les cuente un poco hoy. 00:02:25.620 --> 00:02:29.453 Cuando tenía 5 años fui al colegio y aprendí braille. 00:02:29.453 --> 00:02:33.682 Es un ingenioso sistema de 6 puntos que atraviesan el papel 00:02:33.682 --> 00:02:36.604 y puedo sentirlos con los dedos. 00:02:37.114 --> 00:02:40.212 De hecho creo ahora están enseñando mi boletín de notas de 6º de primaria 00:02:40.212 --> 00:02:42.818 No sé de dónde ha sacado eso Julian Morrow 00:02:42.818 --> 00:02:44.418 (Risas) 00:02:44.418 --> 00:02:46.288 Era muy bueno leyendo, 00:02:46.288 --> 00:02:51.294 pero religión y música necesitaban más trabajo. 00:02:51.294 --> 00:02:52.737 (Risas) 00:02:52.957 --> 00:02:54.926 Cuando salgan de esta sala 00:02:54.926 --> 00:02:58.282 verán esta señalización en braille en los ascensores. 00:02:58.282 --> 00:02:59.778 ¡Búsquenla! 00:02:59.778 --> 00:03:01.949 ¿La han visto alguna vez? 00:03:01.949 --> 00:03:04.547 Yo sí, siempre la busco.. 00:03:04.687 --> 00:03:06.746 (Risas) 00:03:07.076 --> 00:03:09.361 Cuando estaba en el colegio, 00:03:09.361 --> 00:03:12.388 los libros estaban transcritos por transcriptores, 00:03:12.388 --> 00:03:15.175 gente voluntaria que clavaba puntos, uno a uno 00:03:15.175 --> 00:03:16.996 así que tenía volúmenes para leer, 00:03:16.996 --> 00:03:19.215 y eso lo hacían principalmente mujeres, 00:03:19.215 --> 00:03:22.089 como estábamos a finales del siglo XX en este país 00:03:22.089 --> 00:03:24.925 era la única forma para que pudiera leer. 00:03:24.925 --> 00:03:26.805 Cuando estuve en la preparatoria, 00:03:26.805 --> 00:03:30.921 conseguí mi primera grabadora de cinta Phillips 00:03:30.921 --> 00:03:32.356 y las grabadoras de cinta se convirtieron 00:03:32.356 --> 00:03:35.931 en mi medio para aprender. 00:03:36.601 --> 00:03:39.386 Podía hacer que mis familiares y amigos leyeran el material 00:03:39.816 --> 00:03:43.869 y entonces yo podía leerlo todas las veces que quisiera. 00:03:44.409 --> 00:03:47.665 Y me puso en contacto con voluntarios y ayudantes. 00:03:48.115 --> 00:03:49.232 Por ejemplo, 00:03:49.232 --> 00:03:54.637 cuando estudié en la Universidad de Queen de Canadá 00:03:54.967 --> 00:03:58.518 los prisioneros de la cárcel de Collins Bay aceptaron ayudarme. 00:03:58.658 --> 00:04:01.530 Yo les daba una grabadora de cinta y ellos leían. 00:04:01.530 --> 00:04:02.739 Como uno de ellos me dijo una vez, 00:04:02.739 --> 00:04:05.678 "Ron, por el momento no vamos a ir a ningún lado". 00:04:05.748 --> 00:04:07.938 (Risas) 00:04:08.248 --> 00:04:09.144 Si lo reflexionan, 00:04:09.144 --> 00:04:13.848 estos hombres que no habían tenido la oportunidad educativa que yo tuve 00:04:14.458 --> 00:04:18.752 me ayudaron a conseguir un posgrado en derecho 00:04:18.752 --> 00:04:21.432 con su dedicación. 00:04:22.152 --> 00:04:23.204 Cuando volví 00:04:23.204 --> 00:04:26.996 y me convertí en académico de la Universidad de Monash de Melbourne, 00:04:28.446 --> 00:04:30.496 en esos primeros 25 años, 00:04:30.496 --> 00:04:33.266 las grabadoras de cinta lo eran todo para mí. 00:04:33.406 --> 00:04:39.477 De hecho, en mi oficina en 1990 tenía casi 30 km de cinta. 00:04:40.597 --> 00:04:46.175 Estudiantes, familiares y amigos: todos me leían el material 00:04:47.285 --> 00:04:48.815 La señora Lois Dory, 00:04:48.815 --> 00:04:51.597 que más tarde pasé a llamar mi madre suplente, 00:04:51.597 --> 00:04:55.346 me grababa miles de horas en la cinta. 