Ryan Lobo a rejtett történeteket fényképezi
-
0:00 - 0:02A nevem Ryan Lobo,
-
0:02 - 0:04a dokumentumfilm készítésben dolgoztam
-
0:04 - 0:08világszerte sok felé az elmúlt tíz évben.
-
0:08 - 0:10Ezeknek a filmeknek a készítése közben
-
0:10 - 0:13azon kaptam magam, hogy fényképezek,
-
0:13 - 0:16gyakran bosszantva ezzel a video operatőröket is.
-
0:16 - 0:19Már szinte megszállottan fényképeztem.
-
0:19 - 0:22És egy filmezés végén néha úgy éreztem,
-
0:22 - 0:25a fényképeim jobb történetet mesélnek el
-
0:25 - 0:29mint néha egy remek dokumentum film.
-
0:29 - 0:31Azt éreztem, hogy mikor elkészültek a képeim,
-
0:31 - 0:33sikerült megragadnom az igazságot,
-
0:33 - 0:36függetlenül a politikától és az érdekektől.
-
0:36 - 0:402007-ben három háborús övezetbe utaztam.
-
0:40 - 0:43Irakba, Afganisztánba, majd Libériába utaztam.
-
0:43 - 0:45És ott megtapasztaltam
-
0:45 - 0:48más emberek szenvedését, közvetlen közelről,
-
0:48 - 0:52nagyon erős és érzelmes történetekre bukkantam,
-
0:52 - 0:57és néha a saját életemet is okom volt félteni.
-
0:57 - 0:59Mint máskor is, visszatértem Bangalore-ba,
-
0:59 - 1:02és gyakran tartottunk élénk vitákat barátoknál,
-
1:02 - 1:04ahol különféle dolgokról beszéltünk
-
1:04 - 1:07miközben ők a sörözők miatt panaszkodtak,
-
1:07 - 1:09ahol az ital gyakran többe került, mint amit fizettek
-
1:09 - 1:11a 14 éves szobalányuknak.
-
1:11 - 1:15Nagyon kirekesztve érteztem magam ilyenkor.
-
1:15 - 1:18Ugyanakkor kételkedtem is magamban
-
1:18 - 1:22a saját tisztességemben és a történetmesélésem céljában.
-
1:22 - 1:26Rájöttem, hogy megalkudtam,
-
1:26 - 1:29akárcsak a barátaim ezekben a vitákban,
-
1:29 - 1:32amikor sztorikat meséltünk
-
1:32 - 1:35és kifogásokat kerestünk magunknak,
-
1:35 - 1:39felelősségvállalás helyett.
-
1:39 - 1:46Nem részletezem, mi minden vezetett a döntésemhez,
-
1:46 - 1:48csak annyit mondok, hogy alkohol, cigaretta,
-
1:48 - 1:51más anyagok, és egy nő is szerepet játszott benne.
-
1:51 - 1:52(Nevetés)
-
1:52 - 1:54Lényegében rájöttem, hogy én voltam,
-
1:54 - 1:56nem a fényképezőgép, vagy a hálózat,
-
1:56 - 1:59vagy bármi más kívülálló tényező,
-
1:59 - 2:01a történetmesélés egyetlen eszköze
-
2:01 - 2:04amit fejleszteni kellene.
-
2:04 - 2:07Életem során, mikor próbáltam valamit elérni
-
2:07 - 2:10mint siker és elismerés, mind elkerültek.
-
2:10 - 2:13Furcsa mód, mikor mindezt elengedtem,
-
2:13 - 2:16és valamilyen céllal, és együttéerzéssel dolgoztam,
-
2:16 - 2:20minőséget keresve, nem az eredményeit,
-
2:20 - 2:25minden magától jött, köztük a sikerek is.
-
2:25 - 2:28A fényképezés felülmúlta a kultúrát, az enyémet is beleértve.
-
2:28 - 2:32Számomra mindez egy nyelv, ami kifejezi a kifejezhetetlent,
-
2:32 - 2:34és hangot ad néma embereknek és történeteknek.
-
2:34 - 2:36Tartsanak velem három történetemen,
-
2:36 - 2:39amik erről a szemléletmódról szólnak,
-
2:39 - 2:42ami szerintem jól példázza a tanokat
-
2:42 - 2:46amit könyörületes történetmesélésnek nevezek.
-
2:46 - 2:512007-ben Libériába mentem,
-
2:51 - 2:55ahol a barátaim egy csoportjával egy
-
2:55 - 2:58saját finanszírozású független filmen dolgozunk, még ma is,
-
2:58 - 3:02egy nagyon híres és kegyetlen hadúrról,
-
3:02 - 3:04Anyaszült Meztelen tábornokról.
