< Return to Video

孩子们认为精子捐赠者是家人吗?

  • 0:01 - 0:03
    什么是父母?
  • 0:04 - 0:06
    什么是父母?
  • 0:07 - 0:09
    这不是一个简单的问题。
  • 0:10 - 0:12
    当今我们有领养制度,
  • 0:12 - 0:13
    再婚家庭,
  • 0:14 - 0:15
    代孕母亲,
  • 0:16 - 0:18
    很多父母面对着困难的问题
  • 0:19 - 0:21
    和艰难的选择。
  • 0:22 - 0:25
    我们应该告诉我们的孩子
    关于精子捐赠的事情吗?
  • 0:27 - 0:29
    什么时间比较合适呢?
  • 0:29 - 0:31
    我们该怎样措辞?
  • 0:32 - 0:37
    精子捐赠者常被称为
    “生物学的父亲”,
  • 0:37 - 0:40
    但是我们真的应该
    用“父亲”这个词吗?
  • 0:42 - 0:44
    作为一个哲学家和社会科学家,
  • 0:44 - 0:49
    我一直在研究这些关于
    父母概念的问题。
  • 0:49 - 0:51
    但是今天,我将告诉你们
  • 0:51 - 0:54
    我从和父母以及孩子的交谈中所学到的。
  • 0:55 - 1:00
    我会告诉你们,他们
    知道对一个家庭来说,什么最重要,
  • 1:00 - 1:02
    即使他们的家庭
    看起来有点不一样。
  • 1:03 - 1:08
    我会介绍他们富有创造力的
    解决这些疑难问题的方法。
  • 1:09 - 1:13
    但是我也会告诉你们
    父母的不确定感。
  • 1:15 - 1:17
    我们采访了
  • 1:17 - 1:21
    在根特大学医院接受受孕治疗的
  • 1:21 - 1:23
    使用捐献者精子的夫妇。
  • 1:23 - 1:25
    在这个治疗时间线上,
  • 1:25 - 1:28
    你能看到我们采访的两个时间点。
  • 1:29 - 1:31
    我们包括了异性恋夫妇,
  • 1:32 - 1:36
    其中男性因为一些原因
    没有高质量精子,
  • 1:36 - 1:42
    我们也包括了女同性恋伴侣,
    她们很明显需要寻找精子。
  • 1:43 - 1:45
    我们也包含了孩子。
  • 1:47 - 1:48
    我想知道
  • 1:48 - 1:53
    那些孩子是怎样定义
    像父母和家庭这样的概念的。
  • 1:54 - 1:57
    事实上,这就是我问他们的问题,
  • 1:58 - 2:00
    只是用不同的方式。
  • 2:01 - 2:04
    我画了一个苹果树。
  • 2:05 - 2:08
    这样,我可以问抽象的,
    富有哲学性的问题,
  • 2:08 - 2:12
    这种方式不会让他们想要逃避。
  • 2:13 - 2:15
    你们能看到,
  • 2:15 - 2:17
    苹果树是空的。
  • 2:18 - 2:20
    这表现了我的实验方式。
  • 2:21 - 2:23
    通过设计像这样的方法,
  • 2:23 - 2:28
    我能够使采访尽可能
    少包含实际意义和内容。
  • 2:29 - 2:31
    因为我想从他们那里听到这些。
  • 2:32 - 2:34
    我问他们:
  • 2:35 - 2:38
    如果你的家庭是
    一棵苹果树,它看起来是怎样的?
  • 2:39 - 2:43
    然后他们可以拿一个纸做的苹果,
    代表他们眼中的
  • 2:43 - 2:44
    一个家庭成员,
  • 2:44 - 2:47
    在上面写上名字,
    并挂在他们想挂的地方。
  • 2:47 - 2:49
    然后我会问问题。
  • 2:50 - 2:53
    绝大多数孩子会从
    父母或兄弟姐妹开始。
  • 2:54 - 2:56
    一个孩子以“拳击手”开始,
  • 2:57 - 2:59
    那是他祖父母死去的狗。
  • 3:00 - 3:04
    这个时候,没有孩子提到精子捐赠者。
  • 3:04 - 3:09
    于是,我问了关于他们出生的故事。
  • 3:09 - 3:11
    我说:“在你出生之前,
  • 3:11 - 3:14
    只有你的妈妈和爸爸,
  • 3:14 - 3:15
    或者妈妈和妈妈。
  • 3:15 - 3:18
    你能告诉我你是怎么
    来到这个家庭的吗?”
