Sugata Mitra: Bygg en Skole i Skyen
-
0:01 - 0:07Hvordan kommer framtidens læring til å bli?
-
0:07 - 0:09Jeg har en plan,
-
0:09 - 0:12men for å forklare dere hva den planen går ut på,
-
0:12 - 0:15må jeg fortelle en liten historie
-
0:15 - 0:18som danner et bakteppe.
-
0:18 - 0:20Jeg prøvde å finne ut
-
0:20 - 0:23hvor den type læring vi gjør i skolene,
-
0:23 - 0:25hvor den kom fra?
-
0:25 - 0:28Du kan lete langt tilbake i fortiden,
-
0:28 - 0:32men hvis du ser på dagens skolesystem slik det er,
-
0:32 - 0:35er det ganske enkelt å finne ut hvor den kom fra.
-
0:35 - 0:39Det stammer fra omlag 300 år siden,
-
0:39 - 0:41og det kom fra det siste
-
0:41 - 0:44og det største imperiet på denne planeten. ["Det britiske imperiet"]
-
0:44 - 0:47Forestill deg å skulle drive showet,
-
0:47 - 0:49prøve å drive hele planeten,
-
0:49 - 0:53uten datamaskiner, uten telefoner,
-
0:53 - 0:57med håndskrevne data på papirark,
-
0:57 - 1:01og ved å reise med skip.
-
1:01 - 1:03I viktoriatiden gjorde de faktisk det.
-
1:03 - 1:06Det de gjorde var ufattelig.
-
1:06 - 1:09De skapte en global datamaskin
-
1:09 - 1:12satt sammen av folk.
-
1:12 - 1:14Den er stadig med oss i dag.
-
1:14 - 1:20Den kalles den byråkratiske administrative maskinen.
-
1:20 - 1:23Og for å ha den maskinen gående,
-
1:23 - 1:27trenger du massevis av folk.
-
1:27 - 1:31De lagde en annen maskin for å produsere disse folkene:
-
1:31 - 1:34skoleverket.
-
1:34 - 1:37Skolene skulle skape menneskene
-
1:37 - 1:41som så ville utgjøre delene til den
-
1:41 - 1:44byråkratiske administrative maskinen.
-
1:44 - 1:48De må være identisk med hverandre.
-
1:48 - 1:50De må kunne tre ting:
-
1:50 - 1:54De må ha god håndskrift, fordi dataene er håndskrevne;
-
1:54 - 1:56de må kunne lese;
-
1:56 - 1:58og de må kunne gjøre multiplikasjon,
-
1:58 - 2:02divisjon, addering og subtraksjon i hodet.
-
2:02 - 2:05De må være så identiske at du kunne plukke en opp fra New Zealand
-
2:05 - 2:07og skipe ham til Canada
-
2:07 - 2:12og han ville vært funksjonell med en gang.
-
2:12 - 2:14De var flinke ingeniører i viktoriatiden.
-
2:14 - 2:18De skapte et system som var så robust
-
2:18 - 2:20at det stadig er med oss i dag,
-
2:20 - 2:24og kontinuerlig produserer identiske mennesker
-
2:24 - 2:29for en maskin som ikke lenger eksisterer.
-
2:29 - 2:32Imperiet er borte,
-
2:32 - 2:35så hva gjør vi med den konstruksjonen
-
2:35 - 2:37som produserer disse identiske menneskene,
-
2:37 - 2:40og hva skal vi gjøre videre
-
2:40 - 2:44hvis vi noensinne skal gjøre noe annet med det?
-
2:44 - 2:46["Skoler slik vi kjenner dem er foreldet"]
-
2:46 - 2:48Det er en ganske sterk kommentar der.
-
2:48 - 2:52Jeg sa at skoler slik vi kjenner dem nå, de er foreldet.
-
2:52 - 2:53Jeg sier ikke at de er ødelagt.
-
2:53 - 2:56Det er ganske moteriktig å si at skolesystemet er ødelagt.
-
2:56 - 3:00Det er ikke ødelagt. Det er vidunderlig konstruert.
-
3:00 - 3:06Det er bare det at vi ikke trenger det lenger. Det er utgått på dato.
-
3:06 - 3:09Hvilke typer jobber er det vi har i dag?
