Sugata Mitra: 构筑“云端学院”
-
0:01 - 0:07学习的未来是什么样子的?
-
0:07 - 0:09我有个计划,
-
0:09 - 0:12但是为了向你们介绍我的计划,
-
0:12 - 0:15我需要先给你们讲一个小故事,
-
0:15 - 0:18作为铺垫。
-
0:18 - 0:20我试着思考
-
0:20 - 0:23我们在学校里学习的方式
-
0:23 - 0:25源自于哪里?
-
0:25 - 0:28这可以追溯到很久之前,
-
0:28 - 0:32但如果你问的是如今的学校教育形式,
-
0:32 - 0:35很容易就能找到源头。
-
0:35 - 0:39它起源于大约300年前,
-
0:39 - 0:41起源于这个星球上最大的
-
0:41 - 0:44也是最后一个帝国(大英帝国)。
-
0:44 - 0:47想想一下在没有电脑、
-
0:47 - 0:49也没有电话的情况下,
-
0:49 - 0:53管理整个地球(帝国)。
-
0:53 - 0:57文件资料需要靠手抄,
-
0:57 - 1:01出差需要靠轮船。
-
1:01 - 1:03但维多利亚时代的人们确实做到了。
-
1:03 - 1:06他们所做的事令人惊奇。
-
1:06 - 1:09他们创造了一台由人组成的
-
1:09 - 1:12覆盖全球的计算机。
-
1:12 - 1:14这台计算机如今仍在运行着。
-
1:14 - 1:20它被称为公务员行政体系。
-
1:20 - 1:23为了让这个系统运作,
-
1:23 - 1:27需要许许多多人。
-
1:27 - 1:31这就催生了另一个体系去培养这些人:
-
1:31 - 1:34学校。
-
1:34 - 1:37学校会培养这些人,
-
1:37 - 1:41他们会在将来
-
1:41 - 1:44成为公务员体系一分子.
-
1:44 - 1:48他们必须是协调一致的。
-
1:48 - 1:50他们必须了解三件事:
-
1:50 - 1:54书写要规范,因为资料都是手写的;
-
1:54 - 1:56有阅读能力;
-
1:56 - 1:58会在脑子里
-
1:58 - 2:02作加减乘除。
-
2:02 - 2:05他们必须是一模一样的,这样才可以从新西兰
-
2:05 - 2:07随便的挑一个人送去加拿大
-
2:07 - 2:12并能立刻派上用场。
-
2:12 - 2:14维多利亚时代的人们是些伟大的工程师。
-
2:14 - 2:18他们设计了这样一个有蓬勃生命力的系统,
-
2:18 - 2:20至今,
-
2:20 - 2:24仍在为那个已不复存在的帝国
-
2:24 - 2:29源源不断地输送着同质的人才。
-
2:29 - 2:32帝国已逝,
-
2:32 - 2:35这个产生了那些同质人才的设计,
-
2:35 - 2:37我们能用它来做什么?
-
2:37 - 2:40如果我们想用它做点别的事情
-
2:40 - 2:44下一步要做些什么?
-
2:44 - 2:46(我们已知的学校已经过时了)
-
2:46 - 2:48这里会引来热烈的讨论。
-
2:48 - 2:52我是说我们所知道的学校已经过时了。
-
2:52 - 2:53我并不是说它们已经崩溃了。
-
2:53 - 2:56现在挺时兴说教育体系已然崩溃的。
-
2:56 - 3:00它没有崩溃。它构建得十分好。
-
3:00 - 3:06只不过我们不再需要了。它过时了。
-
3:06 - 3:09我们今天的工作都是怎样的?
-
3:09 - 3:11嗯,书记员变成了计算机。
-
3:11 - 3:13每个办公室都有成百上千台。
-
3:13 - 3:16而人们操作计算机
-
3:16 - 3:19完成文书工作。
-
3:19 - 3:22人们不用书写漂亮。
-
3:22 - 3:25不用在脑袋里做乘法。
-
3:25 - 3:27他们要会领悟。
-
3:27 - 3:32事实上,他们需要敏锐的辨识能力。
-
3:32 - 3:35这是今天工作的形式,我们甚至不知道
-
3:35 - 3:37今后的工作将会是怎样的。
-
3:37 - 3:40我们猜想那个时候人们可以
-
3:40 - 3:43选择自己办公的时间、地点和方式。
-
3:43 - 3:47如今的教育怎么能够帮助他们应付
-
3:47 - 3:50那样一个世界呢?