00:04:55.556 --> 00:04:57.945 Una de las razones por las que acepté dar esta charla hoy 00:04:57.945 --> 00:05:00.336 era que esperaba que Lois estuviera aquí 00:05:00.336 --> 00:05:03.934 para poder presentarla y darle las gracias públicamente. 00:05:04.304 --> 00:05:08.485 Pero tristemente su salud no ha permitido que viniera hoy, 00:05:08.485 --> 00:05:12.748 pero desde este escenario te doy las gracias, Lois 00:05:13.978 --> 00:05:23.032 (Aplausos) 00:05:25.522 --> 00:05:33.363 Vi mi primer ordenador Apple en 1984, y pensé, 00:05:33.363 --> 00:05:37.032 "Esta cosa tiene una pantalla de cristal, que no me sirve". 00:05:37.032 --> 00:05:38.665 (Risas) 00:05:38.665 --> 00:05:42.051 ¡Qué equivocado estaba! 00:05:42.651 --> 00:05:47.321 En 1987, en el mes en el que nació nuestro hijo mayor Gerrard 00:05:47.321 --> 00:05:49.597 conseguí mi primer ordenador para ciegos 00:05:49.597 --> 00:05:51.814 y de hecho esta aquí. 00:05:52.844 --> 00:05:54.570 ¿Lo ven por ahí arriba? 00:05:55.060 --> 00:05:59.419 Ven que no tiene ninguna... ¿cómo le llaman? Ninguna pantalla. 00:05:59.819 --> 00:06:02.215 (Risas) 00:06:03.145 --> 00:06:04.878 ¡Es un ordenador para ciegos! 00:06:04.938 --> 00:06:06.964 (Risas) 00:06:07.164 --> 00:06:09.910 Es un Keynote Gold 84K, 00:06:09.910 --> 00:06:13.723 y el 84K es porque tiene 84 kilobytes de memoria. 00:06:13.763 --> 00:06:16.736 (Risas) 00:06:16.866 --> 00:06:19.727 No se rían, ¡me costó 4000 dólares por aquellos tiempos! 00:06:19.777 --> 00:06:21.842 (Risas) 00:06:22.012 --> 00:06:24.386 Creo que mi reloj tiene más memoria. 00:06:24.456 --> 00:06:26.367 (Risas) 00:06:26.557 --> 00:06:28.458 Lo inventó Russel Smith, 00:06:28.458 --> 00:06:32.305 un inventor apasionado en Nueva Zelanda que estaba tratando de ayudar a los ciegos. 00:06:32.535 --> 00:06:36.050 Tristemente, murió en un terrible accidente de avión en 2005, 00:06:36.050 --> 00:06:38.165 pero lo recuerdo con afecto. 00:06:39.575 --> 00:06:41.340 Significó que, por primera vez, 00:06:41.340 --> 00:06:44.461 podía leer lo que había tecleado. 00:06:44.821 --> 00:06:46.503 Tenía un sintetizador de voz. 00:06:46.563 --> 00:06:51.199 Escribí mi primer libro co-autorizado sobre derecho en la máquina de escribir en 1979 00:06:51.199 --> 00:06:52.807 puramente a través de mi memoria. 00:06:53.827 --> 00:06:58.061 Esto me permitía volver a leer lo que había escrito 00:06:58.061 --> 00:06:59.688 y entrar al mundo de los ordenadores 00:06:59.688 --> 00:07:02.114 incluso con 84 KB de memoria. 00:07:02.894 --> 00:07:05.316 En 1974, 00:07:05.316 --> 00:07:08.318 el gran Ray Kurzweil, el inventor estadounidense, 00:07:08.318 --> 00:07:10.045 trabajó construyendo una máquina 00:07:10.045 --> 00:07:13.639 que escanearía libros y los leía con una voz sintética. 00:07:13.639 --> 00:07:18.668 Los reconocedores ópticos de caracteres manejaban solo una fuente, 00:07:19.188 --> 00:07:24.538 pero usando un dispositivo de carga acoplada, escáneres de cama plana y sintetizadores de voz 00:07:24.538 --> 00:07:29.063 desarrolló una máquina que podía leer cualquier fuente. 00:07:29.063 --> 00:07:32.677 Y esta máquina, que era tan grande como una lavadora 00:07:32.677 --> 00:07:36.166 se puso en marcha el 13 de enero de 1976. 