-
3:09 - 3:11Vel, datamaskinene er våre kontorister.
-
3:11 - 3:13De fins i tusentall i alle kontorer.
-
3:13 - 3:16Og du har folk som rettleder disse datamaskinene
-
3:16 - 3:19til å gjøre sine kontorist-jobber.
-
3:19 - 3:22De folkene trenger ikke å kunne skrive pen håndskrift.
-
3:22 - 3:25De trenger ikke å kunne gangetabellen i hodet.
-
3:25 - 3:27De trenger å kunne lese.
-
3:27 - 3:32Faktisk så trenger de å kunne lese nøyaktig.
-
3:32 - 3:35Vel, det er i dag, men vi vet ikke engang
-
3:35 - 3:37hvordan framtidens jobber kommer til å se ut.
-
3:37 - 3:40Vi vet at folk vil arbeide hva hvor de vil,
-
3:40 - 3:43når de vil og på hvilken måte de vil.
-
3:43 - 3:47Hvordan skal dagens skoleverk forberede dem
-
3:47 - 3:50for den verdenen?
-
3:50 - 3:55Vel, jeg kom over hele denne greia fullstendig tilfeldig.
-
3:55 - 3:58Jeg pleide å undervise folk i å skrive dataprogrammer
-
3:58 - 4:00i New Delhi, for 14 år siden.
-
4:00 - 4:04Og rett ved siden av der jeg jobbet, der var slummen.
-
4:04 - 4:06Og jeg undret meg, hvordan i all verden skal de barna
-
4:06 - 4:09noensinne lære å programmere?
-
4:09 - 4:12Eller skal de ikke?
-
4:12 - 4:15På samme tid hadde vi også en mengde foreldre,
-
4:15 - 4:17rike mennesker, som hadde datamaskiner,
-
4:17 - 4:20og som pleide å si til meg, "Du vet, min sønn,
-
4:20 - 4:22jeg syns han er så begavet,
-
4:22 - 4:25fordi han gjør fantastiske ting med datamaskiner.
-
4:25 - 4:29Og datteren min - åh, hun er garantert superintelligent.
-
4:29 - 4:31Og så videre. Så plutselig undret jeg meg over,
-
4:31 - 4:33hvordan det kunne ha seg at de rike hadde
-
4:33 - 4:35disse uvanlig begavete barna?
-
4:35 - 4:37(Latter)
-
4:37 - 4:40Hva gjorde de fattige galt?
-
4:40 - 4:43Jeg laget et hull i grensemuren
-
4:43 - 4:45rundt slummen ved kontoret mitt,
-
4:45 - 4:48og satte en datamaskin i hullet bare for å se hva som ville skje.
-
4:48 - 4:51Hva om jeg gav en datamaskin til barn som aldri kunne få seg en,
-
4:51 - 4:54ikke kunne noe engelsk, ikke visste hva internett var.
-
4:54 - 4:55Barna strømmet til.
-
4:55 - 4:57Den stod en meter over bakken, og de spurte, "Hva er dette?"
-
4:57 - 5:00Og jeg svarte, "Tja, det er, jeg vet ikke helt."
-
5:00 - 5:02(Latter)
-
5:02 - 5:05De sa, "Hvorfor har du satt den der?"
-
5:05 - 5:06Jeg sa, "Bare derfor."
-
5:06 - 5:09Og de sa, "Kan vi ta på den?" Jeg svarte, "Hvis dere vil."
-
5:09 - 5:12Og så gikk jeg.
-
5:12 - 5:13Omtrent åtte timer senere
-
5:13 - 5:16fant vi dem surfende på nettet opptatt med å lære hverandre hvordan man surfer.
-
5:16 - 5:19Jeg sa, "Det er ganske enkelt umulig, fordi --
-
5:19 - 5:22Hvordan er det mulig? De kan ingenting."
-
5:22 - 5:25Mine kolleger sa, "Nei, det er en enkelt svar.
-
5:25 - 5:28En av våre studenter må ha gått forbi,
-
5:28 - 5:30og vist dem hvordan de skal bruke musen."
-
5:30 - 5:32Så jeg svarte, "Ja, det er mulig."
