4 groter-dan-het-leven soaplessen
-
0:01 - 0:05In 1987 bevond Tina Lord
zich in een moeilijke positie. -
0:05 - 0:08Deze goudzoeker zorgde
dat ze met de lieve Cord Roberts trouwde -
0:08 - 0:10net voordat hij miljoenen erfde.
-
0:10 - 0:13Maar toen Cord ontdekte
dat Tina evenveel van zijn geld hield -
0:13 - 0:14als van hem,
-
0:14 - 0:16dumpte hij haar.
-
0:16 - 0:18De moeder van Cord, Maria, was blij,
-
0:18 - 0:19totdat ze het weer goedmaakten.
-
0:19 - 0:22Dus Maria nam Max Holden aan
om Tina te verleiden -
0:22 - 0:26en zorgde er toen voor dat Cord niet wist
dat Tina zwanger was van hem. -
0:26 - 0:29Tina, nog steeds getrouwd,
maar denkend dat Cord niet van haar hield, -
0:29 - 0:31vloog naar Argentinië met Max.
-
0:31 - 0:33Cord kwam er eindelijk achter
wat gaande was -
0:33 - 0:35en haastte zich achter hen aan,
maar was te laat. -
0:36 - 0:37Tina was al gekidnapt,
-
0:37 - 0:40vastgebonden aan een vlot
en van een waterval af gestuurd. -
0:40 - 0:43Er werd verondersteld
dat zij en haar baby dood waren. -
0:43 - 0:46Cord was een tijdje verdrietig,
-
0:46 - 0:48maar toen kwam hij het te boven
-
0:48 - 0:51met een superslimme archeoloog
genaamd Kate -
0:51 - 0:53en ze hadden een prachtige bruiloft,
-
0:53 - 0:55totdat Tina, schijnbaar terug van de dood,
-
0:55 - 0:57de kerk in rende
met een baby in haar armen. -
0:57 - 0:59"Stop!" schreeuwde ze.
-
0:59 - 1:01"Ben ik te laat?
-
1:01 - 1:03Cord, ik ben van zo ver gekomen.
-
1:04 - 1:06Dit is je zoon."
-
1:07 - 1:09En dat, dames en heren,
-
1:09 - 1:12is hoe de soap 'One Life to Live'
een liefdesverhaal introduceerde -
1:12 - 1:14dat 25 jaar duurde.
-
1:14 - 1:16(Gelach)
-
1:16 - 1:18Als je ooit een soap hebt gezien,
-
1:18 - 1:23weet je dat de verhalen en karakters
overdreven zijn, karikaturen bijna, -
1:23 - 1:26en als je een fan bent,
vind je die overdrijving grappig, -
1:26 - 1:27en als je dat niet bent,
-
1:28 - 1:30vind je ze misschien
dramatisch of onnatuurlijk. -
1:30 - 1:33Misschien denk je dat het kijken van soaps
-
1:33 - 1:34tijdsverspilling is,
-
1:34 - 1:38dat hun overdrevenheid betekent,
dat de lessen klein of niet-bestaand zijn. -
1:39 - 1:41Maar ik geloof dat het tegendeel waar is.
-
1:41 - 1:45Soaps weerspiegelen
het leven, alleen groter. -
1:46 - 1:49Dus er zijn echte levenslessen
die we kunnen leren van soaps -
1:49 - 1:52en die lessen zijn zo groot
en avontuurlijk -
1:52 - 1:54als het plot van elke soap.
-
1:55 - 1:59Ik ben een fan sinds ik op mijn achtste
van de bus naar huis rende, -
1:59 - 2:02wanhopig om het einde te zien
van Luke en Laura's bruiloft, -
2:02 - 2:05het grootste moment in de historie
van 'General Hospital'. -
2:05 - 2:06(Applaus)
-
2:06 - 2:10Je kan je voorstellen
hoeveel ik genoten heb van de acht jaar -
2:10 - 2:13als assistent casting director
van 'As the World Turns'. -
2:13 - 2:15Mijn werk was het kijken van soaps,
-
2:15 - 2:16het lezen van de scripts
-
2:16 - 2:19en het casten van acteurs
om in een soap te spelen. -
2:19 - 2:21Dus ik weet waar ik het over heb.
