< Return to Video

휴대전화, 도파민 그리고 발달|바바라 제닝스(Barbara Jennings) | TEDxABQ

  • 0:12 - 0:15
    휴대전화는
    우리의 삶을 크게 변화시켰습니다.
  • 0:15 - 0:18
    여러가지 면에서 실용적입니다.
  • 0:18 - 0:20
    우리는 거의 어디에서나
  • 0:20 - 0:22
    거의 모든 사람과 얘기할 수 있습니다.
  • 0:22 - 0:23
    하지만 거기에는
  • 0:23 - 0:25
    휴대전화가 영향을 미쳤지만
  • 0:25 - 0:26
    여러분이 모를 수도 있습니다.
  • 0:26 - 0:27
    아시다시피
  • 0:27 - 0:30
    우리의 뇌는 휴대전화를 쓸 때
  • 0:30 - 0:31
    화학적인 반응을 합니다.
  • 0:31 - 0:32
    도파민이라고 부르는
  • 0:32 - 0:34
    화학물질을 분비하게 됩니다.
  • 0:34 - 0:36
    지금은 도파민이라는 물질이
  • 0:36 - 0:38
    여러분을 기분 좋게
    한다는 것을 알고 있죠.
  • 0:38 - 0:40
    하지만 실제로는 그렇지 않습니다.
  • 0:40 - 0:41
    도파민은
  • 0:41 - 0:44
    우리가 탐색하는 것에
    원인이 되는 성분입니다.
  • 0:44 - 0:45
    우리가 무언가를 찾다가
  • 0:45 - 0:46
    그걸 발견하면
  • 0:46 - 0:48
    도파민이 분비됩니다.
  • 0:48 - 0:49
    그리고 우리가 다른 무언가를 찾으면
  • 0:49 - 0:51
    또 다른 도파민이 분비됩니다.
  • 0:51 - 0:52
    이것이 바로
  • 0:52 - 0:54
    도파민 순환입니다.
  • 0:54 - 0:56
    이것이 여러분이 인터넷에서
  • 0:56 - 0:58
    검색을 하고,
    말하자면 저녁 요리법을 찾을 때
  • 0:58 - 1:00
    나타나는 것입니다.
  • 1:00 - 1:02
    그리고 한 시간 뒤에 여러분은
  • 1:02 - 1:04
    시작한 곳에서 몇 광년 쯤 동떨어져
  • 1:04 - 1:06
    디자이너 품종 개를 읽고 있습니다.
  • 1:06 - 1:09
    (웃음)
  • 1:09 - 1:10
    저녁은 여전히 준비되지 않았죠.
  • 1:10 - 1:13
    (웃음)
  • 1:14 - 1:16
    휴대전화는 우리의 삶에
    큰 영향을 주었습니다.
  • 1:16 - 1:21
    그리고 우리는 어떤 면에서
    다시 의존하게 되었습니다.
  • 1:21 - 1:23
    제 이야기를 들려드리겠습니다.
  • 1:23 - 1:26
    저는 전화 플랜에 따라온
    초기형의 휴대전화가 있었는데
  • 1:26 - 1:28
    고급형이 아니어서
    문자도 카메라도 안되지만
  • 1:28 - 1:31
    유용했고 지갑 안에 두고
  • 1:31 - 1:34
    필요할 때마다 사용했습니다.
  • 1:34 - 1:37
    그리고 아이폰에 이르자
    (웃음)
  • 1:37 - 1:40
    저는 이제 카메라, 인터넷, 이메일과
  • 1:40 - 1:42
    스마트폰 앱을
    통째로 갖게 되었습니다.
  • 1:42 - 1:45
    손에 들고 다니는 일체형 기계
    하나로 말입니다.
  • 1:45 - 1:46
    그리고 저는
  • 1:46 - 1:48
    이 휴대전화에 대한
    의존이 커져가고 있습니다.
  • 1:48 - 1:51
    저는 집안에서 방을 돌아다닐 때도
    그걸 갖고 다니고
  • 1:51 - 1:53
    심지어 마당에 나갈 때나
  • 1:53 - 1:55
    정원에 나갈 때도 가지고 갑니다.
  • 1:55 - 1:56
    하지만 저의 의존성은 문자를
  • 1:56 - 1:59
    주고 받는 경우에 더 심각했습니다.
  • 1:59 - 2:00
    제 경우엔
  • 2:00 - 2:02
    감정의 롤러코스터를
    타고 있음을 알게되었죠.
  • 2:02 - 2:04
    (웃음)
  • 2:04 - 2:05
    상대방으로부터 문자가
  • 2:05 - 2:07
    오기를 기다리다가
  • 2:07 - 2:09
    문자가 오면 저는 기쁨에 겨워했지만
  • 2:09 - 2:12
    문자가 오지 않으면
    기분이 정말 별로였습니다.
  • 2:12 - 2:14
    (웃음)
  • 2:14 - 2:16
    이것은 제 흥미를 돋우었습니다.
  • 2:16 - 2:17
    그리고 다른 사람들이 어떻게
  • 2:17 - 2:19
    휴대전화를 쓰는지 살폈어요.
  • 2:19 - 2:20
    가족들을 보자면
  • 2:20 - 2:23
    부모들은 아이들과 얘기하는 대신
  • 2:23 - 2:24
    휴대전화로 얘기합니다.
  • 2:24 - 2:26
    식당에 가면
  • 2:26 - 2:28
    모든 자리에서
    모두가 휴대전화를 쓰고 있습니다.
  • 2:28 - 2:30
    (웃음)
  • 2:30 - 2:32
    그래서 저는 연구를
    좀 하기로 했습니다.