-
5:32 - 5:35Derfor gjentok jeg eksperimentet. Jeg dro 500 kilometer ut fra Delhi
-
5:35 - 5:37til en virkelig fjerntliggende landsby
-
5:37 - 5:40hvor sannsynligheten for en forbipasserende programvareutvikler
-
5:40 - 5:45var veldig liten. (Latter)
-
5:45 - 5:48Jeg gjentok eksperimentet der.
-
5:48 - 5:50Der var ingen overnattingsmulighet, så jeg sattte datamaskinen inn,
-
5:50 - 5:52jeg dro derfra, kom tilbake etter et par måneder,
-
5:52 - 5:54og fant at barna spilte dataspill på den.
-
5:54 - 5:55Da de så meg, sa de,
-
5:55 - 5:57"Vi trenger en raskere prosessor og en bedre mus."
-
5:57 - 6:01(Latter)
-
6:01 - 6:05Så jeg sa, "Hvordan i all verden vet dere alt dette?"
-
6:05 - 6:07Og de fortalte meg noe veldig interessant.
-
6:07 - 6:09I en irritert tone, sa de,
-
6:09 - 6:11"Du har gitt oss en maskin som bare virker på engelsk,
-
6:11 - 6:18så vi måtte lære oss engelsk for å kunne bruke den. (Latter)
-
6:18 - 6:20Det er første gang, jeg som lærer,
-
6:20 - 6:25har hørt ordene "lære oss" sagt så tilforlatelig.
-
6:25 - 6:28Her er noen korte glimt fra de årene.
-
6:28 - 6:31Det er første dagen ved Hole in the Wall.
-
6:31 - 6:33Til høyre er en åtteåring.
-
6:33 - 6:39Til venstre for ham er hans elev. Hun er seks.
-
6:39 - 6:42Og han lærer henne å surfe.
-
6:42 - 6:46Også i andre deler av landet,
-
6:46 - 6:48gjentok jeg dette om og om igjen,
-
6:48 - 6:51og fikk akkurat de samme resultatene hvor vi var.
-
6:51 - 6:55["Hole in the wall film - 1999"]
-
6:55 - 7:00En åtteåring forteller sin eldre søster hva hun skal gjøre.
-
7:04 - 7:10Og til slutt en jente som forklarer på Marathi hva det er,
-
7:10 - 7:14hun sier, "Det er en prosessor inni der."
-
7:14 - 7:17Da startet jeg å publisere.
-
7:17 - 7:19Jeg publiserte over alt. Jeg skrev ned og målte alt mulig,
-
7:19 - 7:22og jeg sa, på ni måneder kan en gruppe barn
-
7:22 - 7:24overlatt til seg selv med en datamaskin, på hvilket som helst språk,
-
7:24 - 7:29nå samme nivå som en kontorsekretær i Vesten.
-
7:29 - 7:33Jeg har sett det skje om og om igjen.
-
7:33 - 7:36Men jeg var nysgjerrig på å finne ut hva annet de kunne gjøre
-
7:36 - 7:38hvis de fikk til alt dette?
-
7:38 - 7:41Jeg begynte å eksperimentere med andre emner,
-
7:41 - 7:44blant dem, for eksempel, uttale.
-
7:44 - 7:46Der er en gruppe barn i det sørlige India
-
7:46 - 7:49som har en veldig dårlig uttale på engelsk,
-
7:49 - 7:53og de ville trenge god uttale fordi det ville forbedre deres jobbsituasjon.
-
7:53 - 7:57Jeg gav dem tale-til-tekst generator i en datamaskin,
-
7:57 - 8:00og sa, "Fortsett å snakke inn i den til den skriver det du sier."
-
8:00 - 8:05(Latter)
-
8:05 - 8:10Det gjorde de, og se på en liten bit av dette.
-
8:10 - 8:15Datamskin: Hyggelig å treffe deg. Barn: Hyggelig å treffe deg.
-
8:15 - 8:18Sugata Mitra: Årsaken til at jeg endte med bildet av
-
8:18 - 8:21denne unge damen over der er fordi jeg tror mange av dere kjenner henne.
-
8:21 - 8:25Hun er med i et kundesenter i Hyderabad
-
8:25 - 8:30og kan ha plaget dere med kredittkortregninger
-
8:30 - 8:34med en veldig klar engelsk aksent.
-
8:34 - 8:39Så sa folk, vel, hvor langt kan dette drives?
