Шта је погрешно у томе што умиремо? | Лесли Хејзлтом (Lesley Hazleton) | TEDxSeattle
-
0:13 - 0:17Знам да се многи људи
ужасно боје смрти, -
0:17 - 0:19али мене ужасавају коктел забаве.
-
0:19 - 0:22(Смех)
-
0:22 - 0:25Не иде ми добро
уобичајено друштвено чаврљање, -
0:25 - 0:27па ако налијете пар пића у мене,
-
0:27 - 0:30не зна се тачно шта може да ми излети.
-
0:30 - 0:31(Смех)
-
0:32 - 0:34Као што се десило
на једном таквом догађају, -
0:34 - 0:37на пола пута од искапљивања
другог мартинија. -
0:38 - 0:39Започела сам разговор
-
0:39 - 0:43са ватреним обожаваоцем
покрета „заустављања старења“ - -
0:44 - 0:48знате, визија о радикално
побољшаном животном веку -
0:48 - 0:50који је популаран међу милијардерима
из Силицијумске долине -
0:50 - 0:52који мисле да никада не треба да умру.
-
0:53 - 0:55Један од њих се заправо хвалио у то време
-
0:55 - 0:59да узима 150 додатака исхрани дневно
-
0:59 - 1:02да одагна смрт,
-
1:03 - 1:06што је радња која мора да је трајала
скоро сат времена, -
1:06 - 1:08а да и не помињем заштитни слој црева.
-
1:08 - 1:10(Смех)
-
1:10 - 1:13Деловало је да тип са којим сам причала
-
1:13 - 1:15није мислио да је ово чудно.
-
1:16 - 1:18Био је упола млађи од мене -
-
1:18 - 1:20мање од пола, заправо.
-
1:20 - 1:25Пошто је смрт очигледно била
неизбежнија реалност за мене него за њега, -
1:25 - 1:29погрешно је претпоставио
да живим у смртном страху од ње. -
1:30 - 1:33Деловао је прилично шокиран што није тако.
-
1:33 - 1:36Заправо, деловало је да моју равнодушност
према тим изгледима види -
1:36 - 1:39као признање некаквог мог неуспеха.
-
1:41 - 1:44„Како можеш да прихваташ границе
које не морају да постоје?“, рекао је. -
1:44 - 1:47„Биотехнологија би могла значити
окончање старења; -
1:47 - 1:50могла би чак значити крај и саме смрти.“
-
1:52 - 1:54И тада је то излетело из мене.
-
1:54 - 1:56(Смех)
-
1:59 - 2:02„Али шта је погрешно
у томе што умиремо?“, рекох. -
2:04 - 2:06Питање га је изненадило
и оставило без речи, -
2:06 - 2:09а истина је да је и мене изненадило.
-
2:10 - 2:13Никада ми пре није пало на памет
да питам баш ово питање. -
2:13 - 2:15Никада га нисам поставила тако отворено,
-
2:15 - 2:16али сада кад је већ било изречено
-
2:16 - 2:19и док је лебдело у алкохолним
испарењима између нас, -
2:19 - 2:22(Смех)
-
2:23 - 2:26деловало је као да погађа
тачно у срж проблема -
2:26 - 2:30јер се узима здраво за готово
да се сви плашимо смрти. -
2:31 - 2:34Питајте људе да ли је тако,
-
2:34 - 2:35а ја сам питала,
-
2:35 - 2:37иако не обично на забавама,
-
2:37 - 2:41а већина њих ће рећи: „Да, наравно!“
-
2:41 - 2:44и изгледати као да би радије били свуда,
осим у истој просторији са вама. -
2:46 - 2:48Постојао је психолог Вилијам Џејмс,
-
2:48 - 2:51који је смрт називао „злом позадином“
-
2:51 - 2:55и „црвом у сржи људске тежње ка срећи“.
-
2:56 - 2:58Или песник Филип Ларкин,
-
2:58 - 3:01коме су добро ишли црви у сржи ствари
-
3:01 - 3:04и који је написао како је будан лежао
у смртном страху -
3:04 - 3:07од онога што је називао
„потпуном вечном празнином“. -
3:09 - 3:12Али, испоставило се да ми лоше иду
ствари које се узимају здраво за готово -
3:12 - 3:15као и коктел забаве.