  • 3:19 - 3:21
    然后他们解释了。
  • 3:22 - 3:23
    一个说,
  • 3:24 - 3:26
    “我的父母没有好的种子,
  • 3:27 - 3:31
    但是有友好的人拥有多余的种子。
  • 3:31 - 3:33
    他们把种子带到医院,
  • 3:33 - 3:35
    然后放到一个大罐子里。
  • 3:36 - 3:37
    我的妈妈去了医院
  • 3:37 - 3:40
    然后她从罐子里拿了两个,
  • 3:41 - 3:43
    一个为了我,一个为了我的妹妹。
  • 3:44 - 3:46
    她把种子放到她的肚子里——
  • 3:46 - 3:47
    不知道怎么放进去的——
  • 3:48 - 3:50
    她的肚子变的很大。
  • 3:51 - 3:52
    然后就有了我。”
  • 3:53 - 3:54
    哦。
  • 3:56 - 4:00
    所以只有当他们开始
    提到精子捐赠者时,
  • 4:00 - 4:03
    我才用他们的语言问关于他的问题。
  • 4:04 - 4:05
    我说,
  • 4:05 - 4:10
    “如果这个苹果代表
    有种子的友好的人,
  • 4:10 - 4:11
    你会把它放在哪里?”
  • 4:12 - 4:14
    然后一个男孩努力地想了半天,
  • 4:14 - 4:16
    手里还拿着苹果。
  • 4:16 - 4:17
    然后他说,
  • 4:18 - 4:21
    “我不会把这个苹果和其它的放在一起。
  • 4:21 - 4:23
    他不是我家庭的一部分。
  • 4:24 - 4:26
    但是我不会把他放在冰冷的地上,
  • 4:26 - 4:28
    那太没有人情味儿了。
  • 4:29 - 4:31
    我觉得他应该在树干里,
  • 4:32 - 4:35
    因为他让我的家庭成为了可能。
  • 4:35 - 4:37
    如果他没有做这些,
  • 4:37 - 4:41
    那就太遗憾了,
    因为我的家庭就不会存在了,
  • 4:41 - 4:43
    那么我也不会在这里了。”
  • 4:46 - 4:49
    父母们就这样编织了家庭故事——
  • 4:49 - 4:51
    用来告诉他们的孩子。
  • 4:53 - 4:56
    一对父母还把他们的孩子带到农场
  • 4:56 - 4:58
    观看兽医给牛受精,
  • 4:59 - 5:02
    给他们解释受精的过程。
  • 5:04 - 5:05
    为什么不呢?
  • 5:05 - 5:07
    这是他们的解释方式;
  • 5:07 - 5:11
    他们自己编织的家庭故事。
  • 5:11 - 5:12
    DIY。
  • 5:13 - 5:15
    我们还有一对父母制作了书籍——
  • 5:15 - 5:16
    给每一个孩子。
  • 5:17 - 5:18
    那些真的是艺术,
  • 5:18 - 5:22
    包含了他们在受孕治疗期间的
    想法和感情。
  • 5:22 - 5:25
    甚至还有医院停车场的罚单在里面。
  • 5:25 - 5:27
    所以这是DIY。
  • 5:27 - 5:29
    找到方法、文字和图片
  • 5:29 - 5:32
    来向你的孩子讲述你的家庭故事。
  • 5:34 - 5:37
    而且这些故事非常多样化,
  • 5:37 - 5:40
    但是有一件事情是一样的:
  • 5:42 - 5:45
    那是共同渴望一个孩子,
  • 5:46 - 5:48
    以及获得那个孩子的故事。
  • 5:48 - 5:53
    这是关于他们的孩子
    是多么特殊和被爱护。
  • 5:55 - 6:00
    目前的研究表明,
    这些孩子都在健康成长。
  • 6:00 - 6:02
    他们不比同龄孩子存在更多的问题。
  • 6:03 - 6:07
    然而,这些父母也想通过讲故事,
  • 6:07 - 6:09
    来解释他们的选择。
  • 6:10 - 6:11
    他们希望孩子能够理解他们
  • 6:11 - 6:14
    通过这样的方式建造家庭的原因。
  • 6:16 - 6:20
    深层的是担心他们的孩子
    可能不会支持,
  • 6:20 - 6:22
    或排斥非亲生的父母。
  • 6:23 - 6:25
    那种恐惧是可以理解的,
  • 6:25 - 6:28
    因为我们生活在一个异性恋主导
  • 6:28 - 6:30
    和重视血脉的社会——
  • 6:30 - 6:32
    一个依旧相信真正的家庭是由
  • 6:32 - 6:36
    一个母亲和一个父亲组成的,
  • 6:36 - 6:39
    而且他们和孩子是基因相连的世界。
  • 6:40 - 6:41
    这无可厚非。
  • 6:42 - 6:45
    不过我想告诉你一个
    十几岁的男孩的故事。
  • 6:45 - 6:49
    他的出生是精子捐赠的结果,
    但不是我们研究的一部分。
  • 6:49 - 6:51
    一天,他和他的父亲起了争执,
  • 6:51 - 6:52
    他大吼,
  • 6:53 - 6:55
    “你告诉我我应该做什么?