-
3:50 - 3:55一个偶然的机会让我想到这一切。
-
3:55 - 3:58我从前教人写电脑程序,
-
3:58 - 4:00那是14年前在新德里的时候。
-
4:00 - 4:04就在我办公地点的旁边有个贫民窟。
-
4:04 - 4:06我一直在想,究竟怎样才能让
-
4:06 - 4:09那些孩子去学习写计算机程序呢?
-
4:09 - 4:12他们应该学这个么?
-
4:12 - 4:15同时,常有一些家长们,
-
4:15 - 4:17有计算机的富人们,
-
4:17 - 4:20告诉我说,“你知道,我儿子,
-
4:20 - 4:22我觉得他很有天分,
-
4:22 - 4:25因为他能用电脑做些很棒的事情。
-
4:25 - 4:29而我的女儿,当然也是聪慧过人。”
-
4:29 - 4:31诸如此类。于是我忽然想,
-
4:31 - 4:33为什么所有这些富人
-
4:33 - 4:35都有天赋异禀的孩子?
-
4:35 - 4:37(笑声)
-
4:37 - 4:40穷人们做错了什么?
-
4:40 - 4:43我在我办公室旁边的贫民窟的外墙上
-
4:43 - 4:45打了个洞,
-
4:45 - 4:48并在里面安装了一台电脑,为的是看一看,
-
4:48 - 4:51假如给那些从未摸过电脑的孩子一台电脑,会发生些什么?
-
4:51 - 4:54他们完全不懂英语,完全不知道英特网是什么。
-
4:54 - 4:55孩子们跑了进来。
-
4:55 - 4:57电脑离地面有3英尺,他们问:“这是什么?”
-
4:57 - 5:00我说:“唔,这是……我不知道。”
-
5:00 - 5:02(笑声)
-
5:02 - 5:05他们问:“为什么你把它放在那儿?”
-
5:05 - 5:06我说:“就那样。”
-
5:06 - 5:09然后他们说:“我们可以摸一下吗?”我说:“如果你们愿意的话。”
-
5:09 - 5:12然后我走开了。
-
5:12 - 5:13大概过了8小时以后,
-
5:13 - 5:16我发现他们在上网冲浪并相互教对方如何浏览网页。
-
5:16 - 5:19于是我说:“这不可能,因为……
-
5:19 - 5:22这怎么可能?他们什么都不知道。”
-
5:22 - 5:25我同事说:“不,答案很简单。
-
5:25 - 5:28一定是你哪个学生经过,
-
5:28 - 5:30给他们演示了如何使用鼠标。”
-
5:30 - 5:32于是我说:“对,那有可能。”
-
5:32 - 5:35我于是重复了这个实验。我跑去离开德里300英里的
-
5:35 - 5:37一个偏远的村子。
-
5:37 - 5:40在这里,偶然路过一个软件开发工程师的概率
-
5:40 - 5:45极低。(笑声)
-
5:45 - 5:48我就在那里重复了实验。
-
5:48 - 5:50那里没有地方能让我住下来,所以我装好电脑
-
5:50 - 5:52就走了,几个月之后才回来。
-
5:52 - 5:54我发现几个小孩在上面玩游戏。
-
5:54 - 5:55当他们看到我时,他们说:
-
5:55 - 5:57“我们想要更快一点的处理器和更好一点的鼠标。”
-
5:57 - 6:01(笑声)
-
6:01 - 6:05我说:“你们到底是怎么知道全部这些的?”