-
3:15 - 3:18Када је нешто толико очигледно
да се не доводи у питање, -
3:18 - 3:22управо тада почнем да преиспитујем,
-
3:22 - 3:24јер оно што узимамо здраво за готово
-
3:24 - 3:29може бити управо оно
о чему нисмо добро размислили. -
3:31 - 3:34Претпостављам да можете рећи
да ми није преостало пуно опција -
3:34 - 3:36осим да преиспитам питање сопствене смрти
-
3:36 - 3:38јер сам јој била прилично
близу неколико пута. -
3:39 - 3:43На Блиском Истоку су ме ранили
док сам била на новинарском задатку, -
3:43 - 3:44бомбардовали као цивила,
-
3:44 - 3:47претиле су ми десничарске силеџије.
-
3:47 - 3:52Али, најближе што сам јој пришла
било је само због мене саме. -
3:52 - 3:54Изгубила сам контролу над колима
-
3:54 - 3:59на трећем скретању на тркачкој стази
на америчком Средњем западу, -
3:59 - 4:01и, како је деловало, најспорије могуће
-
4:01 - 4:03сам се преврнула,
-
4:03 - 4:07и опет и, да, опет.
-
4:08 - 4:13Док сам се превртала, једна реченица
ми је одзвањала у глави, -
4:13 - 4:15као некаква мантра.
-
4:16 - 4:21„Ово је“, мислила сам,
„стварно глуп начин да се умре.“ -
4:21 - 4:24(Смех)
-
4:30 - 4:31Моја прва реакција
-
4:31 - 4:33када су кола стала,
а ја открила да сам и даље жива, -
4:33 - 4:35била је усхићеност,
-
4:35 - 4:37коју је пратио талас захвалности
-
4:37 - 4:40према ономе, ко год да је,
ко је измислио заштитну кацигу. -
4:40 - 4:41(Смех)
-
4:41 - 4:43Тек ми је касније
пало на памет да се запитам: -
4:43 - 4:47„А шта би то тачно било толико глупо
у вези са умирањем на овај начин?“ -
4:48 - 4:51Мислим, шта бих сматрала
интелигентним начином да се умре? -
4:51 - 4:53(Смех)
-
4:54 - 4:57Зашто сам уопште постављала
такво питање? -
4:57 - 5:02На шта је мој једини одговор био -
интелектуална таштина. -
5:03 - 5:08Мислим, сигурно сам била
превише интелигентна да бих глупо умрла. -
5:08 - 5:11(Смех)
-
5:13 - 5:17Чинило се да ми је не само
сопствени живот веома важан, -
5:17 - 5:20већ ми је веома важна и смрт -
-
5:20 - 5:21чак и ако бих била мртва,
-
5:21 - 5:25не бих била ту
да ценим значај те чињенице. -
5:26 - 5:29Заправо, уопште не бих била ту
да ценим било шта, -
5:29 - 5:32због чега је добра ствар
то што нисам религиозна; -
5:32 - 5:36јер бих онда, изгледа, била ту
-
5:36 - 5:39у нечему што се назива
„загробни живот“. -
5:40 - 5:45А ово је, благо речено,
отрежњујућа помисао са којом се живи; -
5:45 - 5:48пошто је идеја да не само
да никада заиста нећете умрети, -
5:48 - 5:51већ и да оно што радите у овом животу
-
5:51 - 5:55одређује вашу судбину
у хипотетичком, следећем животу. -
5:56 - 5:59Другим речима, живот који заправо живите
-
5:59 - 6:02нема никакву унутрашњу вредност
сам по себи; -
6:03 - 6:05или, заправо, не другим речима,
-
6:05 - 6:09већ речима мотивационог
мега-пастора, Рика Ворена, -
6:09 - 6:11оног који је написао „Сврху живота“:
-
6:12 - 6:14„Земља“, каже он,
-
6:14 - 6:17а не измишљам ово,
-
6:17 - 6:24„Земља је чекаоница, предшколско,
проба за ваш вечни живот.“ -
6:27 - 6:30Живот као проба?