-
3:04 - 3:07Az igazi neve Joshua, itt egy cellában látható,
-
3:07 - 3:10ahol egykor embereket kínzott és gyilkolt,
-
3:10 - 3:13köztük gyerekeket.
-
3:13 - 3:15Joshua azt állítja, hogy személyesen ölt meg
-
3:15 - 3:19több mint 10 ezer embert a libériai polgárháború során.
-
3:19 - 3:22A nevét onnan kapta, hogy meztelenül harcolt.
-
3:22 - 3:24Vélhetően ő a legvérengzőbb tömeggyilkos
-
3:24 - 3:27aki ma a Földön él.
-
3:27 - 3:32Ez a nő végignézte, ahogy a tábornok megölte a fivérét.
-
3:32 - 3:35Joshua elmondhatatlan bűnökre parancsolta gyerek-katonáit,
-
3:35 - 3:38és kegyetlenül erőszakolta ki a parancsait.
-
3:38 - 3:41Ma ezen gyerekek közül sokan heroin függők,
-
3:41 - 3:46és nyomorban élnek, mint ezek a fiúk a képen.
-
3:46 - 3:48Hogyan él az ember együtt a tudattal
-
3:48 - 3:53ha szörnyű bűntényeket követett el?
-
3:53 - 3:57Ma a tábornok egy felszentelt keresztény hittérítő.
-
3:57 - 3:59És küldetést teljesít.
-
3:59 - 4:02Elkísértük Joshuát a vándorútjára,
-
4:02 - 4:05meglátogatta a falvakat, ahol gyilkolt és erőszakolt.
-
4:05 - 4:07Megbocsátást keresett,
-
4:07 - 4:09és azt mondja, hogy próbál javítani
-
4:09 - 4:11gyerek-katonái életén.
-
4:11 - 4:13Az expedíció során azt hittem, hogy
-
4:13 - 4:15meg fogják ölni őt, és minket is.
-
4:15 - 4:17De amit láttam, az ráébresztett
-
4:17 - 4:19a megbocsátás eszményére
-
4:19 - 4:22amit sosem hittem, hogy létezhet.
-
4:22 - 4:25Az elképesztő nyomor és veszteségek közt,
-
4:25 - 4:27olyan emberek, akiknek semmijük sincs
-
4:27 - 4:31megbocsátanak annak, aki mindent elvett tőlük.
-
4:31 - 4:33Megbocsátásért könyörög,
-
4:33 - 4:35és meg is kapja ugyanattól a nőtől,
-
4:35 - 4:38akinek a fivérét meggyilkolta.
-
4:38 - 4:40Senegalese, a fiú a tolószékben,
-
4:40 - 4:43egykor gyerek-katona volt a tábornoknál,
-
4:43 - 4:45de megszegte a parancsot,
-
4:45 - 4:49és a tábornok mindkét lábát szétlőtte.
-
4:49 - 4:52Ezen a képen bocsát meg a tábornoknak.
-
4:52 - 4:54Az életét kockáztatta, mikor meglátogatta
-
4:54 - 4:57azokat, akik családjait kiirtotta.
-
4:57 - 5:00Ezen a képen ellenséges tömeg veszi körül a gettóban.
-
5:00 - 5:03És Joshua hallgat
-
5:03 - 5:07ahogy célba veszik haragjukkal.
-
5:07 - 5:09Számomra ez a kép olyan, mint egy Shakespeare darab,
-
5:09 - 5:12egy férfi, akit különböző hatások vesznek körül,
-
5:12 - 5:16kétségbeesetten próbál kitartani belső igazsága mellett,
-
5:16 - 5:20az őt körülvevő szenvedés közepette, amit maga okozott.
-
5:20 - 5:22Ez rendkívül meghatott engem.
-
5:22 - 5:24De a kérdés az,
-
5:24 - 5:28hogy a megbocsátás és a bűnbánat helyettesíti-e az igazságot?
-
5:28 - 5:30Joshua maga mondja, hogy nem érdekli, ha
-
5:30 - 5:32bíróság elé állítják a bűneiért,
-
5:32 - 5:34és szappanos dobozokról beszél róluk Monrovia szerte,
-
5:34 - 5:38olyan közönségnek, akik közt sok áldozata van.
-
5:38 - 5:40Valószínűtlen szószólója ő az
-
5:40 - 5:43egyház és állam szétválasztásának.
-
5:43 - 5:45A második történet, amiről mesélni akarok
-
5:45 - 5:47nagyon különleges harcos nőkől szól
-
5:47 - 5:50rendkívüli békefenntartó képességekkel.
