Kako je jedan francuski pesnik kombinovao poeziju i vizuelnu umetnost - Ženeviv Emi (Geneviève Emy)
-
0:07 - 0:09Među najvećim pesnicima
istorije književnosti, -
0:09 - 0:11određena imena, poput Homera,
-
0:11 - 0:12Šekspira,
-
0:12 - 0:13Miltona
-
0:13 - 0:15i Vitmana, odmah prepoznajemo.
-
0:15 - 0:18Međutim, postoji veliki francuski pesnik
iz ranog XX veka -
0:18 - 0:20čije ime možda ne znate:
-
0:20 - 0:22Gijom Apoliner.
-
0:22 - 0:25Bio je blizak prijatelj i saradnik
umetnicima poput Pikasa, -
0:25 - 0:26Rusoa
-
0:26 - 0:27i Šagala.
-
0:27 - 0:29Iskovao je termin nadrealizam,
-
0:29 - 0:33a čak je i sumnjičen za krađu
Mona Lize 1911. -
0:33 - 0:35Tokom njegovog kratkog života,
-
0:35 - 0:37stvarao je poeziju koja je spajala
tekst i sliku -
0:37 - 0:42na način koji će, kako se čini, predvideti
nadolazeću umetničku revoluciju. -
0:42 - 0:44Kasnog XIX i ranog XX veka u Parizu,
-
0:44 - 0:47okruzi Monmartr i Monparnas
gde su stanarine bile niske, -
0:47 - 0:50bili su dom raznim izgladnelim umetnicima.
-
0:50 - 0:52Jedino su to mogli da priušte.
-
0:52 - 0:54Ovi slikari, pisci i intelektualci,
-
0:54 - 0:57ujedinjeni svojom umetničkom strašću
i protivkulturnim ubeđenjima, -
0:57 - 0:59činili su francusku boemsku supkulturu.
-
0:59 - 1:05A njihova umetnička, književna
i intelektualna dela će da prodrmaju svet. -
1:05 - 1:07Početkom XX veka,
-
1:07 - 1:08na ovoj dinamičnoj sceni,
-
1:08 - 1:11kritičar umetnosti, pesnik
i prvak avangarde, -
1:11 - 1:14Gijom Apoliner je bio poznata prilika.
-
1:14 - 1:16Kao kritičar umetnosti
Apoliner je objasnio -
1:16 - 1:19svetu pokrete kubizam i nadrealizam
-
1:19 - 1:21i ustao je u odbranu
mnogih mladih umetnika -
1:21 - 1:25pred često ksenofobičnom
i uskogrudom javnošću. -
1:25 - 1:29Kao pesnik, Apoliner je strastveno voleo
sve vidove umetnosti -
1:29 - 1:31i bio je poznavalac
srednjovekovne književnosti, -
1:31 - 1:35naročito kaligrafije
i ukrašavanja početnih slova. -
1:35 - 1:39Kao vizionar, Apoliner je video jaz
među dvema umetničkim institucijama. -
1:39 - 1:43S jedne strane su bili popularni, veoma
hvaljeni tradicionalni umetnički oblici. -
1:43 - 1:45S druge strane su bili oblici
umetničkog izražavanja -
1:45 - 1:47koje je omogućio nadrealizam,
-
1:47 - 1:48kubizam,
-
1:48 - 1:50kao i novi izumi, poput filma
-
1:50 - 1:51i fonografa.
-
1:51 - 1:52Nad tom podelom,
-
1:52 - 1:55stvarajući svoj najvažniji
doprinos poeziji, -
1:55 - 1:57kaligram,
-
1:57 - 1:59Gijom Apoliner je sagradio most.
-
1:59 - 2:02Apoliner je stvorio kaligram
kao pesmu u slici, -
2:02 - 2:03pisani portret,
-
2:03 - 2:04ocrtavanje misli
-
2:04 - 2:07i koristio ga je
da se modernistički izrazi -
2:07 - 2:10i kao žudnju da proširi granice poezije
mimo normalnih granica teksta i stiha, -
2:10 - 2:13i tako je uvede u XX vek.
-
2:13 - 2:15Neki njegovi kaligrami su smešni,
-
2:15 - 2:17poput "Lettre-Océan".