-
6:31 - 6:33Мислим, то је један од начина
да га потпуно банализујете. -
6:34 - 6:35А ево и другог,
-
6:35 - 6:40јер се оно што нам апостоли бесмртности
из Силицијумске долине нуде -
6:40 - 6:43заиста своди на секуларну
верзију исте ствари, -
6:43 - 6:46чак и ако, према њима,
остаjете у свом телу -
6:46 - 6:49уместо да испарите
у некакво бестелесно стање. -
6:50 - 6:54Тако имамо ко-оснивача
Пејпала, Питера Тиела, -
6:54 - 6:58који каже, а ја цитирам:
-
6:58 - 7:02„Ако људи мисле да ће умрети,
то је демотивишуће.“ -
7:03 - 7:05(Смех)
-
7:06 - 7:08Има још!
-
7:08 - 7:09(Смех)
-
7:10 - 7:15„Идеја бесмртности“, каже он,
„је мотивишућа.“ -
7:19 - 7:23Као једна међу онима који су апсурдни
и замишљају да ће умрети, -
7:23 - 7:27мислим да је Тиелова
благоглагољивост запањујућа. -
7:27 - 7:31Он своди људско постојање
на језик корпоративног управљања, -
7:32 - 7:34на пут мотивације.
-
7:35 - 7:39Изгледа да мисли да су наши животи
неважећи због чињенице да ћемо умрети -
7:40 - 7:44и сматра да је живот,
шта друго, него метрика; -
7:45 - 7:48његову вредност одређује
нешто толико просто за рачунање -
7:48 - 7:50као што су године.
-
7:50 - 7:54У Тиеловом свету,
оно што нас диже из кревета ујутру -
7:54 - 7:57није уживање у животу који заправо живимо,
-
7:57 - 8:02већ нада да ћемо заувек
наставити да устајемо ујутру. -
8:05 - 8:08Ја, рецимо, могу да смислим
тек неколико депресивнијих ствари од тога. -
8:08 - 8:10(Смех)
-
8:13 - 8:16(Аплауз)
-
8:17 - 8:20Тиелов сан је моја ноћна мора.
-
8:20 - 8:21(Смех)
-
8:21 - 8:23А ако о томе размислите на тренутак,
-
8:23 - 8:25може се десити да постане и ваша.
-
8:27 - 8:29Оставимо по страни практичне бриге,
-
8:29 - 8:32као што је ко уопште може
да приушти да живи вечно. -
8:32 - 8:34Мислим, претпостављам
да би то била мање важна брига -
8:34 - 8:37ако сте милијардер,
али само за длаку мање важна, -
8:37 - 8:39јер било који број милијарди долара
-
8:39 - 8:42је и даље једва кап
у финансијском океану вечности. -
8:43 - 8:45Уместо тога ћу затражити од вас
-
8:45 - 8:47да размислите о томе
шта би вечни живот могао значити, -
8:47 - 8:51како би било да само наставите
да идете напред, -
8:51 - 8:55као онај розе зека
у старој реклами за батерије, -
8:55 - 8:57који бесомучно удара у свој лимени бубањ.
-
8:57 - 8:58(Смех)
-
9:00 - 9:03Заправо, имамо неку представу
о томе како би то изгледало. -
9:04 - 9:06Налази се у начину на који причамо.
-
9:06 - 9:08Када кажемо да смо седели на предавању
-
9:08 - 9:12које је трајало у недоглед,
као да се никада неће завршити, -
9:12 - 9:15или када се жалимо
на непрестано торокање, -
9:15 - 9:20или када лош филм описујемо
као бескрајно дуг. -
9:21 - 9:24Свесно или несвесно,
схватамо да би без некаквог краја -
9:24 - 9:28живот постао равно пространство
без особености, -
9:28 - 9:32само једна ствар за другом,
буквално у недоглед. -
9:33 - 9:37Бесконачност би исисала
виталност из нашег постојања, -
9:37 - 9:38избрисала његов смисао.