  • 6:55 - 6:57
    你甚至都不是我的父亲!”
  • 7:00 - 7:03
    这正是我们研究里的父母担心的。
  • 7:04 - 7:07
    那个男孩很快感到自己失言了,
    并与父亲重归于好。
  • 7:08 - 7:11
    但是他父亲的反应是非常有趣的。
  • 7:12 - 7:13
    他说,
  • 7:14 - 7:19
    “这次爆发和缺少基因联系不相关。
  • 7:20 - 7:23
    和青春期有关——
  • 7:23 - 7:24
    叛逆。
  • 7:24 - 7:27
    是他们那个阶段的孩子
    都会做的事情。
  • 7:27 - 7:28
    会过去的。”
  • 7:29 - 7:31
    这个男人告诉我们的是,
  • 7:31 - 7:34
    当事情不对的时候,
  • 7:35 - 7:36
    我们不应该当即认为
  • 7:36 - 7:38
    是因为家庭有点不一样。
  • 7:39 - 7:42
    这些事情在所有的
    家庭里都会发生。
  • 7:44 - 7:45
    而且有的时候,
  • 7:46 - 7:47
    所有的父母都会怀疑:
  • 7:48 - 7:50
    我是一个称职的父母吗?
  • 7:51 - 7:52
    这些父母也会。
  • 7:53 - 7:57
    毕竟,他们想要把最好的留给孩子。
  • 7:58 - 8:00
    但是他们有时候会怀疑:
  • 8:00 - 8:02
    我是真正的父母吗?
  • 8:02 - 8:06
    而且他们的不确定感
    在他们成为父母很久之前就产生了。
  • 8:06 - 8:08
    在受孕治疗开始时,
  • 8:08 - 8:09
    当他们第一次见到咨询师,
  • 8:10 - 8:13
    他们对咨询师的话非常重视,
  • 8:13 - 8:15
    因为他们不想有任何闪失。
  • 8:16 - 8:17
    甚至10年后,
  • 8:18 - 8:21
    他们还能记得当初被给予的建议。
  • 8:23 - 8:28
    所以当他们想起咨询师
  • 8:29 - 8:30
    和被给予的建议时,
  • 8:31 - 8:32
    我们也讨论过。
  • 8:32 - 8:35
    我们见过的一对女同性恋说,
  • 8:37 - 8:38
    “当我们的儿子问我们
  • 8:38 - 8:40
    ‘我有爸爸吗?’
  • 8:41 - 8:44
    我们会说:‘不,你没有爸爸。’
  • 8:45 - 8:48
    但是我们不会多说,
    除非他问起。
  • 8:48 - 8:50
    因为他可能还没有准备好。
  • 8:50 - 8:52
    咨询师是这样建议的。”
  • 8:53 - 8:54
    好吧。
  • 8:55 - 8:57
    我不确定,这和我们回答
  • 8:57 - 9:00
    孩子的问题有些不一样。
  • 9:00 - 9:03
    比如“牛奶-是从工厂里制作出来的吗?”