-
2:21 - 2:23(Gelach)
-
2:23 - 2:25En ja, soaps
-
2:25 - 2:27zijn groter dan het leven,
-
2:27 - 2:29drama op grote schaal,
-
2:29 - 2:33maar onze levens kunnen vol zitten
met evenveel intensiteit, -
2:33 - 2:35en het kan net zo dramatisch aanvoelen.
-
2:36 - 2:38We ondergaan tragedie en vreugde
-
2:38 - 2:40net zoals deze karakters.
-
2:40 - 2:45We kruisen drempels, vechten tegen demonen
en vinden onverwacht redding, -
2:45 - 2:48en we doen het opnieuw
en opnieuw en opnieuw, -
2:48 - 2:50maar net als in soaps
kunnen we het script veranderen, -
2:50 - 2:53wat betekent dat we
van deze karakters kunnen leren, -
2:53 - 2:54die zich als hommels
-
2:54 - 2:57wat onhandig door het leven heen bewegen.
-
2:57 - 2:59En we kunnen zulke lessen gebruiken
-
2:59 - 3:01om onze eigen levensverhalen te knutselen.
-
3:02 - 3:05Soaps leren ons om twijfel weg te duwen
-
3:06 - 3:08en te geloven in ons vermogen
-
3:08 - 3:10om dapper, kwetsbaar,
-
3:10 - 3:13veranderlijk en veerkrachtig te zijn.
-
3:13 - 3:16En het meest belangrijke
is dat ze ons laten zien -
3:16 - 3:18dat het nooit te laat is
om je verhaal te veranderen. -
3:19 - 3:22Laten we beginnen met soap-les één:
-
3:22 - 3:24opgeven is geen optie.
-
3:24 - 3:26(Gelach)
-
3:26 - 3:31Erica Kane uit 'All My Children' was
de dagversie van Scarlett O'Hara, -
3:31 - 3:33een prinses die zichzelf
vreselijk belangrijk vind, -
3:33 - 3:36die vanbinnen vechtlustig en gedurfd was.
-
3:37 - 3:40In haar 41 jaar op tv
is Erica's beroemdste scène misschien -
3:40 - 3:42dat ze alleen in het bos
-
3:42 - 3:45plotseling oog in oog stond
met een grizzly beer. -
3:45 - 3:47Ze schreeuwde naar de beer:
-
3:47 - 3:49"Je mag dit niet doen!
-
3:49 - 3:51Begrijp je me?
-
3:51 - 3:52Je mag niet dicht bij me komen!
-
3:53 - 3:54Ik ben Erica Kane
-
3:54 - 3:57en jij bent een vuil beest!"
-
3:57 - 3:59(Gelach)
-
3:59 - 4:01En natuurlijk ging de beer weg.
-
4:01 - 4:02Dus wat dat ons leert,
-
4:02 - 4:04is dat obstakels verwacht kunnen worden
-
4:05 - 4:08en dat we ons of over kunnen geven,
of we kunnen ertegen vechten. -
4:09 - 4:12Pandora's Tim Westergren
weet dit beter dan de meesten. -
4:12 - 4:15Je zou hem ook de Erica Kane
van Silicon Valley kunnen noemen. -
4:16 - 4:18Tim en zijn mede-oprichters
startten het bedrijf -
4:18 - 4:20met een financiering
van twee miljoen dollar. -
4:20 - 4:22Ze hadden het jaar erop geen geld meer.
-
4:23 - 4:26Veel bedrijven stoppen op dat moment,
maar Tim verkoos te vechten. -
4:27 - 4:31Hij nam het maximum op van 11 creditcards
en stak zich zes cijfers in de schuld -
4:31 - 4:32en het was nog steeds niet genoeg.
-
4:33 - 4:38Dus elke twee weken, twee jaar lang,
stond hij bij zijn werknemers op betaaldag -
4:38 - 4:40en vroeg hen hun salarissen op te offeren,
-
4:41 - 4:42en het werkte.
-
4:43 - 4:45Meer dan 50 mensen
zagen af van twee miljoen dollar -
4:45 - 4:47en nu, meer dan een decennium later,
-
4:47 - 4:50is Pandora miljarden waard.
-
4:50 - 4:53Als je gelooft dat er een manier is
-
4:53 - 4:55om je langs of door problemen te vechten,
-
4:55 - 4:58dat opgeven geen optie is,
-
4:58 - 5:01kan je enorme obstakels overwinnen.