-
2:17 - 2:19Neke je posvetio
svojim preminulim mladim prijateljima, -
2:19 - 2:22ppoput "La Colombe Poignardée
et le jet d'eau". -
2:22 - 2:24Neki su izraz emotivnog trena,
-
2:24 - 2:28poput "Il Pleut":
-
2:28 - 2:31"Pada kiša ženskih glasova
kao da su čak i u sećanju mrtvi, -
2:31 - 2:36a curite i vi takođe,
Veličanstveni susreti mog života, -
2:36 - 2:37o, malene kapi.
-
2:37 - 2:41Istimareni oblaci počinju da njište
čitav univerzum aurikularnih gradova. -
2:41 - 2:46Slušaj kao da kiši dok kajanje
i prezir plaču uz drevnu muziku. -
2:46 - 2:51Slušaj, dok spone otpadaju
koje te drže iznad i ispod." -
2:51 - 2:54Svaki kaligram je ciljao
da omogući čitaocima da se oslobode -
2:54 - 2:56uobičajenog iskustva poezije
-
2:56 - 2:59i da osete i vide nešto novo.
-
2:59 - 3:04"Lettre-Océan" vidimo kao sliku,
pre nego što počnemo da čitamo reči. -
3:04 - 3:06Sami tekst je kombinovan rečima
u oblicima i formama. -
3:06 - 3:10Dva kružna oblika,
jedan zaključan u kvadratu, -
3:10 - 3:13drugi oblikovan ispod stranice,
u obliku spirale. -
3:13 - 3:17Zajedno obrazuju sliku
koja nagoveštava kubizam. -
3:17 - 3:19Potom, pažljivim iščitavanjem teksta,
-
3:19 - 3:21opisne reči u njemu nagoveštavaju
-
3:21 - 3:23sliku Ajfelove kule iz ptičje perspektive.
-
3:23 - 3:27One odaju počast elektromagnetskim
talasima telegrafa, -
3:27 - 3:29novom obliku komunikacije u to vreme.
-
3:29 - 3:34Bez sumnje, duboko slojevito umetničko
izražavanje u Apolinerovim kaligramima -
3:34 - 3:37nije puko briljantno ispoljavanje
pesničke veštine -
3:37 - 3:39majstora pesničke forme.
-
3:39 - 3:42Svaki je kaligram takođe
fotografija trenutka, -
3:42 - 3:43uhvaćena strast,
-
3:43 - 3:44uzbuđenje
-
3:44 - 3:47i nagoveštaj
svih tih pariskih umetnika boema, -
3:47 - 3:49uključujući i Apolinera,
-
3:49 - 3:51većina kojih je bila
daleko ispred svog vremena, -
3:51 - 3:53a svojim su inovativnim delima
-
3:53 - 3:55željno grabili ka budućnosti.
- Title:
- Kako je jedan francuski pesnik kombinovao poeziju i vizuelnu umetnost - Ženeviv Emi (Geneviève Emy)
- Description:
-
Pogledajte celu lekciju: https://ed.ted.com/lessons/how-one-french-poet-combined-poetry-and-visual-art-genevieve-emy
Među značajnim pesnicima iz istorije književnosti, određena imena, poput Homera, Šekspira i Vitmana, odmah prepoznajemo. Međutim, ima jedan veliki pesnik s početka XX veka čije ime možda ne znate: Gijom Apoliner. Ženeviv Emi nam pokazuje kako je Apoliner tokom svog kratkog života stvarao poeziju koja je kombinovala tekst i sliku na način koji je, kako se čini, predvideo nadolezeću umetničku revoluciju.
Lekcija: Ženeviv Emi, animacija: TED-Ed.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:16
![]() |
Mile Živković approved Serbian subtitles for How one French poet combined poetry and visual art - Geneviève Emy | |
![]() |
Mile Živković edited Serbian subtitles for How one French poet combined poetry and visual art - Geneviève Emy | |
![]() |
Mile Živković edited Serbian subtitles for How one French poet combined poetry and visual art - Geneviève Emy | |
![]() |
Mile Živković edited Serbian subtitles for How one French poet combined poetry and visual art - Geneviève Emy | |
![]() |
Mile Živković accepted Serbian subtitles for How one French poet combined poetry and visual art - Geneviève Emy | |
![]() |
Mile Živković edited Serbian subtitles for How one French poet combined poetry and visual art - Geneviève Emy | |
![]() |
Mile Živković edited Serbian subtitles for How one French poet combined poetry and visual art - Geneviève Emy | |
![]() |
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for How one French poet combined poetry and visual art - Geneviève Emy |