00:07:36.166 --> 00:07:39.350 Vi el primer Kurzweil disponible comercialmente 00:07:39.350 --> 00:07:41.537 en marzo de 1989 00:07:41.537 --> 00:07:42.704 y me volvió loco. 00:07:42.704 --> 00:07:45.476 Y en septiembre de 1989, 00:07:45.476 --> 00:07:50.895 el mes en el que me anunciaron que sería profesor asociado en la Universidad de Monash, 00:07:50.895 --> 00:07:54.025 la facultad de derecho tenía una, y yo podía usarla. 00:07:54.475 --> 00:07:58.605 Por primera vez podía leer lo que quería leer 00:07:58.605 --> 00:08:00.260 poniendo un libro en el escáner. 00:08:00.260 --> 00:08:02.736 No tenía que ser amable con las personas 00:08:02.826 --> 00:08:05.220 (Risas) 00:08:05.490 --> 00:08:07.504 Ya no volvería a ser censurado, 00:08:07.504 --> 00:08:08.837 por ejemplo, 00:08:08.957 --> 00:08:10.389 era muy tímido por aquel entonces 00:08:10.389 --> 00:08:12.266 y de hecho lo soy también ahora, 00:08:12.266 --> 00:08:15.676 para pedir a alguien que me lea material sexualmente explícito. 00:08:15.856 --> 00:08:18.936 (Risas) 00:08:19.846 --> 00:08:23.086 Pero ya saben, podía sacar un libro en mitad de la noche y... 00:08:23.136 --> 00:08:25.194 (Risas) 00:08:25.524 --> 00:08:30.416 (Aplausos) 00:08:32.966 --> 00:08:38.285 Ahora el lector Kurzweil es simplemente un programa en mi portátil. 00:08:38.285 --> 00:08:39.824 A eso se ha reducido. 00:08:39.914 --> 00:08:41.813 Y ahora puedo escanear las novelas más recientes 00:08:41.813 --> 00:08:43.949 y no pelear para conseguirlas en una biblioteca de audio. 00:08:44.109 --> 00:08:46.913 Puedo estar al día con mis amigos. 00:08:47.603 --> 00:08:50.773 Hay muchas personas que me han ayudado en mi vida 00:08:51.353 --> 00:08:53.047 y muchas que no he conocido. 00:08:53.057 --> 00:08:56.386 Por ejemplo otro inventor estadounidense, Ted Henter. 00:08:56.736 --> 00:08:59.099 Ted era un piloto de motos, 00:08:59.099 --> 00:09:02.582 pero en 1978 tuvo un accidente de coche y perdió su vista. 00:09:03.492 --> 00:09:06.079 Devastador si estás intentando pilotar una moto. 00:09:06.079 --> 00:09:06.820 (Risas) 00:09:07.010 --> 00:09:09.712 Luego se convirtió en un esquiador acuático 00:09:09.712 --> 00:09:13.314 y fue campeón paralímpico en esquí acuático. 00:09:13.564 --> 00:09:19.196 Pero en 1989 formó un equipo con Bill Joyce para desarrollar un programa 00:09:19.196 --> 00:09:22.184 que leería en voz alta lo que saliera en la pantalla del ordenador 00:09:22.184 --> 00:09:24.516 de Internet, o lo que estuviera en la pantalla 00:09:24.516 --> 00:09:27.930 Se llama JAWS de Job Access With Speech [acceso al trabajo con voz] 00:09:27.930 --> 00:09:29.587 y suena así. 00:09:29.587 --> 00:09:41.414 (Voz sintética rápida) 00:09:41.554 --> 00:09:42.779 ¿No les parece lento? 00:09:43.039 --> 00:09:44.226 (Risas) 00:09:44.356 --> 00:09:46.694 Miren, si leo así me quedaría durmiendo. 00:09:46.694 --> 00:09:47.860 Lo he puesto más lento para Uds.. 00:09:47.860 --> 00:09:50.880 Voy a pedir que lo pongan a la velocidad a la que leo realmente. 00:09:50.880 --> 00:09:53.057 ¿Pueden reproducir eso? 00:09:53.427 --> 00:10:07.405 (Voz sintética muy rápida) 00:10:07.855 --> 00:10:09.208 (Risas) 00:10:09.428 --> 00:10:11.627 Saben, cuando están calificando trabajos de estudiantes 00:10:11.627 --> 00:10:13.606 quieres leerlos por encima rápidamente. 00:10:13.606 --> 00:10:14.435 (Risas) 00:10:14.435 --> 00:10:19.015 (Aplausos) 00:10:22.655 --> 00:10:26.033 Esta tecnología que me fascinaba en 1987 00:10:26.033 --> 00:10:29.545 está en mi iPhone ahora y en el suyo también. 