-
6:05 - 6:07然后他们告诉了我一些非常有意思的事情。
-
6:07 - 6:09他们带着生气的口吻说:
-
6:09 - 6:11“你给了我们一台只能用英语动起来的电脑,
-
6:11 - 6:18所以我们只能自己教自己英文才能用得了。”(笑声)
-
6:18 - 6:20那是我作为教师,头一次
-
6:20 - 6:25听人如此随意地说“教自己”。
-
6:25 - 6:28来回顾一下那几年。
-
6:28 - 6:31那是有了墙洞的第一天。
-
6:31 - 6:33你们右边方向的孩子8岁。
-
6:33 - 6:39他左边的是他的学生,六岁。
-
6:39 - 6:42他正在教她怎么浏览页面。
-
6:42 - 6:46跟着在这个国家的其他地方,
-
6:46 - 6:48我一再地重复这个实验,
-
6:48 - 6:51得到的结果都是相同的。
-
6:51 - 6:55“电影:墙洞 1999年”
-
6:55 - 7:00一个八岁的孩子在教他的姐姐如何操作。
-
7:04 - 7:10最后一个女孩用马拉地语解释这是什么,
-
7:10 - 7:14她说:“里面有个处理器。”
-
7:14 - 7:17于是我开始了宣传。
-
7:17 - 7:19我四处宣传。我记录并评估每件事。
-
7:19 - 7:22我说,在九个月的时间里,一群孩子
-
7:22 - 7:24与一台设置成任何语言的计算机单独在一起,
-
7:24 - 7:29将会达到同西方办公室秘书一样的操作水准。
-
7:29 - 7:33我看到这样的事一再重演。
-
7:33 - 7:36但我好奇地是,他们既已达到如此水平
-
7:36 - 7:38还能干些别的什么?
-
7:38 - 7:41我开始在他们中间用别的课题作实验,
-
7:41 - 7:44例如,发音。
-
7:44 - 7:46在南印度,有一个社区的孩子们
-
7:46 - 7:49英语发音非常糟糕,
-
7:49 - 7:53而他们需要更好的发音来找到更好地工作。
-
7:53 - 7:57我给了他们一台带有语音转换文字工具的电脑,
-
7:57 - 8:00我说,“一直对着它讲话直到你讲的东西被打出来。”
-
8:00 - 8:05(笑声)
-
8:05 - 8:10他们照做了,并看了一会儿。
-
8:10 - 8:15电脑:很高兴见到你。
孩子:很高兴见到你。 -
8:15 - 8:18视频结尾给了这个年轻女孩的脸一个特写,
-
8:18 - 8:21因为我猜你们当中有许多人可能知道她。
-
8:21 - 8:25她如今在海得拉巴(Hyderabad)的一个呼叫中心工作,
-
8:25 - 8:30也许曾为了你的信用卡账单骚扰过你,
-
8:30 - 8:34用她那纯正的英式口音。
-
8:34 - 8:39那么有人会说,还能到什么程度?
-
8:39 - 8:40到什么程度为止?
-
8:40 - 8:44我为此想出来一个可笑的计划,
-
8:44 - 8:46用来打败我自己之前的论证。
-
8:46 - 8:50我做了一个假设,一个荒唐的假设。
-
8:50 - 8:52泰米尔语是南印度的一种语言,我想,
-
8:52 - 8:55在南印度村庄里说泰米尔语的孩子
-
8:55 - 8:58可能通过一台街边的电脑学会
-
8:58 - 9:00用英语表述的关于DNA复制的生物技术科学吗?
-
9:00 - 9:03我想,考他们这个,他们肯定得零分。
-
9:03 - 9:06我要花上几个月,离开几个月,
-
9:06 - 9:08然后回来,再考下他们,应该还是零分。
-
9:08 - 9:12接着我会回到实验室并说,我们需要老师。
-
9:12 - 9:16我找到了一个村子。它叫Kallikuppam,位于南印度。
-
9:16 - 9:19我在墙洞里装上了电脑,
-
9:19 - 9:23从网上下载了各种关于DNA复制的东西,
-
9:23 - 9:26绝大部分我都不懂。
-
9:26 - 9:29孩子们涌了过来问:“这些都是什么?”
-
9:29 - 9:34我说:“这些都是热门的,重要的东西。但都是英文写的。”
-
9:34 - 9:37他们就说:“我们怎么可能懂这么多英语单词
-
9:37 - 9:39还有图表和化学?”