-
5:02 - 5:04Wat ons tot soap-les twee brengt:
-
5:04 - 5:08offer je ego op en laat
het meerderwaardigheidscomplex los. -
5:09 - 5:10Dit is eng.
-
5:10 - 5:13Het is een erkenning
van behoefte of feilbaarheid. -
5:13 - 5:15Misschien is het zelfs erkenning
-
5:15 - 5:18dat we niet zo speciaal zijn
als we misschien denken. -
5:19 - 5:22Stephanie Forrester
van 'The Bold and the Beautiful' -
5:22 - 5:23dacht dat ze behoorlijk speciaal was.
-
5:23 - 5:25Ze dacht dat ze zo speciaal was
-
5:25 - 5:28dat ze zich niet hoefde te verhouden
met het gespuis van de vallei -
5:28 - 5:30en ze zorgde dat
valleimeisje Brooke dat wist. -
5:30 - 5:34Maar na bijna 25 jaar
van epische gevechten -
5:34 - 5:37werd Stephanie ziek en liet Brooke binnen.
-
5:37 - 5:39Ze maakte het goed,
-
5:39 - 5:41aardsvijanden werden zielsverwanten
-
5:41 - 5:43en Stephanie stierf
in de armen van Brooke, -
5:43 - 5:45en dit leren we.
-
5:45 - 5:47Drop je ego.
-
5:47 - 5:49Het leven draait niet om jou.
-
5:49 - 5:51Het draait om ons
-
5:51 - 5:54en onze mogelijkheid
om vreugde te ervaren en liefde -
5:54 - 5:56en om onze realiteit te verbeteren,
-
5:56 - 5:59komt alleen als we ons kwetsbaar opstellen
-
5:59 - 6:02en we de verantwoordelijkheid
voor wat we doen -
6:02 - 6:03en wat we niet doen,
-
6:04 - 6:06ongeveer als Howard Schultz,
directeur van Starbucks. -
6:07 - 6:09Na een geweldig directeurschap
-
6:09 - 6:11trad Howard af in 2000
-
6:11 - 6:13en Starbucks breidde zich
al snel te veel uit -
6:14 - 6:15en de aandelenkoersen zakten.
-
6:15 - 6:18Howard voegde zich
weer bij het team in 2008 -
6:18 - 6:20en een van de eerste dingen die hij deed,
-
6:20 - 6:24was het aanbieden van zijn excuses
aan alle 180 000 werknemers. -
6:25 - 6:26Hij bad zijn excuses aan.
-
6:27 - 6:31En toen vroeg hij in ruil daarvoor
om hulp, eerlijkheid en ideeën. -
6:31 - 6:34Nu heeft Starbucks de netto-inkomsten
meer dan verdubbeld -
6:34 - 6:36sinds Howard teruggekomen is.
-
6:36 - 6:40Dus probeer niet voortdurend
gelijk te hebben of op zeker te spelen. -
6:40 - 6:43Het helpt niemand
en jezelf al helemaal niet. -
6:43 - 6:45Offer je ego op.
-
6:47 - 6:49Soap-les drie:
-
6:49 - 6:51evolutie is echt.
-
6:52 - 6:55Het is niet de bedoeling
dat je een statisch karakter bent. -
6:55 - 6:59Op televisie betekent statisch saai
en saai betekent ontslagen worden. -
6:59 - 7:02Karakters horen te groeien en veranderen.
-
7:03 - 7:05Op tv kunnen die dynamische veranderingen
-
7:05 - 7:07een aantal ruwe overgangen geven,
-
7:07 - 7:11vooral als een karakter gisteren
werd gespeeld door één persoon -
7:11 - 7:13en vandaag door een andere wordt gespeeld.
-
7:14 - 7:17Her-casten gebeurt voortdurend bij soaps.
-
7:18 - 7:19In de laatste 20 jaar
-
7:19 - 7:22hebben vier verschillende acteurs
dezelfde hoofdrol gespeeld -
7:22 - 7:25van Carly Brenson in 'General Hospital'.
-
7:26 - 7:31Elk nieuw gezicht veranderde het leven
en de persoonlijkheid van het karakter. -
7:31 - 7:35Er was altijd iets
essentieel 'Carly's aan haar, -
7:35 - 7:39maar het karakter en verhaal werden
aangepast aan degene die haar speelde. -
7:40 - 7:42En dit betekent dat voor ons.