-
8:39 - 8:40Hvor vil det ende?
-
8:40 - 8:44Jeg bestemte meg for å ødelegge mitt eget argument
-
8:44 - 8:46ved å lage et absurd forslag.
-
8:46 - 8:50Jeg formet en hypotese, en latterlig hypotese.
-
8:50 - 8:52Tamil er et Sør-Indisk språk, og jeg spurte,
-
8:52 - 8:55kan Tamil-talende barn i en Sør-Indisk landsby
-
8:55 - 8:58lære bioteknologi om DNA replikering, på Engelsk,
-
8:58 - 9:00fra en datamaskin på fortauet?
-
9:00 - 9:03Og jeg sa, jeg vil teste dem. De vil få strykkarakter.
-
9:03 - 9:06Jeg bruker et par måneder, jeg forlater den et par måneder,
-
9:06 - 9:08jeg drar tilbake, og de vil få stryk en gang til.
-
9:08 - 9:12Så vil jeg dra tilbake til labben og si: Vi trenger lærere.
-
9:12 - 9:16Jeg fant en landsby. Den het Kallikuppam, sør i India.
-
9:16 - 9:19Jeg plasserte Hole in the Wall maskinene der,
-
9:19 - 9:23lastet ned all slags stoff fra nettet om DNA replikering,
-
9:23 - 9:26mesteparten som jeg ikke forstod noe av.
-
9:26 - 9:29Barna kom springende og sa, "Hva er alt dette?"
-
9:29 - 9:34Så jeg forklarte, "Det er veldig aktuelt, veldig viktig. Men alt er på engelsk."
-
9:34 - 9:37Så sa de, "Hvordan kan vi forstå slike store engelske ord
-
9:37 - 9:39og diagrammer og kjemi?"
-
9:39 - 9:42Men nå hadde jeg utviklet en ny pedagogisk metode,
-
9:42 - 9:45så jeg anvendte den. Jeg sa, "Jeg har ikke den fjerneste anelse."
-
9:45 - 9:48(Latter)
-
9:48 - 9:51"Of forresten så drar jeg min vei."
-
9:51 - 9:56(Latter)
-
9:56 - 9:59Så jeg forlot dem i et par måneder.
-
9:59 - 10:02De fikk strykkarakter. Jeg gav dem en prøve.
-
10:02 - 10:03Jeg kom tilbake etter to måneder
-
10:03 - 10:06og barna troppet opp og sa, "Vi har ikke forstått noenting."
-
10:06 - 10:09Og jeg sa, "Vel, hva hadde jeg forventet?"
-
10:09 - 10:13Så jeg sa, "Okei, men hvor lang tid brukte dere
-
10:13 - 10:15før dere bestemte at dere ikke kunne forstå noenting?"
-
10:15 - 10:17De svarte, "Vi har ikke gitt opp.
-
10:17 - 10:19Vi ser på det hver eneste dag."
-
10:19 - 10:22Jeg sa, "Hva? Dere forstår ikke disse skjermbildene
-
10:22 - 10:24og likevel fortsetter dere å stirre på dem i to måneder? Hvorfor?"
-
10:24 - 10:27Da rakte den lille jenta som dere ser akkurat nå,
-
10:27 - 10:30opp hånden og sier til meg på blandet Tamil og engelsk,
-
10:30 - 10:32hun sa, "Vel, bortsett fra det faktum at
-
10:32 - 10:35unøyaktig duplisering av DNA molekylet forårsaker sykdom,
-
10:35 - 10:38har vi ikke forstått noenting annet."
-
10:38 - 10:43(Latter) (Applaus)
-
10:43 - 10:47Så gav jeg dem en prøve.
-
10:47 - 10:51Jeg fikk en utdanningsmessig umulighet, null til 30 prosent
-
10:51 - 10:53i løpet av to måneder i tropisk varme
-
10:53 - 10:56med en datamaskin under et tre, med et språk de ikke kunne,
-
10:56 - 10:59mens de gjorde oppgaver som ligger tiår foran deres egen tid.
-
10:59 - 11:05Absurd. Men jeg måtte følge den viktorianske normen.
-
11:05 - 11:08Tretti prosent er stryk.
-
11:08 - 11:11Hvordan skal jeg få dem til å bestå? De trenger 20 poeng mer.