-
9:39 - 9:42那时候,我已经学会一种新的教育方法,
-
9:42 - 9:45于是我用了——我说:“我一点儿都不知道。”
-
9:45 - 9:48(笑声)
-
9:48 - 9:51“反正,我要走了。“
-
9:51 - 9:56(笑声)
-
9:56 - 9:59所以我离开他们几个月。
-
9:59 - 10:02我以为他们会得零分。我给他们作了一次测验。
-
10:02 - 10:03两个月之后我回去了,
-
10:03 - 10:06孩子们成群结队地跑来说:“我们什么都没搞明白。”
-
10:06 - 10:09于是我说:“好吧,我能期望什么呢?”
-
10:09 - 10:13我说:“但是你们花了多长时间得出的结论
-
10:13 - 10:15说你们什么都搞不懂呢?”
-
10:15 - 10:17他们说:“我们还没放弃。
-
10:17 - 10:19我们每天都研究它。”
-
10:19 - 10:22我说:“什么?你们看不懂这些屏幕
-
10:22 - 10:24但你们还是盯着看了两个月?为什么?”
-
10:24 - 10:27有个小姑娘,就是你们刚才看到的,
-
10:27 - 10:30她举起了手,用泰米尔语夹杂着蹩脚的英语说:
-
10:30 - 10:32“唔,除了
-
10:32 - 10:35不恰当的复制DNA分子会导致疾病,
-
10:35 - 10:38别的我们都不知道了。”
-
10:38 - 10:43(笑声)(掌声)
-
10:43 - 10:47跟着我测试了他们。
-
10:47 - 10:51我做了件教育上不可能的事,从零到三十。
-
10:51 - 10:53花了两个月在这热带高温下,
-
10:53 - 10:56用树下的一台设置成他们不会的语言的电脑
-
10:56 - 10:59做着超前他们那个时代十年的事情。
-
10:59 - 11:05太荒唐了。但我不得不遵循维多利亚时代的标准。
-
11:05 - 11:08三十分仍然是失败的。
-
11:08 - 11:11我怎样能让他们及格呢?我得让他们多拿20分。
-
11:11 - 11:16我找不到老师。我找到了他们的一个朋友,
-
11:16 - 11:18一个22岁当会计的姑娘,
-
11:18 - 11:21她一直陪他们玩。
-
11:21 - 11:23我问这个姑娘:“你可以帮他们吗?”
-
11:23 - 11:25她说:“当然不可以。
-
11:25 - 11:28我在学校没学过自然科学。我不知道
-
11:28 - 11:33他们整天在那棵树下干什么。我帮不了你。”
-
11:33 - 11:37我说:“我来教你。用祖母的办法。”
-
11:37 - 11:39她问:“那是什么?”
-
11:39 - 11:40我说:“站在他们身后。
-
11:40 - 11:42不管什么时候他们做了什么,你只要说,
-
11:42 - 11:45'好吧,哇欧,我是说,你们怎么做到的?
-
11:45 - 11:48下一页是什么?天啊,我像你们这么大的时候可做不到这些。
-
11:48 - 11:51你知道祖母会怎么做。”
-
11:51 - 11:53于是她照做了两个月。
-
11:53 - 11:56分数窜升到了50。
-
11:56 - 11:57Kallikuppam追上了
-
11:57 - 11:59我在新德里的对比学校,
-
11:59 - 12:03一个有训练有素的生物老师的昂贵的私立学校。
-
12:03 - 12:08看到这张图表时我意识到这是创造公平竞争环境的一种途径
-
12:08 - 12:10这是Kallikuppam。
-
12:10 - 12:18(孩童说话)神经元……沟通。
-
12:18 - 12:22我把相机角度弄错了。那是张业余作品。
-
12:22 - 12:25但是她说话的内容,你们能听得出来,
-
12:25 - 12:27是关于神经元的,她的手那样比划,
-
12:27 - 12:31她正在说神经元之间的信息传递。
-
12:31 - 12:3412岁。
-
12:34 - 12:37那么工作将会变成怎样呢?
-
12:37 - 12:39唔,我们知道他们现在的样子。
-
12:39 - 12:42学习将会变成怎样呢?我们知道它现在的情形,
-
12:42 - 12:45孩子们蜂拥而来一手抓着手机
-
12:45 - 12:49然后不情愿地去学校用另一个手拿起课本。
-
12:49 - 12:53明天会是怎样的情景?