-
5:50 - 5:52Libériát Afrika egyik legvéresebb
-
5:52 - 5:54polgárháborúja sújtotta,
-
5:54 - 5:56amibe több mint 200 ezren haltak bele,
-
5:56 - 5:58nők ezreit érte nemi erőszak és kegyetlenég
-
5:58 - 6:01iszonyatos mértékben.
-
6:01 - 6:03Libéria ma egy nőkből álló
-
6:03 - 6:05ENSZ kontingens otthona lett,
-
6:05 - 6:08indiai békefenntartók.
-
6:08 - 6:10Ezek a nők, apró indiai városkákból jöttek,
-
6:10 - 6:15segítenek fenntartani a békét távol otthontól és családtól.
-
6:15 - 6:17Tárgyalással és toleranciával dolgoznak
-
6:17 - 6:19sokkal inkább, mint fegyveres tevékenységgel.
-
6:19 - 6:21A parancsnokuk szerint egy nő képes
-
6:21 - 6:23a férfiaknál sokkal jobban felmérni
-
6:23 - 6:25egy erőszakos konfliktust.
-
6:25 - 6:29És képesek erőszak mentesen megoldani.
-
6:29 - 6:31Ez a férfi nagyon részeg volt,
-
6:31 - 6:33és nagyon érdekelte a fényképezőgépem,
-
6:33 - 6:35míg észre nem vette a nőket, akik egyszerűen
-
6:35 - 6:38egy mosollyal fegyverezték le, persze AK-47-essel a vállukon.
-
6:38 - 6:39(Nevetés)
-
6:39 - 6:42A kontingens szerencsésnek tűnik,
-
6:42 - 6:44mert még nem voltak veszteségeik,
-
6:44 - 6:47pedig békefenntartók tucatjait ölték meg Libérában.
-
6:47 - 6:51És igen, akik meghaltak, mind férfiak voltak.
-
6:51 - 6:53Ezek közül a nők közül sokan férjnél vannak és gyerekük van,
-
6:53 - 6:56és azt mondják, hogy a megbízatás legnehezebb része
-
6:56 - 6:59távol lenni a gyerekeiktől.
-
6:59 - 7:01Elkísértem ezeket a nőket az őrjárataikra,
-
7:01 - 7:03és figyeltem, ahogy férfiak között jártak,
-
7:03 - 7:06sokan megjegyzéseket tettek nekik.
-
7:06 - 7:08Mikor egyiküket kérdeztem a zaklatásról,
-
7:08 - 7:10azt mondta "Ne aggódjon, otthon ugyanez megy.
-
7:10 - 7:12Tudjuk, hogyan bánjunk ezekkel a fickókkal."
-
7:12 - 7:15és figyelmen kívül hagyták őket.
-
7:15 - 7:17Egy országban, amit nők elleni erőszak sújt,
-
7:17 - 7:20indiai békefenntartók arra inspirálják a helyi asszonyokat
-
7:20 - 7:22hogy csatlakozzanak a rendőrséghez.
-
7:22 - 7:25Néha, mikor a háborúnak vége, és minden forgatócsoport távozik,
-
7:25 - 7:27a legérdekesebb történetek pont azok
-
7:27 - 7:30amik így mindenki figyelmét elkerülik.
-
7:30 - 7:34Visszatértem Indiába és senki nem volt vevő a történetre.
-
7:34 - 7:36Az egyik női szerkesztő azt mondta, nem érdeklik
-
7:36 - 7:41az úgy nevezett "kézimunka történetek".
-
7:41 - 7:462007-ben és 2009-ben a Delhi Tűzoltóságot, a DFS-t fotóztam,
-
7:46 - 7:49ami, különösen nyáron a világ egyik legaktívabb tűzoltósága.
-
7:49 - 7:52Több mint 5000 hívást bonyolítanak mindössze két hónap alatt.
-
7:52 - 7:55Mindezt hihetetlen logisztikai nehézségek ellenére,
-
7:55 - 7:58mint a hőség és közlekedési dugók.
-
7:58 - 8:00Ennek a munkának a során valami elképesztő dolog történt.
-
8:00 - 8:03Egy forgalmi dugó miatt késésben voltunk egy gettóból,
-
8:03 - 8:06egy nagy nyomortelep gyulladt ki.
-
8:06 - 8:09Ahogy közeledtünk, dühös tömeg támadt a kocsijainkra
-
8:09 - 8:12és kövekkel dobálták, emberek százai mindenfelől.