-
11:11 - 11:16Jeg fant ingen lærer. Det jeg fant var en venn de hadde,
-
11:16 - 11:18en 22 år gammel jente som var regnskapsfører
-
11:18 - 11:21og hun lekte med dem hele tiden.
-
11:21 - 11:23Så jeg spurte denne jenta, "Kan du hjelpe dem?"
-
11:23 - 11:25Og hun sa, "Aldri i verden.
-
11:25 - 11:28Jeg hadde ikke naturfag på skolen. Jeg har ingen anelse
-
11:28 - 11:33om det de holder på med under treet hele dagen. Jeg kan ikke hjelpe deg."
-
11:33 - 11:37Jeg sa, "Jeg foreslår noe. Du bruker bestemorens metode."
-
11:37 - 11:39Og hun sa, "Hva er det?"
-
11:39 - 11:40Jeg sa, "Stå bak dem.
-
11:40 - 11:42Hver gang de gjør noe, sier du bare,
-
11:42 - 11:45"Oj, wow, jeg mener, hvordan gjorde du det?
-
11:45 - 11:48Hva er det på neste side? Jøss, da jeg var på din alder, kunne jeg aldri fått til det der."
-
11:48 - 11:51Du vet hva bestemødre gjør."
-
11:51 - 11:53Så hun gjorde det i to måneder til.
-
11:53 - 11:56Og resultatene spratt opp til 50 prosent.
-
11:56 - 11:57Kallikuppan hadde tatt igjen
-
11:57 - 11:59min kontrollskole i New Delhi,
-
11:59 - 12:03en rik, privat skole med en utdannet lærer i bioteknologi.
-
12:03 - 12:08Da jeg så det diagrammet, visste jeg at det finnes en måte å jevne ut denne arenaen.
-
12:08 - 12:10Her er Kallikuppam.
-
12:10 - 12:18(Barn snakker) Neuroner ... kommunikasjon.
-
12:18 - 12:22Jeg brukte feil kameravinkel. Det der er bare amatør greier,
-
12:22 - 12:25men det hun sa, som dere kunne forstå,
-
12:25 - 12:27var om neuroner, men hendene sine slik,
-
12:27 - 12:31og hun sa at neuroner kommuniserer.
-
12:31 - 12:34I en alder av 12.
-
12:34 - 12:37Så hvordan kommer jobbene til å være?
-
12:37 - 12:39Vel, vi vet hvordan de er i dag.
-
12:39 - 12:42Hvordan vil læringsmiljøene bli? Vi vet hvordan de er i dag
-
12:42 - 12:45med barn som oversvømmes med mobilen i ene hånda
-
12:45 - 12:49og så motstrebende går på skolen med bøkene i den andre handa.
-
12:49 - 12:53Hva vil det bli i morgen?
-
12:53 - 12:57Kan det være at vi ikke trenger å gå på skolen i det hele tatt?
-
12:57 - 13:01Kan det være at, på det tidspunktet du trenger å vite noe,
-
13:01 - 13:04så kan du finne det ut i løpet av to minutter?
-
13:04 - 13:08Kunne det være - et knusende spørsmål,
-
13:08 - 13:11et spørsmål som ble formulert for meg av Nicholas Negroponte -
-
13:11 - 13:14kunne det være at vi beveger oss mot eller kanskje i
-
13:14 - 13:18en framtid hvor kunnskap er avlegs?
-
13:18 - 13:20Men det er skrekkelig. Vi er homo sapiens.
-
13:20 - 13:24Kunnskap er dét som skiller oss fra apene.
-
13:24 - 13:26Men se på det på denne måten.
-
13:26 - 13:28Det tok naturen 100 millioner år
-
13:28 - 13:31å få apen til å reise seg
-
13:31 - 13:33og bli til Homo sapiens.
-
13:33 - 13:36Det tok oss bare 10 000 å gjøre kunnskap avlegs.
-
13:36 - 13:39Hvilken prestasjon det er.
-
13:39 - 13:43Men vi må integrere det i vår framtid.
-
13:43 - 13:46Oppmuntring ser ut til å være nøkkelen.