-
9:39 - 9:42Оставила би нас са осећајем
досаде и бесмислености, -
9:42 - 9:44што су главне карактеристике
хроничне депресије. -
9:46 - 9:50Дакле, последња ствар коју бих пожелела
је да никада не умрем. -
9:52 - 9:54Немам никакву жељу да живим заувек,
-
9:54 - 9:58јер бесмртност није
нешто што се жарко жели, -
9:58 - 10:01већ баш супротно од тога; то је клетва.
-
10:02 - 10:04Помислите на грчки мит
-
10:04 - 10:07у ком Сизиф заувек котрља
узбрдо свој камен, -
10:07 - 10:09а никада не стиже до врха.
-
10:09 - 10:12Или приче о духовима и вампирима,
-
10:12 - 10:16где су мртви који ходају осуђени
на аветињске животе без краја. -
10:17 - 10:20Или чак јунака из стрипова
попут Супермена, -
10:20 - 10:24који је осуђен да никада не живи
обичним животом Кларка Кента; -
10:24 - 10:29да никада не живи, воли и умре
као нормално људско биће. -
10:30 - 10:32Потребни су нам завршеци
-
10:32 - 10:35јер је најосновнији крај уграђен у нас:
-
10:36 - 10:38наша способност да умремо,
-
10:38 - 10:40наша смртност,
-
10:40 - 10:42је ствар која дефинише људска бића.
-
10:43 - 10:47Ми смо ограничена бића у бесконачности
-
10:47 - 10:49и, ако размислимо о томе,
-
10:49 - 10:53то појачава наше поштовање
чињенице да постојимо, -
10:53 - 10:56даје нову дубину
идеји живота као путовања. -
10:57 - 11:02Тако, моја смртност не негира значење;
-
11:03 - 11:05она ствара значење.
-
11:05 - 11:07То је оно што ме окреће ка животу.
-
11:07 - 11:08То је оно што каже:
-
11:08 - 11:09„Цени га!
-
11:09 - 11:11Не узимај га здраво за готово!
-
11:11 - 11:13Напиши следећу књигу!
-
11:13 - 11:15Смеј се са својим пријатељима!
-
11:15 - 11:16Иди да истражујеш!
-
11:17 - 11:19Поједи још десетак острига!“
-
11:19 - 11:20(Смех)
-
11:21 - 11:24Јер није важно колико дуго живим,
-
11:24 - 11:26већ како живим,
-
11:27 - 11:29а имам намеру да то добро урадим -
-
11:30 - 11:31до самог краја.
-
11:32 - 11:33Хвала вам.
-
11:34 - 11:37(Аплауз)
- Title:
- Шта је погрешно у томе што умиремо? | Лесли Хејзлтом (Lesley Hazleton) | TEDxSeattle
- Description:
-
Одговор можда делује једноставан, али у рукама Лесли Хејзлтон, ово питање нас води на изненађујуће смешно и провокативно путовање у то шта би заправо значило живети заувек. И да ли бисмо то истински желели. Чест говорник на TED-у и „Случајни теолог“ Хејзлтон користи оштроумност и мудрост да преиспита идеје не само о смрти, већ и о томе шта значи добро живети.
Овај говор одржан је на локалном TEDx догађају који користи формат TED конференције, али га независно организује локална заједница. Сазнајте више на http://ted.com/tedx.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 11:41
Ivana Korom approved Serbian subtitles for What's wrong with dying? | Lesley Hazleton | TEDxSeattle | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for What's wrong with dying? | Lesley Hazleton | TEDxSeattle | ||
Mirjana Čutura accepted Serbian subtitles for What's wrong with dying? | Lesley Hazleton | TEDxSeattle | ||
Mirjana Čutura edited Serbian subtitles for What's wrong with dying? | Lesley Hazleton | TEDxSeattle | ||
Mirjana Čutura edited Serbian subtitles for What's wrong with dying? | Lesley Hazleton | TEDxSeattle | ||
Tijana Mihajlović edited Serbian subtitles for What's wrong with dying? | Lesley Hazleton | TEDxSeattle | ||
Tijana Mihajlović edited Serbian subtitles for What's wrong with dying? | Lesley Hazleton | TEDxSeattle | ||
Tijana Mihajlović edited Serbian subtitles for What's wrong with dying? | Lesley Hazleton | TEDxSeattle |