-
7:42 - 7:45Terwijl we niet van gezicht kunnen
veranderen in onze levens, -
7:45 - 7:47kunnen wij ook evolueren.
-
7:47 - 7:52We kunnen kiezen om een cirkel te tekenen
om onze voeten en daarin te blijven staan, -
7:52 - 7:55of we kunnen onszelf openen voor kansen,
-
7:55 - 7:59zoals Carly, die van verpleegkundestudent
tot eigenaar van een hotel werd, -
8:00 - 8:01of zoals Julia Child.
-
8:02 - 8:04Julia was een spion
in de tweede wereldoorlog -
8:04 - 8:08en toen de oorlog voorbij was,
trouwde ze, verhuisde ze naar Frankrijk, -
8:08 - 8:11en besliste om naar de kookschool te gaan.
-
8:11 - 8:17Julia, haar boeken en TV programma's
zorgden dat Amerika nu heel anders kookt. -
8:18 - 8:21We hebben allemaal de kracht
verandering te initiëren in ons leven, -
8:21 - 8:23te evolueren en ons aan te passen.
-
8:24 - 8:25We maken de keuze,
-
8:25 - 8:29maar soms kiest het leven voor ons
en waarschuwt het ons niet vooraf. -
8:29 - 8:31De verrassing slaat ons in het gezicht.
-
8:31 - 8:33Je ligt plat op de grond, de lucht is weg
-
8:33 - 8:35en heb je reanimatie nodig.
-
8:36 - 8:39Godzijdank is er soap-les vier:
-
8:39 - 8:41wederopstanding is mogelijk.
-
8:41 - 8:43(Gelach)
-
8:43 - 8:45(Applaus)
-
8:47 - 8:51In 1983 stierf Stefano DiMera
van 'Days of Our Lives' aan een beroerte, -
8:51 - 8:54maar niet echt, want in 1984
-
8:54 - 8:56stierf hij toen zijn auto
in de haven reed, -
8:56 - 9:00en toch hij was terug in 1985
met een hersentumor. -
9:00 - 9:01(Gelach)
-
9:01 - 9:04Maar voordat de tumor hem kon doden,
-
9:04 - 9:08beschoot Marlena hem
en viel hij van een catwalk dood. -
9:08 - 9:11En zo ging het 30 jaar lang.
-
9:11 - 9:13(Gelach)
-
9:13 - 9:15Zelfs als we het lichaam zagen,
-
9:15 - 9:17wisten we wel beter.
-
9:17 - 9:19Hij heet met reden de Feniks.
-
9:21 - 9:23En dit betekende dat voor ons.
-
9:23 - 9:25Zolang het programma nog op televisie is,
-
9:25 - 9:28of zolang je nog steeds ademt,
-
9:28 - 9:29is er niets permanent.
-
9:29 - 9:32Wederopstanding is mogelijk.
-
9:34 - 9:36Natuurlijk, net zoals het leven
-
9:36 - 9:40hebben soaps uiteindelijk
een grote finale. -
9:40 - 9:45CBS schrapte mijn programma
'As The World Turns' in december 2009 -
9:45 - 9:47en we filmden de laatste aflevering
-
9:47 - 9:48in juni 2010.
-
9:49 - 9:50Het was zes maanden van doodgaan
-
9:50 - 9:53en ik reed die trein zo de berg in.
-
9:54 - 9:57Ook al zaten we
middenin een grote recessie -
9:57 - 10:00en hadden miljoenen mensen
moeite om werk te vinden, -
10:00 - 10:03dacht ik op de een of andere manier
dat alles OK zou worden. -
10:03 - 10:06Dus ik pakte de kinderen
en ruimde het appartement in Brooklyn op, -
10:06 - 10:08en we trokken in bij mijn schoonfamilie
-
10:08 - 10:09in Alabama.
-
10:09 - 10:12(Gelach)
-
10:13 - 10:16Drie maanden later was niets OK.
-
10:16 - 10:21Dat was toen ik de laatste aflevering
op de televisie zag -
10:21 - 10:24en ik me realiseerde dat het programma
niet het enige slachtoffer was. -
10:25 - 10:26Ik was er ook een.
