Сила классической музыки
-
0:00 - 0:03Вы, наверное, слышали историю о двух торговцах,
-
0:03 - 0:06которые прибыли в Африку в начале ХХ века,
-
0:06 - 0:08чтобы разведать обстановку —
-
0:08 - 0:10стоит там обувь продавать или нет.
-
0:10 - 0:13Вскоре они отправили телеграммы в Манчестер.
-
0:13 - 0:17Первая была такой: "Никаких вариантов.
-
0:17 - 0:18Здесь вообще не носят обувь"
-
0:18 - 0:21А второй торговец написал: "Удача века!
-
0:21 - 0:23тут про обувь еще не слыхали!"
-
0:23 - 0:24(Смех)
-
0:24 - 0:27Почти то же самое можно сказать и о классической музыке.
-
0:28 - 0:29Некоторые думают,
-
0:29 - 0:32что она умирает.
-
0:33 - 0:36А другие еще вообще ничего не знают о ней.
-
0:36 - 0:40Чтобы не ударяться в статистику
-
0:40 - 0:42и не рассказывать о разваливающихся оркестрах
-
0:42 - 0:45и разорившихся звукозаписывающих компаниях,
-
0:45 - 0:49я решил провести сегодня один эксперимент.
-
0:49 - 0:53Правда, это не совсем эксперимент, потому что я знаю, чем все закончится,
-
0:54 - 0:56но все-таки что-то наподобие эксперимента
-
0:56 - 1:00(Смех)
-
1:00 - 1:02Перед тем как мы начнем, я должен сделать пару вещей:
-
1:02 - 1:06во-первых, я хотел напомнить вам, как играет
-
1:07 - 1:08семилетний ребенок,
-
1:08 - 1:10возможно, этот ребенок играет в вашем доме.
-
1:11 - 1:12Звучит примерно так:
-
1:12 - 1:32(Фортепиано)
-
1:32 - 1:34А, ну вот кто-то и узнал своего ребенка.
-
1:34 - 1:39Если он берет уроки и занимается сам,
-
1:39 - 1:40то в восемь он играет так:
-
1:40 - 1:47(Фортепиано)
-
1:47 - 1:50Проходит еще годик —
-
1:50 - 1:56(Фортепиано)
-
1:56 - 1:59и еще годик —
-
1:59 - 2:06(Фортепиано)
-
2:06 - 2:07Но на этом этапе они обычно бросают заниматься музыкой.
-
2:07 - 2:09(Смех)
-
2:09 - 2:11(Аплодисменты)
-
2:11 - 2:13Но если подождать еще немного,
-
2:14 - 2:15вы услышите вот это:
-
2:15 - 2:24(Фортепиано)
-
2:24 - 2:27Возможно, вы думаете, что он вырос,
-
2:27 - 2:30влюблен,
-
2:30 - 2:33что у него новый учитель или еще что-нибудь.
-
2:33 - 2:37Но что на самом деле изменилось — это акцентирование.
-
2:38 - 2:39Смотрите, вначале он играл
-
2:39 - 2:41и акцентировал каждую ноту.
-
2:42 - 2:44(Фортепиано)
-
2:44 - 2:46Во второй раз — каждую вторую.
-
2:47 - 2:49(Фортепиано)
-
2:49 - 2:50Если вам удобнее, следите за движениями моей головы.
-
2:51 - 2:52(Смех)
-
2:52 - 2:54Ребенку девять лет —
-
2:54 - 2:55и он делает акцент на каждой четвертой ноте.
-
2:55 - 2:57(Фортепиано)
-
2:58 - 2:59А десятилетний — на каждой восьмой.
-
2:59 - 3:02(Фортепиано)
-
3:02 - 3:04В 11 лет он уже может вести всю фразу.
-
3:04 - 3:07(Фортепиано)
-
3:08 - 3:10Я не знаю, почему это происходит.
-
3:10 - 3:12(Смех)
-
3:13 - 3:15Это не из-за того, что я плечи поднимаю.
-
3:15 - 3:17Просто музыка ведет меня.