  • 2:32 - 2:34
    화면에서 볼 수 있는
  • 2:34 - 2:35
    방대한 양의 문자들이 내뱉는
  • 2:35 - 2:38
    알림으로 우리를
  • 2:38 - 2:39
    옭아매기 위해
  • 2:39 - 2:42
    이 기술의 모든 것이 설계되었습니다.
  • 2:42 - 2:45
    우리가 정보 탐색가가 되었기 때문에
  • 2:45 - 2:47
    그것을 받아들입니다.
  • 2:48 - 2:50
    뉴스 매체의 문자조차 그렇습니다.
  • 2:50 - 2:52
    소리, 영상 그리고 문자들이
  • 2:52 - 2:54
    화면을 가로질러 흘러갑니다.
  • 2:54 - 2:57
    그리고 우리는
    그런 것들에 열을 올립니다.
  • 2:57 - 2:59
    가장 일반적인 휴대전화 사용은
  • 2:59 - 3:01
    대학생들에게서 나타납니다.
  • 3:01 - 3:04
    그들은 하루에 백여통의 문자를 받고
  • 3:04 - 3:06
    그걸 확인하는데
  • 3:06 - 3:08
    하루에 60번 정도 더 합니다.
  • 3:08 - 3:10
    그들의 강박적인 중독은
  • 3:10 - 3:12
    휴대전화에 대한 것이 아니라
  • 3:12 - 3:14
    그들이 문자를 받을 때마다
  • 3:14 - 3:16
    나왔던 도파민에 대한 거죠.
  • 3:17 - 3:20
    여러분이 문자를 확인했는데
  • 3:20 - 3:21
    아무 답장도 없을 때와
  • 3:21 - 3:22
    답장이 있을 때의
    기분을 생각해 보세요.
  • 3:22 - 3:25
    기쁘고 가치있고 뭔가 소중한 느낌이죠.
  • 3:26 - 3:27
    휴대전화는 우리가 생각하고
  • 3:27 - 3:29
    사람들과 소통하는 방법도
  • 3:29 - 3:31
    변화시킵니다.
  • 3:31 - 3:33
    우리는 이메일이나 음성 메일보다
  • 3:33 - 3:36
    짤막한 문자로 소통하려 합니다.
  • 3:36 - 3:38
    그리고 우리의 집중력과 그 범위는
  • 3:38 - 3:39
    점점 짧아집니다.
  • 3:39 - 3:42
    우리는 주제와 생각으로 나누기 때문에
  • 3:42 - 3:44
    뭔가 하나를 끝내기가 어렵습니다.
  • 3:44 - 3:46
    심지어 구글 세대에서도
  • 3:46 - 3:48
    모든 정보가 제공됨에도 불구하고
  • 3:48 - 3:49
    그것들을 검토하기 보다는
  • 3:49 - 3:53
    그저 처음 나온 결과를
    선택하려 합니다.
  • 3:54 - 3:56
    또 다른 문제가 있습니다.
  • 3:56 - 3:58
    여러분은 어딘가로 운전을 해서 왔는데
  • 3:58 - 4:00
    휴대전화를 두고 온 것을 알았다면
    어떤 기분이 드시나요?
  • 4:00 - 4:01
    (웃음)
  • 4:01 - 4:03
    여러분은 어디를 가는 길이든
  • 4:03 - 4:05
    아무리 늦어지더라도
  • 4:05 - 4:06
    휴대전화를 가지러 돌아가시나요?
  • 4:06 - 4:08
    (웃음)
  • 4:08 - 4:09
    판명된 바로는
  • 4:09 - 4:12
    이런 종류의 불안이 증가된다고
    보도돼 왔습니다.
  • 4:12 - 4:14
    그리고 그것이 의학적인
  • 4:14 - 4:16
    병으로 연관되어 있습니다.
  • 4:16 - 4:17
    노모포비아 (휴대전화 없음 공포증)
  • 4:17 - 4:19
    (웃음)
    아뇨, 정말이에요.
  • 4:19 - 4:21
    (웃음)
  • 4:21 - 4:24
    휴대전화가 없을 때 느끼는 공포증.
  • 4:24 - 4:25
    그리고 그 병은
  • 4:25 - 4:27
    휴대전화를 갖고 있지 않을 때
  • 4:27 - 4:28
    또는 소통이 없을 때
  • 4:28 - 4:31
    느끼는 불안감에서 비롯됩니다.
  • 4:31 - 4:34
    오늘 여러분에게 한 가지 도전을
    제안하고 싶습니다.
  • 4:34 - 4:36
    앞으로 2주일 동안
  • 4:36 - 4:40
    여러분의 휴대전화를 하루 한 시간씩
  • 4:40 - 4:42
    멀리 놓아 둬 보세요.
  • 4:42 - 4:43
    하루에 한 시간
  • 4:43 - 4:44
    휴대전화 없이 지내보세요.
  • 4:44 - 4:46
    다른 것에 주의를 기울이세요.
  • 4:46 - 4:47
    여러분의 환경,
  • 4:47 - 4:48
    여러분 주위의 사람들,
  • 4:48 - 4:49
    아니면 그냥
  • 4:49 - 4:52
    멕시코의 아름다운
    파란 하늘을 응시해 보세요.
  • 4:53 - 4:55
    하루에 한 시간,
    도파민에서 해방입니다.
  • 4:55 - 4:58
    (박수)
    여보세요? 엄마...
  • 4:58 - 5:00
    (박수)
Title:
휴대전화, 도파민 그리고 발달|바바라 제닝스(Barbara Jennings) | TEDxABQ
Description:

여러분은 노모포비아(휴대전화없음 공포증)에 대해 들어보셨나요? 여기서 바바라 제닝스는 왜 우리가 그렇게 휴대전화에 집착하는지 얘기해줍니다. 그녀는 "이런 강박적인 중독은 휴대전화에 대한 것이 아닙니다."라고 이야기 합니다. 하지만 여러분은 이 강연의 마지막에 바바라가 제안하는 도전에 따를 수 있을까요?

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
05:07
  • 37.950하지만 실제로는 그런 경우가 아닙니다.->
    하지만 실제로 그렇지 않습니다. :'not the case'란, '실제로는 그렇지 않다'는 뜻입니다.
    54.246 이 것이 여러분이 인터넷에서->
    이것이 여러분이 인터넷에서 : '이것이'는 붙여 쓰는 것이 맞습니다.
    3:01.252 그 들은 하루에 백여통의 문자를 받고->
    그들은 하루에 백여통의 문자를 받고:'그들은'은 붙여 쓰는 것이 맞습니다.
    3:53.753또다른 문제가 있습니다.->
    또 다른 문제가 있습니다.: '또'와 '다른'은 각각 다른 단어이므로 띄어쓰기 합니다.

    사소한 오타 수정 했습니다. 전반적으로 완벽한 자막이어서 바로 Accept하겠습니다. 수고 많으셨습니다.

  • 안녕하세요?

    핸드폰이란 단어가 일상적으로 자주 사용되기는 하지만 휴대전화라는 우리 말이 있기 때문에 그렇게 고치는 것이 옳지 않을까 생각합니다. 또 레시피라는 단어는 과연 그 개념을 우리말로 표현할 수 없는 단어인가 의심스럽기도 합니다. 그 외에도 레스토랑, 보이스 등 외래어를 사용하는 대신에 우리말을 사용할 수 있는 곳이 있습니다. 수정 부탁드립니다. 감사합니다.

  • 번역과 검토 수고하셨습니다.
    핸드폰과 휴대전화가 섞여 있어서 휴대전화로 통일했고 자막 속도가 10char/sec 이상인 곳에서 글자수를 줄이려고 주어나 접속사(그리고)를 삭제하거나 다른 말로 바꾼 경우가 있습니다. 다른 의견 있으면 말씀해주세요.

Korean subtitles

Revisions