-
10:27 - 10:30Ik was werkloos
en woonde op de eerste verdieping -
10:30 - 10:31in het huis van mijn schoonfamilie,
-
10:31 - 10:34en dat is genoeg om iemand
zich van binnen dood te laten voelen. -
10:34 - 10:36(Gelach)
-
10:36 - 10:38Maar ik wist dat mijn verhaal
niet voorbij was, -
10:38 - 10:40dat het niet voorbij kon zijn.
-
10:40 - 10:46Ik hoefde alleen maar alles toe te passen
wat ik ooit geleerd had van soaps. -
10:46 - 10:50Ik moest dapper zijn zoals Erica
en weigeren op te geven, -
10:50 - 10:53dus elke dag maakte ik
de keuze te vechten. -
10:54 - 10:57Ik moest kwetsbaar zijn zoals Stephanie
-
10:57 - 10:58en mijn ego opofferen.
-
10:58 - 11:02Ik moest veel hulp vragen
dwars door veel staten heen. -
11:03 - 11:06Ik moest buigzaam zijn, zoals Carly,
-
11:06 - 11:10en mijn vaardigheden evolueren,
mijn manier van denken en omstandigheden, -
11:10 - 11:13en toen moest ik veerkrachtig zijn,
zoals Stefano, -
11:13 - 11:15en mezelf en mijn carrière laten herrijzen
-
11:15 - 11:18als een feniks uit zijn as.
-
11:19 - 11:21Uiteindelijk had ik
een sollicitatiegesprek. -
11:22 - 11:25Na 15 jaar in de nieuws-
en entertainmentbranche, -
11:25 - 11:27negen maanden werkloosheid
-
11:27 - 11:29en dit ene sollicitatiegesprek,
-
11:30 - 11:32had ik een aanbod
voor een baan op instapniveau. -
11:33 - 11:35Ik was 37 jaar oud
-
11:35 - 11:37en ik was terug van de dood.
-
11:38 - 11:41We zullen allemaal iets ervaren
dat op een einde lijkt -
11:41 - 11:44en we kunnen kiezen
om er een begin van te maken. -
11:44 - 11:48Net als Tina, die de waterval
wonderbaarlijk overleefde, -
11:48 - 11:51en omdat ik het haat
een cliffhanger te laten hangen, -
11:51 - 11:53scheidden Tina en Cord,
-
11:53 - 11:58maar ze hertrouwden drie keer voordat
het programma uit de lucht ging in 2012. -
11:59 - 12:01Dus onthou,
-
12:01 - 12:04zolang als er adem in je lichaam zit,
-
12:04 - 12:07is het nooit te laat
om je verhaal te veranderen. -
12:07 - 12:09Dankjewel.
-
12:09 - 12:11(Applaus)
- Title:
- 4 groter-dan-het-leven soaplessen
- Speaker:
- Kate Adamns
- Description:
-
Soaps en telenovela's zijn misschien aanmatigend en overdreven, maar zoals Kate Adams ons laat zien, weerspiegelen ze vaak de intensiteit en het drama in het echte leven. Adams, een voormalig assistent casting director van 'As the World Turns', legt uit: "Soap opera's leren ons om twijfel weg te duwen en te geloven in ons vermogen om dapper en kwetsbaar te zijn." In deze talk belicht ze vier lessen voor het leven en herinnert ze ons eraan dat het nooit te laat is om ons te verhaal te veranderen.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:27
![]() |
Peter van de Ven approved Dutch subtitles for 4 larger-than-life lessons from soap operas | |
![]() |
Peter van de Ven accepted Dutch subtitles for 4 larger-than-life lessons from soap operas | |
![]() |
Peter van de Ven edited Dutch subtitles for 4 larger-than-life lessons from soap operas | |
![]() |
Peter van de Ven edited Dutch subtitles for 4 larger-than-life lessons from soap operas | |
![]() |
Martine van Lubeek edited Dutch subtitles for 4 larger-than-life lessons from soap operas | |
![]() |
Martine van Lubeek edited Dutch subtitles for 4 larger-than-life lessons from soap operas | |
![]() |
Martine van Lubeek edited Dutch subtitles for 4 larger-than-life lessons from soap operas | |
![]() |
Martine van Lubeek edited Dutch subtitles for 4 larger-than-life lessons from soap operas |