-
3:17 - 3:19Поэтому я называю это "игрой одного полупопия".
-
3:19 - 3:21(Фортепиано)
-
3:21 - 3:22Существует также
-
3:22 - 3:26игра другого полупопия.
-
3:26 - 3:29Как-то один дядечка был на моем мастер-классе,
-
3:29 - 3:30я объяснял что-то молодому пианисту.
-
3:31 - 3:33А тот дядечка был президентом одной корпорации в Огайо.
-
3:33 - 3:35А я все вожусь с этим пианистом, и в конце концов
-
3:36 - 3:38говорю: "Да вся твоя беда в том, что ты играешь двумя полупопиями,
-
3:38 - 3:40а должен — одним!"
-
3:40 - 3:42Я показал ему, как надо делать.
-
3:42 - 3:44И музыка повела за собой.
-
3:45 - 3:47Все в зале затаили дыхание — как он играл!
-
3:47 - 3:49А потом мне пришло письмо от этого дядечки.
-
3:49 - 3:50Он писал: "Меня так вдохновило.
-
3:50 - 3:52Я вернулся и переделал всю свою компанию
-
3:53 - 3:54в компанию одного полупопия".
-
3:54 - 3:57(Смех)
-
3:58 - 4:00А теперь — второе, что я хотел сказать.
-
4:00 - 4:03Здесь около 1600 человек.
-
4:03 - 4:06Думаю, что где-то 45 из вас
-
4:06 - 4:08страстно любят классику.
-
4:09 - 4:14Слушают только "Радио Орфей",
-
4:14 - 4:17а в машине всегда Бетховен.
-
4:17 - 4:18Ваши дети учатся в музыкальной школе.
-
4:18 - 4:20Вы жизни не представляете без консерватории.
-
4:21 - 4:23Но это только первая группа. И в ней не так много людей.
-
4:23 - 4:25Есть еще одна группа — побольше.
-
4:25 - 4:27В ней те, кто ничего не имеет против
-
4:27 - 4:28классической музыки.
-
4:28 - 4:30Например, приходите после работы,
-
4:30 - 4:32выпиваете вина, закидываете ноги на стол,
-
4:33 - 4:35и Вивальди не помешает, конечно.
-
4:35 - 4:36(Смех)
-
4:36 - 4:37Вот это была вторая группа.
-
4:37 - 4:38Теперь — третья.
-
4:38 - 4:40В ней те, кто никогда не слушают классику.
-
4:40 - 4:42Просто не слушают.
-
4:43 - 4:45Ну так, что-нибудь в аэропорту только если играет,
-
4:45 - 4:47или
-
4:47 - 4:48марш какой из "Аиды",
-
4:48 - 4:51когда вы заходите в зал. Но в общем-то и все.
-
4:52 - 4:53И таких людей пока большинство.
-
4:53 - 4:55И еще есть одна небольшая группа —
-
4:55 - 4:58люди, которые считают, что у них просто нет слуха.
-
4:58 - 5:00Невероятно много людей так думают.
-
5:01 - 5:03Часто приходится слышать: "Моему
-
5:03 - 5:04мужу медведь на ухо наступил"
-
5:04 - 5:07На самом деле слух есть у всех.
-
5:07 - 5:10Если бы у вас не было слуха, вы бы передачу в машине
-
5:10 - 5:12не смогли переключить.
-
5:12 - 5:14Вы бы тогда не понимали,
-
5:14 - 5:16из Техаса человек или из Рима.
-
5:16 - 5:20Да и вообще, когда мама звонит,
-
5:21 - 5:23и просто говорит "здравствуй", вы же сразу
-
5:23 - 5:26понимаете не только что это она, но и какое у нее настроение.
-
5:27 - 5:30У каждого потрясающий слух.
-
5:30 - 5:32Никто не глух.
-
5:32 - 5:36Но меня не устраивает эта пропасть
-
5:36 - 5:39между теми, кто понимает
-
5:40 - 5:42и любит классику,
-
5:42 - 5:45и теми, кто вообще никак не связан с ней.