-
13:46 - 13:47Hvis du ser på Kuppam,
-
13:47 - 13:50hvis du ser på alle de eksperimentene som jeg gjorde,
-
13:50 - 13:57var det bare å si, "Wow", og hylle læring.
-
13:57 - 13:59Der er beviser fra nevrovitenskapen.
-
13:59 - 14:02Reptil-delen av hjernen vår, som befinner seg i midten av hjernen,
-
14:02 - 14:06når den blir truet, skrur den av alt annet,
-
14:06 - 14:10den skrur av den fremre hjernebarken, delene som lærer,
-
14:10 - 14:12den skrur av alt det der.
-
14:12 - 14:17Straff og eksaminasjoner blir oppfattet som trusler.
-
14:17 - 14:20Vi tar våre barn, og får dem til å skru av hjernene sine,
-
14:20 - 14:23og så sier vi, "Prestér."
-
14:23 - 14:26Hvorfor laget de et system som det?
-
14:26 - 14:28Fordi det var nødvendig.
-
14:28 - 14:31Der var en tid i Imperienes dager
-
14:31 - 14:35da du trengte slike mennesker som kan overleve under trusler.
-
14:35 - 14:37Når du står helt alene i en skyttergrav,
-
14:37 - 14:41hvis du kunne overleve, er du god, du har bestått.
-
14:41 - 14:44Hvis ikke, strøk du.
-
14:44 - 14:47Men Imperienes dager er talte.
-
14:47 - 14:50Hva skjer med kreativiteten i vår tidsalder?
-
14:50 - 14:54Vi trenger å flytte tyngden tilbake
-
14:54 - 14:57fra trusler til nytelse.
-
14:57 - 15:01Jeg kom tilbake til England for å se etter britiske bestemødre.
-
15:01 - 15:04Jeg satte inn annonser i avisene som sa,
-
15:04 - 15:07hvis du er en britisk bestemor, hvis du har bredbånd og et webkamera,
-
15:07 - 15:11kan du gi meg én time av din tid hver uke uten vederlag?
-
15:11 - 15:13Jeg fikk inn 200 de første to ukene.
-
15:13 - 15:18Jeg kjenner flere britiske bestemødre enn noen annen i universet. (Latter)
-
15:18 - 15:21De kalles Bestemorskyen.
-
15:21 - 15:23Bestemorskyen er på internett.
-
15:23 - 15:27Hvis der er et barn i vanskeligheter, stråler vi en bestemor.
-
15:27 - 15:31Hun går over på Skype og ordner opp.
-
15:31 - 15:35Jeg har sett dem gjøre det fra en landsby kalt Diggles
-
15:35 - 15:37i nordvest England,
-
15:37 - 15:40til dypt inni en landsby i Tamil Nadu, India,
-
15:40 - 15:4210 000 kilometer unna.
-
15:42 - 15:46Hun gjør det med bare en urgammel gest.
-
15:46 - 15:48"Hysj."
-
15:48 - 15:50OK?
-
15:50 - 15:52Se på dette.
-
15:52 - 15:56Bestemor: Du kan ikke ta meg. Si det dere.
-
15:56 - 16:00Du kan ikke ta meg.
-
16:00 - 16:03Barn: Du kan ikke ta meg.
-
16:03 - 16:08Bestemor: Jeg er en pepperkakemann. Barn: Jeg er en pepperkakemann.
-
16:08 - 16:13Bestemor: Godt gjort! Veldig bra.
-
16:13 - 16:15SM: Så hva er det som foregår her?
-
16:15 - 16:17Jeg tror at det vi trenger å se på er,
-
16:17 - 16:20vi trenger å se på læring
-
16:20 - 16:24som et produkt av selvorganiserende utdanning.
-
16:24 - 16:27Hvis du lar utdanningsprosessen være selvorganiserende,
-
16:27 - 16:30så oppstår læring.
-
16:30 - 16:32Det handler ikke om å få læring til å skje.
-
16:32 - 16:34Det handler om å la det skje.
-
16:34 - 16:37Læreren setter prosessen i gang
-
16:37 - 16:40og trer så tilbake i ærefrykt
-
16:40 - 16:43og ser på at læring skjer.
-
16:43 - 16:45Jeg tror at det er hva alt dette peker mot.
-
16:45 - 16:48Men hvordan kan vi vite? Hvordan kommer vi til å få vite?