-
12:53 - 12:57会变成我们完全不用去学校吗?
-
12:57 - 13:01会变成,在某个时间你需要了解什么,
-
13:01 - 13:04你能在两分钟里查到吗?
-
13:04 - 13:08会不会变成——尼葛洛庞帝(Nicholas Negroponte)
-
13:08 - 13:11提了一个非常棘手的问题,难住了我——
-
13:11 - 13:14会不会变成我们所向往的那样
-
13:14 - 13:18又或者在将来连知识都会过时了?
-
13:18 - 13:20但那样太糟糕了。我们是智人(homo sapiens)。
-
13:20 - 13:24正是知识,把我们和猿猴区分出来。
-
13:24 - 13:26但不妨这样想。
-
13:26 - 13:28大自然用了1亿年
-
13:28 - 13:31让猿站立起来
-
13:31 - 13:33变成智人。
-
13:33 - 13:36我们只花了1万年让知识成为过去时。
-
13:36 - 13:39这是多大的成就。
-
13:39 - 13:43但我们必须把这些成就纳入我们的未来一起考虑。
-
13:43 - 13:46也许关键在于激励机制。
-
13:46 - 13:47想想Kuppam,
-
13:47 - 13:50想想所有我做过的实验,
-
13:50 - 13:57”哇!“那些都仅仅是在向学习致敬。
-
13:57 - 13:59神经系统科学表明,
-
13:59 - 14:02位于我们大脑中央位置的爬行动物脑,
-
14:02 - 14:06当它受到威胁时会使其他部分停工,
-
14:06 - 14:10它会关闭负责学习的额叶皮质,
-
14:10 - 14:12把它完全关闭。
-
14:12 - 14:17惩罚和考试都被看作是威胁。
-
14:17 - 14:20我们让孩子们过来,让他们关闭自己的大脑,
-
14:20 - 14:23然后说:“做吧。”
-
14:23 - 14:26为什么会有这样一个系统?
-
14:26 - 14:28因为这是种需要。
-
14:28 - 14:31在帝国时代
-
14:31 - 14:35你需要一些能够受到威胁而能存活下来的人。
-
14:35 - 14:37当你独自站在战壕里,
-
14:37 - 14:41要是你活下来了,好吧,你过关了。
-
14:41 - 14:44如果没有,你就输了。
-
14:44 - 14:47但帝国时代已经远去了,
-
14:47 - 14:50在我们这个时代应该如何对待创造力?
-
14:50 - 14:54我们必须把它扭转过来,
-
14:54 - 14:57从威胁变为乐趣。
-
14:57 - 15:01我回到英国找当地的老太太们。
-
15:01 - 15:04我张贴了布告,写到:
-
15:04 - 15:07如果您是一位英国的老奶奶,如果你有宽带和摄像头,
-
15:07 - 15:11能不能每周免费给我一小时?
-
15:11 - 15:13头两周我就招来了200号人。
-
15:13 - 15:18我认识的英国老奶奶数量比这世界上任何人认识的都多。(笑声)
-
15:18 - 15:21她们被成为“云外婆”。
-
15:21 - 15:23云外婆们安坐在网络上。
-
15:23 - 15:27要是哪个孩子有了麻烦,我们就呼叫外婆。
-
15:27 - 15:31她会通过Skype搞定。
-
15:31 - 15:35我在一个叫Diggles的村子见过这种事,
-
15:35 - 15:37那是在英格兰西北部,
-
15:37 - 15:40到印度深处的泰米尔纳德邦的另一个村子,
-
15:40 - 15:42两者相距6千英里。
-
15:42 - 15:46她只做了一个十分古老的手势。
-
15:46 - 15:48“嘘……”
-
15:48 - 15:50行了吗?
-
15:50 - 15:52请看。
-
15:52 - 15:56云外婆:你抓不到我。你说一遍。
-
15:56 - 16:00你抓不到我。
-
16:00 - 16:03孩子:你抓不到我。
-
16:03 - 16:08云外婆:我是姜饼人。
孩子:我是姜饼人。 -
16:08 - 16:13云外婆:棒极了!非常好。
-
16:13 - 16:15这里边发生了什么?
