"Panama papers" poukázaly na ohromný globální problém. Co s tím teď dál?
-
0:00 - 0:06[3. dubna 2016 jsme byli svědky
největšího úniku dat v historii.] -
0:06 - 0:09[„Panama papers“ ukázaly,
že si bohatí a mocní] -
0:09 - 0:12[schovávají ohromné částky
na offshorových účtech.] -
0:12 - 0:14[Co z toho plyne?]
-
0:15 - 0:19[Vysvětlí nám to Robert Palmer
z organizace Global Witness.] -
0:21 - 0:26Tenhle týden se na nás hrnou
a zaplavují nás příběhy, -
0:26 - 0:29jejichž zdrojem je únik
11 milionů dokumentů -
0:29 - 0:34z panamské právní firmy
Mossack Fonseca. -
0:34 - 0:38Zveřejnění oněch dokumentů
poodhrnulo závoj -
0:38 - 0:42utajovaného světa
offshorových firem. -
0:42 - 0:44Vychází nám z toho obrázek,
-
0:44 - 0:49jak se na společnosti jako Mossack Fonseca
obracejí klienti, co jen řeknou: -
0:50 - 0:53"Hele, chceme anonymní firmu.
Zařídíte to?" -
0:53 - 0:57Na světlo se dostaly příslušné
e-maily a komunikace, -
0:57 - 1:01na světlo se dostalo,
na jakém principu to funguje. -
1:01 - 1:05A už teď jsme svědky
bezprostředních dopadů. -
1:05 - 1:08Svou funkci složil islandský premiér.
-
1:08 - 1:10Objevila se zpráva,
-
1:10 - 1:13že offshorové společnosti vlastní
podnikatel podporující -
1:13 - 1:17brutálního syrského diktátora
Bašára al-Asada. -
1:17 - 1:22Některá tvrzení spojují ruského
prezidenta Vladimira Putina -
1:22 - 1:26se dvěma miliardami dolarů,
ke kterým prý má vazby -
1:26 - 1:31přes svého přítele z dětství,
dnes předního hráče na cello. -
1:31 - 1:36A spousta dalších boháčů
a jednotlivců nejspíš teď napjatě trne, -
1:36 - 1:40jestli se neobjeví další várka
příběhů a uniklých dokumentů. -
1:40 - 1:46Zní to jako zápletka ze špionážního filmu
nebo z románu Johna Grishama. -
1:46 - 1:50Z pohledu nás, obyčejných lidí,
je to cosi nesmírně vzdáleného. -
1:50 - 1:53Co je nám vlastně po tom?
-
1:53 - 1:55Jenže jádrem pudla je,
-
1:55 - 2:00že pokud si bohatí a mocní
mohou ukládat peníze v offshorech -
2:00 - 2:02a vyhýbat se placení daní,
-
2:02 - 2:06zůstane méně peněz na důležité
veřejné položky, -
2:06 - 2:10jako je zdravotnictví, školství
či infrastruktura. -
2:10 - 2:12A to už se týká nás všech.
-
2:12 - 2:19Z pohledu naší organizace Global Witness
bylo toto odhalení zcela zásadní. -
2:19 - 2:23Z médií celého světa
i z úst významných politiků -
2:23 - 2:28teď slyšíme, že utajovaný ráz
offshorů umožňuje -
2:28 - 2:31ukrývat a zastírat majetek.
-
2:31 - 2:35To je něco, o čem hovoříme
a na co poukazujeme už deset let. -
2:35 - 2:40Řada lidí se v tom asi trochu ztrácí,
mají v tom zmatek -
2:40 - 2:45a přijde jim obtížné pochopit,
jak svět offshoru funguje. -
2:45 - 2:47Já to přirovnávám k matrjošce.
-
2:47 - 2:51Jedna společnost zastřešuje
jinou společnost, -
2:51 - 2:53která zastřešuje jinou společnost,
-
2:53 - 3:00až se prakticky nedá zjistit,
kdo za celou strukturou opravdu stojí. -
3:00 - 3:04Právní orgány, daňové úřady,
novináři či běžní občané -
3:04 - 3:08se pak jen obtížně mohou dopídit,
jak se věci mají. -
3:08 - 3:13Je zajímavé, že v USA se o celé záležitosti
zas až tak nemluví. -
3:13 - 3:16Možná je to prostě tím,
-
3:16 - 3:21že ve skandálu nefigurují
žádní prominentní Američané. -
3:21 - 3:25Není to ovšem tím,
že by v Americe nebyli boháči, -
3:25 - 3:28kteří si ulívají majetek do offshorů.
-
3:28 - 3:32Spíš jde o to, že v důsledku
dostupnosti jiných offshorů -
3:32 - 3:35měla firma Mossack Fonseca
méně klientů z USA. -
3:36 - 3:39Kdyby došlo k úniku dat
z Kajmanských ostrovů, -
3:39 - 3:42ale třeba i z Delawaru,
Wyomingu či Nevady, -
3:42 - 3:48asi by Američané byli zapleteni
do podstatně většího počtu případů. -
3:48 - 3:54V řadě států USA po vás ostatně
vyžadují méně informací, -
3:54 - 3:57musíte poskytnout méně informací,
-
3:57 - 3:58když si zakládáte firmu,
-
3:59 - 4:01než když chcete průkazku do knihovny.
-
4:01 - 4:04A tahle informační mlčenlivost
-
4:04 - 4:09umožňuje účelovým výborům pro vzdělávání
rejžovat na školou povinných dětech. -
4:09 - 4:14Umožňuje šejdířům odírat naivní investory.