-
5:45 - 5:47А людей, не обладающих слухом, в этом зале больше нет.
-
5:47 - 5:51Но даже между теми тремя группами — бездна.
-
5:51 - 5:55Но я не остановлюсь, пока
-
5:55 - 6:00по всей земле
-
6:01 - 6:04не полюбят классическую музыку.
-
6:04 - 6:06Так за дело!
-
6:07 - 6:12Понимаете, у меня нет никаких сомнений,
-
6:12 - 6:15что это сработает, если вы будете смотреть мне в глаза.
-
6:15 - 6:19Лидер ведь не должен сомневаться, когда
-
6:19 - 6:22пытается привести
-
6:23 - 6:25людей к какой-то идее.
-
6:25 - 6:28Хорош был бы Мартин Лютер Кинг, если бы думал:
-
6:28 - 6:30"Есть у меня идейка, но не знаю,
-
6:30 - 6:33справятся там они или нет"
-
6:34 - 6:36Так что я сыграю сейчас одну пьесу Шопена.
-
6:36 - 6:41Удивительная прелюдия. Многие ее узнают.
-
6:42 - 7:10(Музыка)
-
7:10 - 7:12Интересно, таким было течение ваших мыслей?
-
7:13 - 7:15В начале вы подумали:
-
7:15 - 7:28"О, какие прекрасные звуки",
-
7:29 - 7:30а потом: "Наверное, не стоит ехать
-
7:30 - 7:32в Турцию этим летом
-
7:32 - 7:35как обычно"
-
7:35 - 7:38Забавно, правда?
-
7:38 - 7:41Как эти мысли попадают к нам в голову?
-
7:41 - 7:42Конечно —
-
7:42 - 7:45(Аплодисменты)
-
7:45 - 7:47Если пьеса длинная и у вас был тяжелый день,
-
7:48 - 7:49кто-то может заклевать носом.
-
7:49 - 7:51Тогда сосед потеребит вас за плечо,
-
7:51 - 7:55"Просыпайся!, мы к культуре приобщаемся". И спать захочется еще больше.
-
7:55 - 7:58Но часто случается так, что вы засыпаете
-
7:59 - 8:01не потому что день был скверный, а по нашей вине.
-
8:01 - 8:03Кто-нибудь подумал, пока я играл:
-
8:03 - 8:05"Почему же он так часто акцентирует звуки?"
-
8:05 - 8:08Если бы я синхронизировал это с помахиванием головы,
-
8:09 - 8:14все бы точно заметили.
-
8:14 - 8:18Теперь вы всегда сможете различить впредь,
-
8:18 - 8:22что музыкант делает эти акценты не в тех местах.
-
8:22 - 8:24Ну так давайте разберемся, что же тут происходит на самом деле.
-
8:24 - 8:29Вот у нас нота Си. а рядом с ней нота До.
-
8:29 - 8:32До умеет делать Си грустной.
-
8:32 - 8:35Правда?
-
8:35 - 8:37Все композиторы знают это.
-
8:37 - 8:38Для грустной мелодии
-
8:38 - 8:43Они просто берут эти два звука.
-
8:43 - 8:45Обычно это просто Си и четыре грустненьких До.
-
8:45 - 8:47(Смех)
-
8:48 - 8:53Потом Ля, дальше Соль и Фа.
-
8:53 - 8:57То есть у нас Си-Ля-Соль-Фа. А если так, то
-
8:58 - 9:04что мы должны ожидать дальше? Удача с нами!
-
9:04 - 9:10Давайте еще разок —
-
9:10 - 9:13да, теперь я слышу ваш хор!
-
9:13 - 9:17Ну и как, остались тут еще люди без слуха?
-
9:17 - 9:19От Парижа
-
9:19 - 9:24до Находки —
-
9:25 - 9:28везде ждут этого разрешающего Ми.
-
9:28 - 9:31Но для Шопена рано приходить к Ми в этом месте.
-
9:32 - 9:34Потому что иначе все должно закончиться уже сейчас.
-
9:34 - 9:36Помните Гамлета? 1 Действие, 3 сцена.