-
16:15 - 16:17我想我们需要考虑的是,
-
16:17 - 16:20我们要考虑把学习
-
16:20 - 16:24视作自主教育的产物。
-
16:24 - 16:27允许教育过程自主化,
-
16:27 - 16:30就引发了学习。
-
16:30 - 16:32这不是强制它发生,
-
16:32 - 16:34而是诱导它发生。
-
16:34 - 16:37老师启动这个过程,
-
16:37 - 16:40然后她敬畏地退到后面,
-
16:40 - 16:43观察学习的发生。
-
16:43 - 16:45这就是所有这些的目的。
-
16:45 - 16:48但我们怎样学习?我们怎样意识到去学习?
-
16:48 - 16:50唔,我倾向于构建
-
16:50 - 16:53这样的自主学习环境。
-
16:53 - 16:57基本上由网络链接,协作,
-
16:57 - 16:59以及激励组成。
-
16:59 - 17:01我在许许多多学校里尝试过这套东西。
-
17:01 - 17:04在世界各地尝试过,
-
17:04 - 17:07老师们后退着说:“它就这么自己发生了?”
-
17:07 - 17:10我说:“是的,自己发生了。”“你怎么知道?”
-
17:10 - 17:14我说:“你们不会相信是哪里的孩子
-
17:14 - 17:17告诉我的。”
-
17:17 - 17:19这是一个正在进行的自主学习活动。
-
17:19 - 17:26(孩童说话)
-
17:26 - 17:32这个活动在英格兰。
-
17:32 - 17:36他负责维持纪律和秩序,
-
17:36 - 17:44还记得吗,因为没有老师在场。
-
17:46 - 17:50女孩:电子的总量不等于质子(这是在澳大利亚)
-
17:50 - 17:57女孩:所给与电子的负电荷的净电荷量。
-
17:57 - 18:00离子上的负电荷数量等于离子上质子的数量
-
18:00 - 18:04减去电子的数量。
-
18:04 - 18:07比她的同龄人领先了10年。
-
18:07 - 18:10所以我们需要为重大课题提供全套课程,通过自主学习环境。
-
18:10 - 18:12你早就听说过了。你知道那是什么。
-
18:12 - 18:16在石器时代,男人们和女人们
-
18:16 - 18:18常坐着,看着天空说:
-
18:18 - 18:20“那些闪闪发光的是什么?”
-
18:20 - 18:25他们建立了最早的课程,而我们却已经忽略了那些奇妙的提问。
-
18:25 - 18:29我们把这些冲撞叫正切。
-
18:29 - 18:33但这种说法不够令人兴奋。
-
18:33 - 18:36要是面对一个九岁大的孩子,你该这么说:
-
18:36 - 18:39“如果一颗流星向地球撞过来,
-
18:39 - 18:43你怎么知道撞得到还是撞不到?”
-
18:43 - 18:45假如他说:“哦,什么?怎么知道?”
-
18:45 - 18:48你说:“有一个神奇单词叫做——正切。”
-
18:48 - 18:51然后你留下他一个人。他自己会琢磨出来的。
-
18:51 - 18:55这里有一些自主教育环境的图像。
-
18:55 - 19:01我尝试问过一些非常惊人的问题——
-
19:01 - 19:05“世界是从什么时候开始的?它又会怎样结束?”
-
19:05 - 19:07我问的是一个九岁的小孩。
-
19:07 - 19:10这问得是我们呼吸的空气发生了什么变化?
-
19:10 - 19:15这是孩子们在没有老师的帮助下完成的。
-
19:15 - 19:18老师仅仅提出了问题而已,
-
19:18 - 19:21然后退到后面,称赞得到的回答。
-
19:21 - 19:25那么,我的愿望是什么?
-
19:25 - 19:27我的愿望是,
-
19:27 - 19:32我们能设计学习的未来。
-
19:32 - 19:34我们不想成为巨型人体计算机的
-
19:34 - 19:36零部件,对吗?