-
16:48 - 16:50Vel, jeg har planer om å bygge
-
16:50 - 16:53disse Selv-Organiserende Læringsmiljøene.
-
16:53 - 16:57De består hovedsaklig av bredbånd, samarbeid
-
16:57 - 16:59og oppmuntring, satt sammen.
-
16:59 - 17:01Jeg har prøvd dette på mange, mange skoler.
-
17:01 - 17:04Det har vært prøvd over hele verden, og lærere
-
17:04 - 17:07trer på en måte tilbake og sier, "Skjer det bare av seg selv?"
-
17:07 - 17:10Og jeg sa, "Ja, det skjer av seg selv." "Hvordan visste du det?"
-
17:10 - 17:14Jeg sa, "Du vil ikke tro hva barna har fortalt meg
-
17:14 - 17:17og hvor de kommer fra."
-
17:17 - 17:19Her er en SOLE i aksjon.
-
17:19 - 17:26(Barn snakker)
-
17:26 - 17:32Denne er i England.
-
17:32 - 17:36Han passer på lov og orden,
-
17:36 - 17:44for husk, der er ingen lærer tilstede.
-
17:46 - 17:50Jente: Det totale antall elektroner er ikke likt med totalt antall protoner -- SM: Australia
-
17:50 - 17:57Jente: -- gir det et nett av positiv eller negativ elektrisk lading.
-
17:57 - 18:00Nettverket tar ladning fra et ion som tilsvarer antallet protoner
-
18:00 - 18:04i ionet minus antallet elektroner.
-
18:04 - 18:07SM: Et tiår foran sin tid.
-
18:07 - 18:10Så SOLE'ne, jeg tror vi trenger et pensum med de store spørsmålene.
-
18:10 - 18:12Dere har allerede hørt om det. Dere vet hva det betyr.
-
18:12 - 18:16Det var en gang da steinaldermenn og kvinner
-
18:16 - 18:18pleide å sitte og se opp på himmelen og si,
-
18:18 - 18:20"Hva er de blinkende lysene?"
-
18:20 - 18:25De skapte det første pensumet, men vi har mistet de undrende spørsmålene av syne.
-
18:25 - 18:29Vi har dratt dem ned til tangenten av en vinkel.
-
18:29 - 18:33Men det er ikke sexy nok.
-
18:33 - 18:36Måten du ville sagt det til en niåring er å si,
-
18:36 - 18:39"Hvis en meteoritt skulle true jorden,
-
18:39 - 18:43hvordan ville du beregne om den traff eller ikke?"
-
18:43 - 18:45Og hvis han sier, "Vel, hva? hvordan?"
-
18:45 - 18:48sier du, "Der er et magisk ord. Det kalles tangenten til en vinkel,"
-
18:48 - 18:51og overlat ham til seg selv. Han vil finne det ut.
-
18:51 - 18:55Og her er noen bilder fra SOLEr.
-
18:55 - 19:01Jeg har prøvd utrolige, utrolige spørsmål --
-
19:01 - 19:05"Når oppstod verden? Hvordan vil den ende?" --
-
19:05 - 19:07til niåringer.
-
19:07 - 19:10Denne er om hva som skjer med luften vi puster.
-
19:10 - 19:15Dette er gjort av barn uten hjelp fra noen lærer.
-
19:15 - 19:18Læreren stiller bare spørsmålet,
-
19:18 - 19:21og trer så tilbake og beundrer svarene.
-
19:21 - 19:25Så hva er mitt ønske?
-
19:25 - 19:27Mitt ønske er
-
19:27 - 19:32at vi former læringens framtid.
-
19:32 - 19:34Vi ønsker ikke å være reservedeler
-
19:34 - 19:36til en stor menneskelig datamaskin, vil vi?
-
19:36 - 19:40Så vi trenger å designe læringens framtid.
-
19:40 - 19:41Og jeg må -- vent litt,
-
19:41 - 19:44jeg må få ordlagt meg helt riktig,
-
19:44 - 19:47fordi, dere vet, dette er veldig viktig.
-
19:47 - 19:49Mitt ønske er å hjelpe å skape en framtidig læring
-
19:49 - 19:51ved å støtte barn over hele verden
-
19:51 - 19:54til å dykke inn i sin undring og deres evne til å arbeide sammen.