-
9:37 - 9:38Гамлет узнает, что это дядя убил его отца.
-
9:38 - 9:40Ну и что он — сразу же пытается убить дядю,
-
9:40 - 9:41но откладывает это.
-
9:41 - 9:44а потом снова идет убивать и снова откладывает.
-
9:44 - 9:46Все критики, которым обязательно надо что-то сказать,
-
9:46 - 9:49говорят: "Гамлет просто прокрастинатор".
-
9:49 - 9:50Или
-
9:50 - 9:52они говорят, что у него был эдипов комплекс.
-
9:53 - 9:56Но на самом деле тогда бы продолжение пьесы не имело смысла.
-
9:56 - 9:58А так Шекспир —
-
9:59 - 10:01и сумасшедшую Офелию, и театр в театре,
-
10:01 - 10:02и бедного Йорика, и гробокопателей выписал.
-
10:03 - 10:06А Гамлет убьет дядю только в пятом действии.
-
10:06 - 10:11Так точно и Шопен — мелодия идет к этому Ми,
-
10:11 - 10:13но он говорит — "давайте вернемся и снова дойдем до него".
-
10:13 - 10:16И он возвращается.
-
10:17 - 10:20И со всевозрастающим волнением,
-
10:20 - 10:21но это только волнение, не беспокойтесь,
-
10:22 - 10:24он доходит до Фа-диеза и наконец делает остановку на Ми.
-
10:24 - 10:27Но это пока еще не та гармония,
-
10:28 - 10:31которую он ищет.
-
10:31 - 10:35Мы называем это ложной каденцией, потому что она вводит нас в заблуждение.
-
10:36 - 10:38Я говорю своим студентам: "Когда играете
-
10:38 - 10:40ложную каденцию, обязательно поднимайте брови,
-
10:40 - 10:43и тогда все поймут".
-
10:43 - 10:46(Аплодисменты)
-
10:47 - 10:49Он берет Ми, но не с той гармонией.
-
10:49 - 10:52Еще раз Ми, но новый аккорд тоже не подходит.
-
10:52 - 10:55Еще раз — опять не то.
-
10:55 - 10:57И опять.
-
10:58 - 11:01И вот, наконец...
-
11:01 - 11:05Джентельмен в первом ряду выдохнул с улыбкой.
-
11:06 - 11:08Эта та улыбка, с которой вы
-
11:08 - 11:11после бесконечного дня приходите домой.
-
11:12 - 11:15Потому что все мы знаем, где наш дом.
-
11:15 - 11:18Так что это пьеса о возвращении издалека.
-
11:18 - 11:20И я сыграю еще раз с начала.
-
11:20 - 11:23А вы вспомните — Си, До, Си, До, Си, До, Си —
-
11:23 - 11:25вниз к Ля — Соль — Фа.
-
11:25 - 11:27Почти доходит до Ми, но тогда и всему конец.
-
11:28 - 11:30Опять к Си — волнение — Фа-диез. Ми.
-
11:30 - 11:32Не та гармония, не тот аккорд, снова не тот.
-
11:33 - 11:35И, наконец, он дома.
-
11:35 - 11:38И я играю сидя на одной ноге.
-
11:38 - 11:41Ну, вы помните.
-
11:41 - 11:43Ведь для того чтобы воспроизвести путь от Си к Ми,
-
11:44 - 11:49я должен забыть о каждой отдельной ноте
-
11:49 - 11:54и думать только о движении.
-
11:55 - 11:59Знаете, мы только что вернулись из Южной Африки,
-
11:59 - 12:02Нельсон Мандела просидел там 27 лет в тюрьме.
-
12:03 - 12:05Интересно, о чем он думал? О Еде?
-
12:05 - 12:08Нет, он думал о будущем ЮАР
-
12:09 - 12:10и о правах человека, это
-
12:10 - 12:13помогло ему пережить все это время.
-
12:13 - 12:15Так и птица не думает об изгородях, над которыми летит,
-
12:15 - 12:19а просто летит вперед.