00:10:30.195 --> 00:10:31.256 Pero saben, 00:10:31.256 --> 00:10:35.505 siento que el leer con una máquina es un proceso muy solitario 00:10:36.205 --> 00:10:40.630 Crecí con mi familia y amigos leyéndome, 00:10:40.630 --> 00:10:45.726 y me encanta la calidez y la respiración y la cercanía de las personas leyendo. 00:10:45.796 --> 00:10:47.847 ¿Les gusta que les lean? 00:10:48.447 --> 00:10:51.313 Y uno de mis recuerdos más entrañables 00:10:51.313 --> 00:10:53.609 es en 1999, 00:10:53.609 --> 00:10:58.906 Mary leyéndome a mí y a los niños en la playa de New Manly, 00:10:58.906 --> 00:11:01.865 Harry Potter y la piedra filosofal. 00:11:02.357 --> 00:11:04.078 ¿No es un libro maravilloso? 00:11:04.728 --> 00:11:07.566 Me sigue encantando estar cerca de alguien que lee para mí, 00:11:07.566 --> 00:11:09.596 pero no abandonaría la tecnología 00:11:09.596 --> 00:11:13.291 porque me ha permitido llevar una gran vida. 00:11:14.841 --> 00:11:18.716 Por supuesto los audio libros para ciegos preceden toda esta tecnología. 00:11:18.876 --> 00:11:23.664 Después de todo los gramófonos se desarrollaron a principios de los años 30. 00:11:23.664 --> 00:11:29.263 Y ahora ponemos los audio libros en CDs usando el sistema de acceso digital 00:11:29.263 --> 00:11:31.515 conocido como "DAISY". 00:11:31.835 --> 00:11:35.259 Pero cuando estoy leyendo las voces sintéticas, 00:11:35.259 --> 00:11:38.132 me gusta llegar a casa y leer una novela picante 00:11:38.132 --> 00:11:39.509 con una voz real. 00:11:39.519 --> 00:11:41.716 (Risas) 00:11:42.196 --> 00:11:46.043 Ahora bien, sigue habiendo barreras para las personas discapacitadas. 00:11:46.133 --> 00:11:50.494 Hay muchas páginas que no podemos leer usando JAWS y otras tecnologías. 00:11:50.494 --> 00:11:54.028 Las páginas web son muy visuales normalmente y aparecen todo tipo de gráficos 00:11:54.028 --> 00:11:56.966 que no están clasificados, y botones que no están clasificados, 00:11:56.966 --> 00:12:00.566 y por eso el Consorcio World Wide Web 00:12:00.676 --> 00:12:03.204 conocido como W3C, 00:12:03.554 --> 00:12:07.479 ha desarrollado normas mundiales para Internet 00:12:07.929 --> 00:12:12.695 y queremos que todos los usuarios de Internet o propietarios de páginas web 00:12:12.695 --> 00:12:16.568 hagan sus páginas compatibles para que nosotros, las personas sin visión 00:12:16.568 --> 00:12:19.231 tengamos igualdad de condiciones. 00:12:20.321 --> 00:12:23.659 Hay otras barreras marcadas por nuestras leyes 00:12:24.309 --> 00:12:28.845 Por ejemplo Australia, o un tercio de los países del mundo 00:12:28.845 --> 00:12:33.064 tienen excepciones de derechos de autor que permiten transcribir libros a braille 00:12:33.464 --> 00:12:35.824 o ser leídos para nosotros, los ciegos. 00:12:35.984 --> 00:12:38.817 Pero esos libros no pueden cruzar fronteras. 00:12:39.127 --> 00:12:40.033 Por ejemplo, 00:12:40.033 --> 00:12:43.584 en España hay 100 000 libros accesibles en español 00:12:43.874 --> 00:12:46.280 En Argentina hay 50 000. 00:12:46.430 --> 00:12:49.706 En ningún otro país de Latinoamérica hay más de unos miles, 00:12:50.116 --> 00:12:53.942 pero no es legal transportar los libros de España a Latinoamérica. 00:12:55.526 --> 00:12:57.808 Hay cientos de miles de libros accesibles 00:12:57.808 --> 00:13:00.952 en EE.UU, Inglaterra, Canadá, Australia, etc. 00:13:00.952 --> 00:13:03.952 pero no pueden transportarse a los 60 países del mundo 00:13:03.952 --> 00:13:06.221 donde el inglés es el primer o segundo idioma. 