< Return to Video

Czym się różnią warunkowanie klasyczne i instrumentalne?

  • 0:14 - 0:16
    Na hasło "nauka"
  • 0:16 - 0:18
    zwykle wyobrażamy sobie uczniów
  • 0:18 - 0:20
    z książkami rozłożonymi na ławkach,
  • 0:20 - 0:22
    uważnie słuchających nauczyciela,
  • 0:22 - 0:24
    który przed nimi stoi.
  • 0:24 - 0:27
    Ale w psychologii "uczenie się" oznacza coś innego.
  • 0:27 - 0:30
    Dla psychologów "uczenie się"
    to każda trwała zmiana w zachowaniu,
  • 0:30 - 0:32
    oparta na doświadczeniu.
  • 0:32 - 0:34
    Jego dwa główne rodzaje
  • 0:34 - 0:36
    to warunkowanie klasyczne
  • 0:36 - 0:39
    oraz sprawcze, inaczej instrumentalne.
  • 0:39 - 0:42
    Na początek zajmijmy się tym klasycznym.
  • 0:42 - 0:46
    Około 1890 r. rosyjski fizjolog Iwan Pawłow
  • 0:46 - 0:48
    przeprowadził serię eksperymentów
    z psami w roli głównej.
  • 0:48 - 0:50
    Podawał im jedzenie
  • 0:50 - 0:52
    dzwoniąc jednocześnie dzwonkiem.
  • 0:52 - 0:55
    Niebawem zwierzęta kojarzyły
    ten dźwięk z pożywieniem.
  • 0:55 - 0:57
    Nauczyły się, że dzwonek oznacza,
  • 0:57 - 0:58
    że za chwilę zostaną nakarmione.
  • 0:58 - 1:00
    Po jakimś czasie śliniły się
  • 1:00 - 1:02
    już na sam odgłos dzwonka.
  • 1:02 - 1:05
    Nauczyły się oczekiwać jedzenia
    na dźwięk dzwonka.
  • 1:05 - 1:08
    Wiemy, że w normalnych warunkach
  • 1:08 - 1:11
    psy ślinią się widząc i czując jedzenie.
  • 1:11 - 1:14
    Jedzenie nazywamy bodźcem bezwarunkowym,
  • 1:14 - 1:18
    a ślinienie reakcją bezwarunkową.
  • 1:18 - 1:21
    Psa nie trzeba uczyć
    ślinienia się na widok kotleta.
  • 1:21 - 1:24
    Jeśli jednak połączymy
    bodziec bezwarunkowy (jedzenie)
  • 1:24 - 1:27
    z czymś do tej pory obojętnym
  • 1:27 - 1:28
    (jak dzwonek),
  • 1:28 - 1:31
    to ten obojętny bodziec
    stanie się bodźcem warunkowym.
  • 1:31 - 1:35
    Tak właśnie odkryto warunkowanie klasyczne.
  • 1:35 - 1:37
    Wiemy już, jak to działa na zwierzętach.
  • 1:37 - 1:40
    Ale co w przypadku ludzi?
  • 1:40 - 1:41
    Z nami jest dokładnie tak samo.
  • 1:41 - 1:45
    Powiedzmy, że lekarz
    przed zrobieniem zastrzyku mówi:
  • 1:45 - 1:48
    "Spokojnie, to nic nie boli",
  • 1:48 - 1:52
    po czym dostajesz
    najboleśniejszy zastrzyk w życiu.
  • 1:52 - 1:55
    Parę tygodni później idziesz do dentysty.
  • 1:55 - 1:56
    Przykłada lusterko,
  • 1:56 - 1:58
    żeby zbadać ci zęby
  • 1:58 - 2:01
    i mówi: "Spokojnie, to nic nie boli".
  • 2:01 - 2:04
    Choć wiesz, że lusterko nie robi krzywdy,
  • 2:04 - 2:05
    podrywasz się z krzesła
  • 2:05 - 2:07
    i wybiegasz z gabinetu.
  • 2:07 - 2:09
    Od tamtego zastrzyku neutralne słowa
  • 2:09 - 2:11
    "Spokojnie, to nic nie boli"
  • 2:11 - 2:12
    stały się bodźcem warunkowym,
  • 2:12 - 2:15
    bo zostały połączone z bólem,
  • 2:15 - 2:17
    a więc bodźcem bezwarunkowym,
  • 2:17 - 2:19
    i wywołały reakcję warunkową:
  • 2:19 - 2:21
    natychmiastową ucieczkę.
  • 2:21 - 2:24
    Tak działa warunkowanie klasyczne.
  • 2:24 - 2:26
    Warunkowanie instrumentalne wyjaśnia,
  • 2:26 - 2:29
    jak konsekwencje wpływają na świadomy wybór.
  • 2:29 - 2:31
    Na czym polega warunkowanie instrumentalne?
  • 2:31 - 2:35
    Opiera się na dwóch elementach:
  • 2:35 - 2:37
    wzmocnieniu i karze.
  • 2:37 - 2:39
    Wzmocnienie zwiększa szansę,
  • 2:39 - 2:41
    że powtórzymy daną czynność,
  • 2:41 - 2:43
    za to kara ją zmniejsza.
  • 2:43 - 2:46
    I wzmocnienie, i kara
    mogą być pozytywne albo negatywne,
  • 2:46 - 2:48
    co jednak nie oznacza: dobre i złe.
  • 2:48 - 2:50
    O pozytywnym mówimy, gdy coś dostajemy
  • 2:50 - 2:53
    (np. deser po zjedzeniu warzyw),
  • 2:53 - 2:55
    o negatywnym, gdy coś się nam odbiera,
  • 2:55 - 2:57
    (np. zwolnienie od pracy domowej
  • 2:57 - 2:59
    po dobrze zdanym egzaminie).
  • 2:59 - 3:02
    Oto przykład:
  • 3:02 - 3:04
    po rodzinnej kolacji
  • 3:04 - 3:07
    postanawiasz posprzątać i pozmywać naczynia.
  • 3:07 - 3:09
    Gdy skończysz, mama mocno cię ściska
  • 3:09 - 3:11
    i mówi: "Dziękuję za pomoc".
  • 3:11 - 3:13
    W tej sytuacji reakcja mamy
  • 3:13 - 3:16
    jest wzmocnieniem pozytywnym,
  • 3:16 - 3:18
    jeśli sprawi, że powtórzysz zachowanie,
  • 3:18 - 3:21
    czyli znów posprzątasz po kolacji.
  • 3:21 - 3:24
    Ten mechanizm jest z nami na co dzień.
  • 3:24 - 3:26
    Niemal wszystko, co robimy
  • 3:26 - 3:27
    jest w jakimś stopniu związane
  • 3:27 - 3:29
    z warunkowaniem instrumentalnym.
  • 3:29 - 3:31
    Jego działanie obserwujemy
  • 3:31 - 3:34
    nawet w bardzo nietypowych sytuacjach.
  • 3:34 - 3:36
    Pewna grupa naukowców
  • 3:36 - 3:38
    pokazała jego moc
  • 3:38 - 3:40
    szkoląc gołębie na koneserów sztuki.
  • 3:40 - 3:43
    Używając jedzenia
    jako wzmocnienia pozytywnego,
  • 3:43 - 3:44
    naukowcy nauczyli gołębie
  • 3:44 - 3:46
    odróżniać obrazy Moneta
  • 3:46 - 3:48
    i Picassa.
  • 3:48 - 3:51
    Gdy przyszło do rozróżniania innych malarzy,
  • 3:51 - 3:53
    nastąpiła generalizacja bodźca:
  • 3:53 - 3:55
    gołębie potrafiły odróżnić dzieła impresjonistów
  • 3:55 - 3:57
    od tych autorstwa kubistów.
  • 3:57 - 3:59
    Kto wie, może już niedługo nauczymy gołębie
  • 3:59 - 4:01
    malować własne dzieła sztuki?
Title:
Czym się różnią warunkowanie klasyczne i instrumentalne?
Speaker:
Peggy Andover
Description:

Obejrzyj całą lekcję na: http://ed.ted.com/lessons/the-difference-between-classical-and-operant-conditioning-peggy-andover

Jak wytłumaczyć to, że na różne bodźce reagujemy różnym zachowaniem? Czy może się to zmieniać w zależności od tego, jakie konsekwencje przynosi? Peggy Andover tłumaczy, w jaki sposób nasz mózg łączy neutralne bodźce z określonymi reakcjami, przypominając słynne eksperymenty Iwana Pawłowa z 1890 r., oraz jak na nasze zachowania mogą wpływać wzmocnienie i kara.

Lekcja: Peggy Andover, animacja: Alan Foreman.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
04:13
  • Finished review. Awaiting translator's input. =========================================================================================== Okoliczniki czasu i miejsca wydzielone przecinkiem. Okoliczniki czasu i miejsca na początku zdania nie są w języku polskim oddzielane przecinkiem, inaczej niż w angielskim. Przykład: "Today, the basis for scientific time" = "Dzisiaj, podłożem mierzenia czasu" --> "Dzisiaj podłożem mierzenia czasu" (0:58, 2:06) ================================================================================ Zwroty grzecznościowe.
    Zwroty grzecznościowe w korespondencji piszemy z wielkiej litery (Wy, Państwo, Ty). W napisach nie: wy, państwo, ty.
    ================================================================================ Nadużywanie zaimków dzierżawczych.
    W języku angielskim zaimków dzierżawczych używa się znacznie częściej niż w polskim. Jeśli zaimek nie służy do rozróżnienia w razie wątpliwości, do której osoby coś przynależy, w polskim zaimka dzierżawczego nie użyjemy (np. "I go there with my wife" --> "Idę tam z żoną" - nie trzeba zaznaczać, że własną, nie cudzą, bo wynika to z kontekstu). (2:18)
    ================================================================================ W tłumaczeniu napisów nie zostawiamy "waty językowej" i różnych innych elementów. Jest to bardzo istotny aspekt tłumaczenia tego rodzaju. Polecam zapoznać się z poradnikiem pod adresem http://translations.ted.org/wiki/Compressing_subtitles
    Np. "więc" w większości wypadków można pominąć.
    =========================================================================================== Jeśli jeszcze się tam nie spotkaliśmy, zapraszam też do dołączenia do facebookowej grupy dla polskich tłumaczy pracujących w Otwartym Projekcie Tłumaczeń - https://www.facebook.com/groups/OTPPolska. W razie potrzeby możemy też przedyskutować wprowadzone przeze mnie zmiany i wprowadzić inne wersje.

Polish subtitles

Revisions Compare revisions