-
12:19 - 12:22Почувствуйте это движение от Си к Ми.
-
12:22 - 12:26И еще я попрошу вас, пока я играю,
-
12:26 - 12:31вспомнить кого-то, кого вы любили когда-то.
-
12:31 - 12:34бабушку, друга,
-
12:35 - 12:38того, кого вы любили всем сердцем
-
12:38 - 12:41и кого больше нет.
-
12:42 - 12:45Просто вспомните этого человека
-
12:45 - 12:49и слушайте музыку.
-
12:49 - 12:57И вы поймете все, что хотел сказать Шопен.
-
12:57 - 14:48(Музыка)
-
14:48 - 14:55(Аплодисменты)
-
14:55 - 15:00Не удивляйтесь,
-
15:00 - 15:06что я тоже хлопаю.
-
15:06 - 15:08Я как-то проводил этот эксперимент в Бостоне,
-
15:08 - 15:12там было 70 семиклассников 12-ти лет.
-
15:12 - 15:14И я проделал с ними все то,
-
15:14 - 15:15что и с вами.
-
15:15 - 15:17И в конце они хлопали так восторженно.
-
15:18 - 15:19Я хлопал. Они хлопали.
-
15:19 - 15:21Потом я просил: "Почему я аплодирую?"
-
15:21 - 15:22и один из мальчишек сказал:
-
15:22 - 15:27"Да потому что мы слушали!"
-
15:28 - 15:30А здесь - 1600 людей,
-
15:30 - 15:32занятых всем чем угодно,
-
15:33 - 15:39внимательно слушали и были глубоко тронуты Шопеном.
-
15:39 - 15:40Это очень многое значит для меня.
-
15:40 - 15:43И я почти уверен, что каждый
-
15:43 - 15:45почувствовал это. Конечно, я не могу быть абсолютно уверен.
-
15:46 - 15:47Потому что однажды
-
15:47 - 15:50я был в Ирландии в то тяжелое время, 10 лет назад
-
15:50 - 15:53и работал с детьми, католиками и протестантами,
-
15:53 - 15:57мы также слушали с ними классическую музыку.
-
15:58 - 16:00Довольно рискованная вещь, ведь они дворовые дети.
-
16:00 - 16:03И один из них потом подошел ко мне и сказал:
-
16:04 - 16:07"Знаете, я вообще никогда такую музыку не слушал
-
16:07 - 16:08но когда Вы сыграли ту Шопинговую пьесу..."
-
16:08 - 16:11(Шопен и Шопинг — правда, звучит похоже)
-
16:11 - 16:15Он сказал: "Моего брата убили в прошлом году, и я не плакал о нем,
-
16:16 - 16:17но когда Вы играли ту пьесу,
-
16:17 - 16:20я только о нем и думал.
-
16:20 - 16:22И у меня слезы ручьем потекли.
-
16:22 - 16:25Я просто рыдал".
-
16:25 - 16:27Тогда я понял,
-
16:27 - 16:34классическая музыка — она для всех. Абсолютно для всех.
-
16:35 - 16:37Подумайте об этом,
-
16:37 - 16:41правда, музыканты, к сожалению, не всегда так считают.
-
16:41 - 16:44Они говорят, только 3% населения любят классику.
-
16:44 - 16:48Если мы сможем сделать, чтобы ее полюбили 4% — это будет наша победа!
-
16:49 - 16:52Но как мне жить,
-
16:52 - 16:55если сейчас классическую музыку любят 3% людей на Земле,
-
16:56 - 16:58и кто-то мечтает, что их может стать 4%,
-
16:58 - 17:00а я уверен, что каждый
-
17:00 - 17:02любит классику, просто некоторые
-
17:02 - 17:04пока не знают об этом.
-
17:04 - 17:05(Смех)
-
17:05 - 17:07Два совершенно разных мира.
-
17:08 - 17:11Однажды, когда мне было 45 лет,
-
17:11 - 17:16я уже 20 лет дирижировал оркестром и вдруг понял —
-
17:17 - 17:20дирижер не издает ни одного звука.