  • 9:04 - 9:07
    我们会说:“不,它是来自奶牛。”
  • 9:07 - 9:09
    而且我们会谈论关于农场,
  • 9:09 - 9:11
    以及牛奶到达商店的过程。
  • 9:12 - 9:13
    我们不会点到为止地说,
  • 9:14 - 9:18
    “不,牛奶不是来自工厂。”
  • 9:20 - 9:22
    所以一些奇怪的事情发生了,
  • 9:22 - 9:25
    当然这些孩子注意到了。
  • 9:26 - 9:27
    一个男孩说,
  • 9:27 - 9:30
    “我问了我的父母一大堆的问题,
  • 9:30 - 9:32
    但他们的表现很奇怪。
  • 9:33 - 9:37
    我在学校有个朋友,
    她也是通过同样的方式出生的。
  • 9:37 - 9:40
    所以当我有问题的时候,我就去问她。“
  • 9:42 - 9:43
    聪明的家伙。
  • 9:44 - 9:45
    问题解决了。
  • 9:46 - 9:48
    但是他的父母并没有注意到,
  • 9:49 - 9:51
    而且这肯定不是他们所想的,
  • 9:51 - 9:53
    也不是咨询师所想的,
  • 9:53 - 9:59
    当他们阐述开放沟通的
    家庭是多么重要的时候。
  • 10:00 - 10:03
    这就是关于建议的奇怪之处。
  • 10:03 - 10:06
    当我们给人们药方,我们首先收集证据。
  • 10:07 - 10:08
    我们做实验,
  • 10:08 - 10:09
    我们做跟踪试验。
  • 10:09 - 10:13
    我们想正确地知道药方会起什么作用,
  • 10:13 - 10:16
    以及它是怎么影响人们的生活的。
  • 10:16 - 10:17
    关于建议?
  • 10:19 - 10:21
    给予建议,或者让专业人员
  • 10:21 - 10:25
    给予理论上站得住脚的建议,
  • 10:25 - 10:27
    或是好心的建议是不够的。
  • 10:27 - 10:31
    应该是有证据的能够真正改善——
  • 10:31 - 10:35
    病人生活的建议。
  • 10:36 - 10:41
    所以我心中的哲学家
    要给你们提出一个悖论:
  • 10:42 - 10:46
    我建议你们停止遵循建议。
  • 10:48 - 10:49
    但是,没错。
  • 10:50 - 10:51
    (鼓掌)
  • 10:55 - 10:57
    我不会以什么负面的事情结束演讲:
  • 10:57 - 11:01
    我不会批判我们在
    那些家庭里找到的温暖。
  • 11:03 - 11:05
    还记得那些书
    和去农场的旅行吗?
  • 11:06 - 11:09
    当父母做正确有效的事情,
  • 11:10 - 11:11
    他们做得很棒。
  • 11:12 - 11:16
    我想让你们记得的
    是作为家庭成员,
  • 11:16 - 11:19
    无论任何形式或构成,
  • 11:19 - 11:24
    家庭都需要温馨的关系。
  • 11:25 - 11:29
    我们不需要成为
    专家来构建这些关系。
  • 11:30 - 11:32
    我们中的绝大多数都能做到。
  • 11:33 - 11:35
    即使可能并不容易,
  • 11:35 - 11:38
    有时我们也可以遵循一些建议。
  • 11:39 - 11:40
    在那个情况下,
  • 11:40 - 11:43
    记住三件事情:
  • 11:44 - 11:47
    只遵循适合你家庭的建议。
  • 11:48 - 11:53
    还要记住——你是专家,
    因为你生活在你的家庭里。
  • 11:55 - 11:56
    最后,
  • 11:56 - 12:00
    相信你的能力和创造力,
  • 12:01 - 12:04
    因为你自己都能做到。
  • 12:05 - 12:06
    谢谢。
  • 12:06 - 12:08
    (鼓掌)
Title:
孩子们认为精子捐赠者是家人吗?
Speaker:
费尔勒·普罗沃斯特
Description:

我们如何定义父母,或者家人?生物理论学家费尔勒·普罗沃斯特在非传统家庭——那些由领养、再婚、代孕和精子捐赠者组成的家庭里,探索了这些问题。在这个演讲里,她分享了家长和孩子是如何创造他们自己家庭的故事。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:26

Chinese, Simplified subtitles

Revisions