-
4:14 - 4:18A to je jednání,
které má dopad na nás na všechny. -
4:18 - 4:20S organizací Global Witness
-
4:20 - 4:23jsme chtěli vidět,
jak to vypadá v praxi. -
4:23 - 4:26Jak to vlastně chodí.
-
4:26 - 4:31A tak jsme do právních firem
na 13th Avenue v Manhattanu -
4:31 - 4:34vyslali vyšetřovatele
s falešnou identitou. -
4:34 - 4:38Představil se jako africký vyslanec,
-
4:38 - 4:42který chce do Států převést
peníze pochybného původu -
4:42 - 4:45a koupit si dům, jachtu či tryskáč.
-
4:45 - 4:50Bylo to opravdu příšerné,
ale až na jednoho právníka -
4:50 - 4:57mu všichni poskytli konzultaci,
jak ty pochybné peníze převést. -
4:57 - 5:01Šlo jen o předběžná setkání,
takže k faktické dohodě -
5:01 - 5:03či přesunu peněz nedošlo,
-
5:03 - 5:07ale jasně se ukázalo,
že systém má trhlinu. -
5:07 - 5:12A musíme si uvědomit,
že tady nejde o jednotlivé případy. -
5:12 - 5:18Nejde jen o jednoho konkrétního právníka,
který zrovna naletěl našemu vyšetřovateli. -
5:18 - 5:23Nejde jen o jednoho mocipána,
který se zrovna do něčeho zapletl. -
5:23 - 5:26Tady jde o systémový princip,
-
5:26 - 5:32který nahrává korupci,
daňovým únikům, chudobě a nestabilitě. -
5:32 - 5:36Abychom se s tím vypořádali,
musíme změnit pravidla, -
5:36 - 5:40přenastavit je, aby znesnadnily
možnost podobného jednání. -
5:40 - 5:43Možná to vypadá jako marný boj,
-
5:43 - 5:47jako něco, co se sotva někdy změní,
-
5:47 - 5:50protože tu vždycky budou
bohatí a mocní. -
5:50 - 5:52Já jsem ale od přírody optimista
-
5:52 - 5:56a vidím,
že k určitým změnám už dochází. -
5:56 - 5:58Během posledních pár let
-
5:58 - 6:04nastal ve vlastnictví firem podstatný
posun směrem k větší transparentnosti. -
6:04 - 6:10David Cameron v roce 2013 nadnesl
tohle téma k politickému jednání -
6:10 - 6:13na summitu G8 v Severním Irsku.
-
6:14 - 6:18Evropská unie od té doby chystá
v každém státě spustit -
6:18 - 6:24centrální registr faktických vlastníků
a řídicích orgánů evropských firem. -
6:24 - 6:29Smutné na tom je,
že USA v tomto ohledu zaostávají. -
6:29 - 6:34Demokraté i republikáni v Kongresu
debatují o příslušné legislativě, -
6:34 - 6:37ale pokrok je o dost menší,
než bychom si přáli. -
6:37 - 6:40Byli bychom proto rádi,
aby „Panama papers“, -
6:40 - 6:44které nám ohromně odkryly
fungování světa offshorů, -
6:44 - 6:49podnítily USA i celý svět
k větší transparenci. -
6:49 - 6:54Z pohledu nás, lidí z Global Witness,
je to příležitost ke změně. -
6:54 - 6:58Je potřeba, aby obyčejné lidi dopálilo,
-
6:58 - 7:01že je možné schovávat identitu
-
7:01 - 7:03za utajované společnosti.
-
7:03 - 7:07Je potřeba, aby čelní představitelé
sféry byznysu jasně řekli: -
7:07 - 7:10„Takovéhle tajnosti byznysu škodí.“
-
7:10 - 7:14Je potřeba, aby vůdčí politici
uznali, že jde o problém, -
7:14 - 7:19a deklarovali vůli přijmout
proti němu zákonná opatření. -
7:20 - 7:23Máme možnost skoncovat
společně s tajnostmi, -
7:23 - 7:26díky nimž v současné době
bují daňové úniky, -
7:26 - 7:29korupce a praní špinavých peněz.
- Title:
- "Panama papers" poukázaly na ohromný globální problém. Co s tím teď dál?
- Speaker:
- Robert Palmer
- Description:
-
3. dubna 2016 jsme byli svědky největšího úniku dat v historii. "Panama papers" ukázaly, že si bohatí a mocní schovávají obrovské částky na offshorových účtech. Co z toho všeho vlastně plyne? Obrátili jsme se na Roberta Palmera z organizace Global Witness, abychom to zjistili.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:49
Samuel Titera approved Czech subtitles for The Panama Papers exposed a huge global problem. What's next? | ||
Samuel Titera accepted Czech subtitles for The Panama Papers exposed a huge global problem. What's next? | ||
Honza Prokes edited Czech subtitles for The Panama Papers exposed a huge global problem. What's next? | ||
Honza Prokes edited Czech subtitles for The Panama Papers exposed a huge global problem. What's next? | ||
Honza Prokes edited Czech subtitles for The Panama Papers exposed a huge global problem. What's next? | ||
Honza Prokes edited Czech subtitles for The Panama Papers exposed a huge global problem. What's next? | ||
Honza Prokes edited Czech subtitles for The Panama Papers exposed a huge global problem. What's next? | ||
Honza Prokes edited Czech subtitles for The Panama Papers exposed a huge global problem. What's next? |