-
17:20 - 17:22Но именно я приветствую вас
-
17:22 - 17:25на обложках CD
-
17:25 - 17:27ничего не играя.
-
17:28 - 17:32От дирижера зависит, смогут ли музыканты почувствовать себя могущественными.
-
17:32 - 17:36И это вдруг изменило все мои представления.
-
17:37 - 17:38Музыканты из моего оркестра приходили и спрашивали:
-
17:38 - 17:40"Бен, что случилось?" А вот то и случилось.
-
17:40 - 17:45Я понял, что должен пробуждать в других людях интерес и веру.
-
17:45 - 17:48И, конечно, мне хотелось знать, получается это у меня или нет.
-
17:48 - 17:51Все становится понятно по глазам.
-
17:51 - 17:55Если глаза горят, тогда все верно.
-
17:56 - 17:57Вы можете осветить целую деревню
-
17:57 - 17:59глазами этого мальчика.
-
17:59 - 18:01Если глаза сияют, вы делаете все правильно.
-
18:01 - 18:04Если глаза не сияют, тогда
-
18:04 - 18:05приходит время задать вопрос —
-
18:05 - 18:11Кто я такой, если у моих музыкантов потухший взгляд?
-
18:12 - 18:13Можете спрашивать так и про детей.
-
18:13 - 18:18Кто я, если у моих детей не горят глаза?
-
18:19 - 18:21Совсем другой мир открывается.
-
18:21 - 18:26А теперь, когда наше путешествие подходит к концу
-
18:27 - 18:28и мы снова спускаемся на землю.
-
18:28 - 18:32Каждый может задать себе вопрос:
-
18:32 - 18:37Кто я?
-
18:37 - 18:39И у меня один критерий для оценки —
-
18:40 - 18:42не богатство, не слава, не власть,
-
18:42 - 18:45главное — это сколько вокруг меня сияющих глаз.
-
18:46 - 18:49И теперь у меня осталась только одна мысль.
-
18:49 - 18:52Это правда очень важно, что мы кому говорим.
-
18:52 - 18:54Наши слова намного важнее, чем мы думаем.
-
18:54 - 18:58Я понял это, поговорив с одной женщиной,
-
18:58 - 18:59которая выжила в Аушвице.
-
18:59 - 19:03Она попала в лагерь, когда ей было 15.
-
19:04 - 19:11Ее брату было 8, родителей они потеряли.
-
19:11 - 19:16И она рассказала мне: "Мы ехали в поезде в Аушвиц,
-
19:16 - 19:19я посмотрела вниз и увидела,
-
19:19 - 19:21что мой брат потерял башмаки.
-
19:22 - 19:25Я прикрикнула на него: "Что ты такой неряха, не можешь сберечь свои вещи!"
-
19:25 - 19:26так, как может сказать старшая сестра
-
19:26 - 19:30младшему брату.
-
19:30 - 19:33К несчастью, это было последнее, что она сказала ему в этой жизни.
-
19:33 - 19:37Потому что он пропал, и больше они никогда не виделись.
-
19:37 - 19:39И когда она выбралась из лагеря, она дала клятву.
-
19:40 - 19:44"Я вернулась к жизни после Аушвица и я клянусь, что
-
19:44 - 19:49никогда не скажу того, что не могло бы
-
19:50 - 19:53остаться как мое последнее слово".
-
19:53 - 19:57Сможем ли мы так жить? Наверное, нет.
-
19:58 - 20:05Но можно хотя бы об этом помнить.
-
20:05 - 20:10Спасибо.
-
20:11 - 20:22Горящие глаза, радость на ваших лицах.
-
20:22 - 20:25Спасибо вам.
-
20:26 - 20:31Спасибо.
- Title:
- Сила классической музыки
- Speaker:
- Benjamin Zander
- Description:
-
Бенджамин Цандер рассказывает о том, как полюбить классическую музыку и не пропустить жизнь сквозь пальцы.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 20:26
![]() |
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for The transformative power of classical music | |
![]() |
Andrés Sanhueza added a translation |