-
19:36 - 19:40所以我们需要设计学习的未来。
-
19:40 - 19:41我得,等一下,
-
19:41 - 19:44我得精确的表述出来,
-
19:44 - 19:47因为你们知道,这事关重大。
-
19:47 - 19:49我的愿望是,通过帮助全世界所有的孩子
-
19:49 - 19:51挖掘他们的好奇心和协作力,
-
19:51 - 19:54来设计学习的未来。
-
19:54 - 19:56请帮助我建造这样一所学校。
-
19:56 - 20:00它将被称为“云端学院”。
-
20:00 - 20:05它将会成为一所孩子们被协调人提出的伟大问题驱使着
-
20:05 - 20:09展开智力冒险的学校。
-
20:09 - 20:11我打算
-
20:11 - 20:15建一所能让我研究这种教育方法的机构。
-
20:15 - 20:18那将是一个几乎无人操作的机构。
-
20:18 - 20:20只有一个老奶奶
-
20:20 - 20:22确保健康和安全。
-
20:22 - 20:24其他一切都来自于计算机和网络。
-
20:24 - 20:26由电脑控制灯光开启和关闭,
-
20:26 - 20:28等等,等等。所有的事都有电脑完成。
-
20:28 - 20:31但我希望你们做另一件事。
-
20:31 - 20:34你们来创造自主学习环境,
-
20:34 - 20:39在家里,在学校,在课外,在社团。
-
20:39 - 20:41那很简单。有一大堆来自TED的资料
-
20:41 - 20:43会告诉你们怎么做。
-
20:43 - 20:46如果你们愿意,
-
20:46 - 20:48请在世界所有的角落实践这个方法,
-
20:48 - 20:51并把资料发给我,
-
20:51 - 20:54我将把它们汇总起来,整合到云端学院,
-
20:54 - 20:57并创造学习的未来。
-
20:57 - 20:59那就是我的愿望。
-
20:59 - 21:01最后,
-
21:01 - 21:03我带你们到喜马拉雅山顶。
-
21:03 - 21:06在海拔1万2千英尺,空气稀薄的地方,
-
21:06 - 21:09我安置了两台墙洞计算机,
-
21:09 - 21:11孩子们蜂拥而至。
-
21:11 - 21:14有一个小姑娘与我形影不离,
-
21:14 - 21:19我对她说:“你知道吗,我想给每个人,每个孩子一台电脑。
-
21:19 - 21:21但我不清楚我该怎么做。”
-
21:21 - 21:25我正想悄悄给她拍张照。
-
21:25 - 21:29她突然像这样举起了手,并对我说:
-
21:29 - 21:31“坚持下去。”
-
21:31 - 21:43(笑声)(掌声)
-
21:43 - 21:45我想这是个好主意。
-
21:45 - 21:47我会采纳她的提议。我的发言结束了。
-
21:47 - 21:51谢谢,十分感谢。
-
21:51 - 21:54(掌声)
-
21:54 - 22:03谢谢,谢谢(掌声)
-
22:03 - 22:09十分感谢。哇欧。(掌声)
- Title:
- Sugata Mitra: 构筑“云端学院”
- Speaker:
- Sugata Mitra
- Description:
-
在TED2013的舞台上,Sugata Mitra许下了他大胆的TED大奖愿望:帮助我构建云端学院,一个在印度的学习实验室,在那里孩子们可以——利用来源于网络的资源和指导——探索开拓和互相借鉴。来听听他关于自主学习环境(SOLE)的鼓舞人心的愿景。并可在 tedprize.org.上了解更多。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 22:31
Dimitra Papageorgiou approved Chinese, Simplified subtitles for Build a School in the Cloud | ||
Wei Wu accepted Chinese, Simplified subtitles for Build a School in the Cloud | ||
Wei Wu edited Chinese, Simplified subtitles for Build a School in the Cloud | ||
Wei Wu edited Chinese, Simplified subtitles for Build a School in the Cloud | ||
Wei Wu edited Chinese, Simplified subtitles for Build a School in the Cloud | ||
Wei Wu edited Chinese, Simplified subtitles for Build a School in the Cloud | ||
Sarah Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for Build a School in the Cloud | ||
Sarah Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for Build a School in the Cloud |