00:13:06.501 --> 00:13:09.361 ¿Recuerdan que les hablaba de Harry Potter? 00:13:09.561 --> 00:13:12.710 Bien, debido a que no podemos transportar libros a través de las fronteras 00:13:12.710 --> 00:13:17.444 tuvieron que hacerse distintas versiones leídas en todos los países de habla inglesa, 00:13:17.734 --> 00:13:21.446 Inglaterra, EE.UU, Canadá, Australia y Nueva Zelanda 00:13:21.446 --> 00:13:25.106 Todos tenían que tener versiones distintas de Harry Potter. 00:13:25.446 --> 00:13:28.710 Y por eso el mes que viene en Marruecos 00:13:28.710 --> 00:13:31.217 va a tener lugar una reunión entre todos los países. 00:13:31.217 --> 00:13:35.086 Es algo que un grupo de países y World Blind Union están defendiendo: 00:13:35.086 --> 00:13:36.394 un tratado transfronterizo. 00:13:36.844 --> 00:13:39.908 Para que, si esos libros bajo la excepción de derechos de autor 00:13:39.908 --> 00:13:42.112 y el otro país tiene también la excepción 00:13:42.112 --> 00:13:44.478 podamos transportar esos libros a través de las fronteras 00:13:44.478 --> 00:13:47.760 y dar vida a personas, particularmente en países desarrollados, 00:13:47.760 --> 00:13:50.997 a ciegos que no tienen libros para leer. 00:13:51.507 --> 00:13:53.465 Quiero que eso suceda. 00:13:53.895 --> 00:14:01.306 (Aplausos) 00:14:01.856 --> 00:14:07.608 Mi vida ha sido extraordinariamente bendecida con mi matrimonio y mis hijos 00:14:08.178 --> 00:14:10.351 y ciertamente con un trabajo interesante. 00:14:10.731 --> 00:14:13.575 Ya sea en la facultad de derecho de la Universidad de Sidney 00:14:13.575 --> 00:14:15.458 donde fui decano durante un periodo, 00:14:15.458 --> 00:14:18.255 o ahora que soy miembro del comité de las Naciones Unidas 00:14:18.255 --> 00:14:21.355 sobre los Derechos de las Personas con Discapacidades en Ginebra, 00:14:21.495 --> 00:14:25.676 He sido sin duda un ser humano muy afortunado 00:14:26.706 --> 00:14:29.546 Me pregunto qué nos depara el futuro. 00:14:29.776 --> 00:14:32.713 La tecnología avanzará aún más. 00:14:33.513 --> 00:14:37.070 Pero sigo recordando a mi mamá hace 60 años diciendo, 00:14:37.070 --> 00:14:42.007 "Recuerda cariño, nunca podrás leer la impresión con tus dedos". 00:14:42.906 --> 00:14:47.824 Me alegra que la interacción entre los transcriptores de braille, 00:14:47.824 --> 00:14:51.154 lectores voluntarios e inventores apasionados 00:14:51.384 --> 00:14:54.621 haya permitido que este sueño de leer se haya cumplido para mí 00:14:54.621 --> 00:14:57.036 y para todas los ciegos alrededor del mundo. 00:14:57.516 --> 00:15:00.917 Me gustaría agradecer a mi investigadora Hannah Martin 00:15:00.917 --> 00:15:02.763 que es mi "cliqueadora" de diapositivas 00:15:02.763 --> 00:15:04.023 ella se encarga de pasar las diapositivas, 00:15:04.243 --> 00:15:07.077 y mi mujer, la profesora Mary Crock, 00:15:07.077 --> 00:15:09.828 que es el amor de mi vida, y viene a recogerme, 00:15:09.828 --> 00:15:10.973 Quiero agradecerle a ella también 00:15:10.973 --> 00:15:12.717 Creo que tengo que decir adiós ahora. 00:15:12.717 --> 00:15:13.645 ¡Que Dios los bendiga! 00:15:13.645 --> 00:15:14.738 Muchas gracias. 00:15:14.738 --> 00:15:16.282 (Aplausos) 00:15:16.282 --> 00:15:17.565 ¡Ey! 00:15:17.565 --> 00:15:18.627 (Aplausos) 00:15:18.627 --> 00:15:19.537 (Risa) 00:15:19.537 --> 00:15:26.294 (Continúa el aplauso) 00:15:26.294 --> 00:15:30.865 Oh, ey 00:15:30.865 --> 00:15:41.072 (Aplausos)