-
19:54 - 19:56Hjelp meg å bygge denne skolen.
-
19:56 - 20:00Den kalles for Skolen i Skyen.
-
20:00 - 20:05Det skal være en skole der barn drar ut på intellektuelle eventyr
-
20:05 - 20:09drevet av de store spørsmålene som deres veiledere bidrar med.
-
20:09 - 20:11Måten jeg ønsker å gjøre dette
-
20:11 - 20:15er å bygge en fasilitet hvor jeg kan studere dette.
-
20:15 - 20:18Det er en fasilitet som praktisk talt er ubemannet.
-
20:18 - 20:20Der er bare en bestemor
-
20:20 - 20:22som holder styr på helse og sikkerhet.
-
20:22 - 20:24Resten kommer fra skyen.
-
20:24 - 20:26Lysene tennes og slukkes av skyen,
-
20:26 - 20:28etc., etc., alt gjøres fra skyen.
-
20:28 - 20:31Men jeg trenger dere til et annet formål.
-
20:31 - 20:34Dere kan lage selvorganiserende læringsmiljø
-
20:34 - 20:39hjemme, på skolen, utenfor skolen, i klubber.
-
20:39 - 20:41Det er veldig enkelt å lage. Der er et ypperlig dokument
-
20:41 - 20:43produsert av TED som forteller hvordan du gjør det.
-
20:43 - 20:46Hvis dere kunne, vær så snill å gjør det
-
20:46 - 20:48på tvers av alle kontinenter
-
20:48 - 20:51og send meg deres data,
-
20:51 - 20:54så samler jeg alt sammen, legger det inn i Skolen i Skyen
-
20:54 - 20:57og skaper læringens framtid.
-
20:57 - 20:59Det er mitt ønske.
-
20:59 - 21:01Og bare en ting til.
-
21:01 - 21:03Jeg vil ta dere med til toppen av Himalaya.
-
21:03 - 21:06Til 3500 meter, der luften er tynn,
-
21:06 - 21:09bygget jeg en gang Hole in the Wall maskiner,
-
21:09 - 21:11og barna samlet seg der.
-
21:11 - 21:14Så var det en liten jente som fulgte meg omkring.
-
21:14 - 21:19Og jeg sa til henne, "Vet du, jeg ønsker å gi en datamaskin til alle, til hvert barn.
-
21:19 - 21:21Jeg vet ikke, hva skulle jeg gjøre?"
-
21:21 - 21:25Og jeg forsøkte å ta bilde av henne i smug.
-
21:25 - 21:29Plutselig løftet hun hånden sin slik, og sa til meg,
-
21:29 - 21:31"Sett i gang og gjør det."
-
21:31 - 21:43(Latter) (Applaus)
-
21:43 - 21:45Jeg syns det var et godt råd.
-
21:45 - 21:47Jeg skal følge hennes råd. Jeg vil slutte å snakke.
-
21:47 - 21:51Tusen takk. Mange takk skal dere ha.
-
21:51 - 21:54(Applaus)
-
21:54 - 22:03Tusen takk. Tusen takk. (Applause)
-
22:03 - 22:09Mange takk skal dere ha. Wow. (Applaus)
- Title:
- Sugata Mitra: Bygg en Skole i Skyen
- Speaker:
- Sugata Mitra
- Description:
-
På scenen under TED2013 la Sugata Mitra fram sitt modige ønske for TED Prisen: Hjelp meg å designe Skolen i Skyen, en læringslab i India, hvor barn kan utforske og lære av hverandre -- ved å bruke ressurser og veiledning fra skyen. Hør hans inspirerende visjon for Selvorganiserte Læringsmiljø (SOLE), og få vite mer på tedprize.org.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 22:31
Dimitra Papageorgiou approved Norwegian Bokmal subtitles for Build a School in the Cloud | ||
Martin Hassel accepted Norwegian Bokmal subtitles for Build a School in the Cloud | ||
Martin Hassel edited Norwegian Bokmal subtitles for Build a School in the Cloud | ||
Per Aarvik edited Norwegian Bokmal subtitles for Build a School in the Cloud | ||
Per Aarvik edited Norwegian Bokmal subtitles for Build a School in the Cloud | ||
Per Aarvik added a translation |