-
8:12 - 8:14A tűzoltók megijedtek,
-
8:14 - 8:17mikor a tömeg a kocsira támadt.
-
8:17 - 8:19De a támadás ellenére a tűzoltók
-
8:19 - 8:23kiszálltak és megküzdöttek a tűzzel.
-
8:23 - 8:25Vesszőfutás az erőszakos tömegben,
-
8:25 - 8:28néhányuk bukósisakot viselt a sérülések ellen.
-
8:28 - 8:31Néhány helyi lakos erővel vette el a slagot a tűzoltóktól
-
8:31 - 8:34hogy maguk oltsák a tüzet a saját házaikban.
-
8:34 - 8:36Otthonok százai pusztultak el.
-
8:36 - 8:40De a fejemben az a kérdés visszhangzott,
-
8:40 - 8:43hogy miért akadályozzák az emberek
-
8:43 - 8:45a házukat mentő tűzoltóautókat?
-
8:45 - 8:48Honnan jön ez a gyűlölet?
-
8:48 - 8:52És mi ebben a mi felelősségünk?
-
8:52 - 8:55A 14 millió Delhi lakos 45%-a
-
8:55 - 8:57engedély nélküli nyomornegyedekben lakik,
-
8:57 - 9:00amik kórosan túlzsúfoltak.
-
9:00 - 9:02A legelemibb kényelmet is nélkülözik.
-
9:02 - 9:07És ez közös a mi nagyvárosaink mindegyikével.
-
9:07 - 9:10Visszatérve a DFS-re. Kigyulladt egy nagy vegyi üzem,
-
9:10 - 9:13több ezer hordónyi vegyi anyag lángolt
-
9:13 - 9:16és sorra robbantak körülöttünk.
-
9:16 - 9:18Olyan pusztító volt a hőség, hogy a tömlőket használták
-
9:18 - 9:20hogy a tűzoltók lehűljenek
-
9:20 - 9:24közelharcot vívva a tűzzel, védőruházat nélkül.
-
9:24 - 9:28Indiában szeretünk a vezetőinkre panaszkodni.
-
9:28 - 9:30De itt a DFS vezetői,
-
9:30 - 9:32R. C. Sharman, és A. K. Sharman,
-
9:32 - 9:35saját maguk vezetik a tűzoltást.
-
9:35 - 9:37Csodálatos dolog ez egy olyan országban
-
9:37 - 9:40ahol a kétkezi munkát gyakran lenézik.
-
9:40 - 9:44(Taps)
-
9:44 - 9:48Az évek során megmérettetett a hitem a történetmesélés erejében.
-
9:48 - 9:51Komoly kétségeim voltak az eredményességét illetően,
-
9:51 - 9:53és az emberiségbe vetett hitemről.
-
9:53 - 9:57De egy filmünk még mindig fut a National Geographic csatornán.
-
9:57 - 10:01És mikor sugározzák, felhívnak a srácok, akikkel együtt dolgoztam,
-
10:01 - 10:05és elmondják, hogy gratulációk százait kapják.
-
10:05 - 10:07Tűzoltók mesélték, hogy még jobb munkára inspirálta őket
-
10:07 - 10:09hogy az emberek megköszönik nekik
-
10:09 - 10:12ahelyett, hogy megdobálják őket.
-
10:12 - 10:16Talán ez a történet segített változtatni a tűzoltók megítélésén,
-
10:16 - 10:19legalább azok szemében, akik nézik a tévét,
-
10:19 - 10:22olvassák a magazint, és akik házai nem lángolnak.
-
10:22 - 10:27Néha hősies dolgokkal foglalkozni, amik szépek és nemesek,
-
10:27 - 10:29függetlenül a helyzettől,
-
10:29 - 10:33képes három féle képpen is erősíteni a hatást,
-
10:33 - 10:37a történet szereplőiben, a közönségben
-
10:37 - 10:39és a történet mesélőjében is.
-
10:39 - 10:41És ez a történetmesélés ereje.
-
10:41 - 10:43Koncentráljanak arra, ami nemes, bátor és szép,
-
10:43 - 10:46és akkor terjedni fog. Köszönöm szépen.
-
10:46 - 10:59(Taps)
- Title:
- Ryan Lobo a rejtett történeteket fényképezi
- Speaker:
- Ryan Lobo
- Description:
-
Ryan Lobo bejárta a világot, és különleges emberi életeket fényképezett. Ebben a különleges beszédben újraélednek a témái, telve empátiával. Láthatjuk a libériai háború bűnözőinek fájdalmát, az ENSZ női békefenntartóinak csendes erejét, és a Delhi alábecsült tűzoltóinak küzdelmeit.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:03